论语八则原文及翻译.docx
《论语八则原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论语八则原文及翻译.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
论语八则原文及翻译
论语八则原文及翻译
篇一:
论语八则原文
《论语》八则
1.子曰:
“,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”(《学而》)
翻译:
孔子说:
“学了知识然后按时温习它,不也很愉快吗?
有朋友从远方来访,不也快乐吗?
旁人部了解自己却不恼恨,不也是君子吗?
”
段解:
这一则主要谈学习的方法和怎样做人。
2.子曰:
“,可以为师矣。
”(《为政》)
翻译:
孔子说:
“温习旧知识进而知道新知识,这样的人是可以当老师的。
”
段解:
这一则主要谈知识的巩固与创新。
3.子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”(《为政》)
翻译:
孔子说:
“只知道学习却不知道思考,就会迷惑不解,只知道思考却不知道学习,就会精神倦怠。
”
段解:
这一段主要讲学习和思考的关系。
4.子曰:
“由,诲女知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知也。
”(《为政》)
翻译:
孔子说:
“由呀,(我)教给你的,(你)懂了吗?
懂得就是懂得,不懂就是不懂,这才是真懂啊。
”
段解:
这一则主要讲学习的态度:
实事求是。
5.子曰:
“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”(《里仁》)
翻译:
孔子说:
“看到贤人就应该想到向他看齐,看到不贤的人
就应该自我反省。
”
段解:
这一段主要讲学习态度:
见贤思齐,见不贤内自省。
6.问曰:
“孔文子何以谓之?
文'也?
”子曰:
“,不耻下问,是以谓之?
文'也。
”(《公冶长》)
翻译:
子贡向孔子问道:
“孔文子为什么称他为‘文’呢?
”孔子回答说:
“聪明而又好学,不以向比自己学问低的人请教为羞耻,因此称他为‘文’”。
段解:
这一则主要谈好学者还需不耻下问。
7.子曰:
“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!
”(《述而》)
翻译:
孔子说:
“默默地记住学过的知识,学知识并且不满足,教导别人并且不疲倦,这三种哪一种我能有呢?
”
段解:
这一则主要谈做一名教师所具备的基本素质。
8.子曰:
“,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。
”
翻译:
孔子说:
“几个人在一起走路,一定有做我的老师的人在其中。
选择他们的优点而学习,他们不好的要改正。
”(《述而》)
段解:
这一则主要谈要善于学习别人的长处,克服自己的短处,做一个通情达理的人。
篇二:
论语三则原文及译文
论语三则
1、子曰:
“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉!
”(《述而》)
这一则是孔子的自述,讲的是学习态度和方法。
要把学过的东西默默地记在心里,不断积累知识。
“学而不厌”,讲的是好学精神,学无止境,从不感到满足。
“诲人不倦”,讲的是教学态度,要热情地教导学生。
孔于一生都是这样做的,所以他说:
“对我来说,有什么呀?
”表现了孔子的谦虚。
2、子曰:
“三人行,必有我师焉;择其善者而从之,其不善者而改之。
”(《述而》)
孔子说:
“几个人在一起走路,其中必定有我的老师。
应当选择他们的优点去学习,对他们的缺点,要注意改正。
”这里说的是只要虚心求教,到处都有老师。
3、子曰:
"不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也.
孔子说:
“不到他努力想弄明白而不得的程度不要去开导他;不到他心里明白却不能完善表达出来的程度不要去启发他。
如果他不能举一反三,就不要再反复地给他举例了。
”
文章翻译编辑本段
1、岁寒,然后知松柏之后凋也。
(《论语·子罕》)
“到了一年中最寒冷的时候,这样以后才知道松柏是最后凋谢的。
”(比喻中仍经过严酷考验,才能识别一俱的品质。
)
2、无欲速,无见小利。
欲速,则不达;见小利,则大事不成。
“不要想要速成,不要贪图小的利益。
想要速成反而不能达到目的;贪图小的利益,就做不成大事。
”
3、吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。
(《卫灵公》)
“我曾经整天不吃,整夜不睡,用来思考,没有好处,不如学习。
”
论语八则第1页共1页
篇三:
重点文言文原文及翻译
重点文言文原文及翻译(16篇)
一、《论语八则》
1.子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”翻译:
.孔子说:
'学习了(知识),然后按一定的时间去实习(温习)它,不也高兴吗?
有志同道合的人从远处(到这里)来,不也快乐吗?
人家不
解我,我却不怨恨,不也是君子吗?
'
2.子曰:
'温故而知新,可以为师矣.'
翻译:
孔子说:
'在温习旧知识后,能有新体会,新发现,凭借这一点就可以当老师了.'
3.子曰:
'学而不思则罔,思而不学则殆.'
翻译:
孔子说:
'只读书却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只是空想却不读书,就会有害.
4.子曰:
'由,诲女知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知也.'
翻译:
孔子说:
'由,教给你对待知与不知的态度吧:
知道就是知道,不知道就是不知道----这就是聪明智慧.'
5.子贡问曰:
“孔文子何以谓之‘文’也?
