《越妇言》译文doc.docx

上传人:b****5 文档编号:8269780 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:15.08KB
下载 相关 举报
《越妇言》译文doc.docx_第1页
第1页 / 共7页
《越妇言》译文doc.docx_第2页
第2页 / 共7页
《越妇言》译文doc.docx_第3页
第3页 / 共7页
《越妇言》译文doc.docx_第4页
第4页 / 共7页
《越妇言》译文doc.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《越妇言》译文doc.docx

《《越妇言》译文doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《越妇言》译文doc.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《越妇言》译文doc.docx

《越妇言》译文doc

《越妇言》译文

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

越妇言

作者:

罗隐

文本译文

原文文本

朱买臣富贵之后,不忍心他的前妻(过穷苦的日子),建了房子让前妻居住,分出衣服食物来养活前妻,这也是仁人之心。

买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

有一天,前妻对朱买臣身边的仆人说:

“我在朱夫子身边操持家务有好多年了。

每每想起我们遭受饥寒、为生活而辛苦奔忙的日子,见到朱夫子的志向,何尝不说做了官之后要把治理国家、使君主成为尧舜之君当作自己的任务,要把安定人民、救济百姓作为自己的心愿。

我不幸离开朱夫子身边也有些年头了,朱夫子果然官运亨通了。

天子赏赐官禄任用他,让他显达之后,荣归故里。

但是他以前所说的,声息悄然,全没再听到了。

难道是天下太平使他这样吗?

难道是边疆没有战事而使他这样吗?

难道因为急于富贵没有空闲考虑以前的志向吗?

以我看来,他也只能在一个妇人面前夸耀,至于其他的就没有什么值得称道的了。

我又怎么能吃他的食物呢!

”说完,就自缢而死。

一旦,去妻言于买臣之近侍曰:

“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

而向所言者,蔑然无闻。

岂四方无事使之然耶?

岂急于富贵未假度者耶?

以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

又安可食其食!

”乃闭气而死。

《越妇言》

2003/02/23

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 工作总结汇报

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1