”子曰:
“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。
”(《公冶长》)
译文:
子贡问道:
“皇上为什么赐给孔夫子‘文’的称号呢?
”孔子说:
“他聪敏而又爱好学习,并且不以向不如自己的人请教为耻。
因此用‘文’做他的谥号。
”
6.子曰:
“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?
”(《述而》)
译文:
孔子说:
“认真学习知识并且记住,学习不感到满足,教育学生却不感到疲倦,我又做到了哪一点呢?
”
7.子曰:
'三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之.'
翻译:
孔子说:
'几个人同行(在一起),其中必定有我的老师,我要选择他们的长处来学习,看到自己有他们那些短处就要改正.'
8.子曰:
“不愤不启,不悱不发。
举一隅不以三隅反,则不复也。
”
译文:
孔子说:
(教导学生)不到(他)想弄明白却不能的时候,不去开导他,不是有话想说,不到(他)想说出来却又说不出来的时候,不去启发他,不能举一反三的人,就不再教他了。
二、《三峡》
1自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
2至于夏水陵,沿阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
3春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
4每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”
译文:
1在三峡七百里中,两岸都是连绵的高山,几乎没有中断的地方。
层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
如果不是正午和半夜,连太阳和月亮都看不见。
2在夏天水涨、江水漫上小山包的时候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。
有时遇到皇帝有命令要急速传达,只要早晨坐船从白帝城出发,傍晚就可到了江陵,中间相距一千二百多里,即使骑上快马,驾着疾风,也不如它快。
3在春、冬两个季节,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。
在极高的山峰上生长着姿态怪异的柏树,在山峰之间,常有悬泉和瀑布在飞流冲荡。
水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
4在秋天,每逢初晴的时候或者下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空旷的山谷里传来猿啼的回声,悲哀婉转,很久才消失。
所以三峡中的渔歌唱到:
“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!
”
三、《小石潭记》
1从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
2潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来。
似与游者相乐。
3潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
4坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
5同游者:
吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:
曰恕己,曰奉壹。
译文:
1从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像挂在身上的玉佩、玉环相碰发出的声音,我的心情高兴起来。
于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。
整块石头作为潭底,靠近岸边,潭底周围突出水面的石头,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。
青葱的树木,翠绿的茎蔓,遮盖交结,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。
2潭中游鱼约有一百来条,都好像在空中游动,周围什么也没有似的。
阳光直射潭底,石上有鱼的影子,静止不动;忽然间又向远处游去了。
往来很快,好象和游人一同欢乐。
3顺着水潭向西南方向望去,溪流像北斗七星那样曲折,又像蛇爬行那样弯曲,忽隐忽现。
溪岸的形势像犬牙般交错不齐,不知道它的源泉在哪里。
表情放温和些。
我恭敬地站在他旁边。
提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。
有时遇到他斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢多说了;等到他高兴了,就又去请教。
所以我虽很笨,但终于能够有所收获。
当我去从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,刮着猛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了还不知道。
等走到客舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(给我)盖上,很久才暖和过来。
在客舍里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的东西可以享受,跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着红缨装饰成的缀着珠宝的帽子,腰上系着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,浑身光彩耀眼好像神仙一样。
我却穿着破棉袄旧衣衫生活在他们中间,一点也不羡慕他们,因为心中有足以快乐的事,不感到衣食的享受比不上其他人。
我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。
五、《马说》
1世有伯乐,然后有千里马。
千里马常有,而伯乐不常有。
故虽有名马,祗辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。
2马之千里者,一食或尽粟一石。
食马者不知其能千里而食也。
是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。
3策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:
“天下无马!
”呜呼!
其真无马邪?
其真不知马也。
译文:
1世上有了伯乐,然后才会有千里马。
千里马是经常有的,可是伯乐却不会经常有。
因此即使是很名贵的马,也只能在仆役的手下受到屈辱,跟普通的马一起死在马厩里,不能获得千里马的称号。
2日行千里的马,一顿或许能吃下一石粮食。
喂马的人不懂得要根据它日行千里的本领来喂养它。
(所以)这样的马,虽然有日行千里的才能,却吃不饱,力气不足,它的才能和美好的素质也就表现不出来,想要跟普通的马相等尚且办不到,又怎么能要求它日行千里呢?
3鞭策它,不按正确的方法,喂养它,又不足以使它充分发挥自己的才能,听它嘶叫却不懂得它的意思,反而拿着鞭子站在它跟前说:
“天下没有千里马!
”唉!
难道果真没有千里马吗?
其实是他们真不识得千里马啊!
六、《记承天寺夜游》
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月?
何处无竹柏?
但少如吾两人者。
译文:
元丰六年十月十二日,晚上。
我脱了衣服,打算睡觉,这时月光照进门里,我高兴地起来走到户外。
想到没有人与我同乐,于是到承天寺去找张怀民。
张怀民也还没有睡觉,于是我们一起在庭院中散步。
月光照在院子里,像水一样空灵澄澈,竹子、柏松的影子就像水中交错的藻、荇,哪一夜没有月光?
哪里没有竹子和松柏?
只是缺少像我俩这样的闲人啊!
七、《陋室铭》