检察官公主03.docx

上传人:b****6 文档编号:8219716 上传时间:2023-01-29 格式:DOCX 页数:67 大小:45.62KB
下载 相关 举报
检察官公主03.docx_第1页
第1页 / 共67页
检察官公主03.docx_第2页
第2页 / 共67页
检察官公主03.docx_第3页
第3页 / 共67页
检察官公主03.docx_第4页
第4页 / 共67页
检察官公主03.docx_第5页
第5页 / 共67页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

检察官公主03.docx

《检察官公主03.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《检察官公主03.docx(67页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

检察官公主03.docx

检察官公主03

欢迎使用“陈志武韩文字幕”中韩纯台词文本,全新采用word形式,更方便大家的阅读与打印。

纯韩文台词由“陈志武韩文字幕”中的韩文台词抠取而制成,请勿与韩文剧本之类的相互混淆,相对来说,纯台词比剧本要更为方便,不过使用喜好是个人习惯了。

更多韩剧韩文字幕以及中韩文纯台词发布,请登录“陈志武韩文字幕”第一发布平台

QQ:

262768287

注:

韩文字幕由”陈志武韩文字幕组”自做,而中文字幕由网上发布获取而来.这里仅供中韩

对照使用.

第3回

아니,무슨어린애말한마디에

하지도않은원조교제래?

这帮小孩子怎麼不说一声啊

还说是什麼援助交际

2010년부터는청소년성매매

시도만해도처벌받게돼있어.

从2007年开始

就规定要是未成年进入酒吧就会受罚

光听这帮小孩子的一面之词

저자식들말만듣고처벌한다구?

就要进行处罚吗

不是这样

그건아니구

啊怎麼办啊

어떡해?

조사받다나검산거알게되면어떡해?

要是被这些人知道

我是检察官的话可咋办啊

니네아빠한테전화라도해.

跟你老爸打电话吧

想让我找死吗

죽을라구하냐?

检察官

검사님,진범은잡으셨나?

抓到真兇了没

그변호사

啊是那个律师啊

잘됐다잘됐어.이사람불러.

太好了太好啦

让他保你出去唄

이사람을부르라구?

让我找他吗

找他的话能瞒着你老爸

니네아빠모르게

너검산거모르게해결해

줄수있잖아.변호사면

还能瞒住你的身份啊

你给我等着

我要是不能通过实习

我就会回来杀掉你

야!

안돼,못해.

呀不行啊我做不来

你现在是害羞的时候吗

니가지금체면따질때야?

都在他面前丢那麼多次脸了

이왕쪽팔린꼴다보인사람한테

한번더보이는게낫지.

还不如在他面前再丢一次脸呢

唉我说不找他了啊

됐다니까

要交给我一个案子

나한테사건을준다니

為啥啊

아니왜?

싫음말구요.

不愿意接就算了

不愿思我掛了

싫어요,끊습니다.

수임료많이줄께요.

我会给你狠高的律师费

為了那点儿律师费我会这麼晚过去吗

그깟수임료받자고이시간에갈거같애요?

좋은변호사필요하면전화하라면서요

你不是说要是需要好律师的话

就给你打电话吗

又闯祸啦

또사고쳤어요?

이번엔또뭔데?

这次又是什麼事情

因為什麼事情被带到警察局啊

뭐길래경찰서에끌려갔는데

그..

那个

不说的话我不去哦

말안하면안갑니다.

제가저기그..

我啊我那个

我因為诱拐青少年卖淫被抓进来的

합동단속에서걸렸는데요

诱拐卖淫

합동단속이라뇨?

청소년보호위원회하고

경찰하고같이단속을벌였는데그게

是青少年保护委员会

和警察一起出动巡检

那个那个

미성년자출입하는거요.

我身边有未成年那个

청소년보호,경찰,미성년자!

青少年保护部门警察

未成年者

아니,자기가무슨말하는지

알면서하는거에요?

你知道你现在说的都是什麼话吗

아니,오지마요.됐어요,오지마요.

不用了别来了千万别来

진짜

这傢伙真是

그러니까같이하룻밤보내자

没说过一起过夜这样的话吗

그런말한적이없어요?

真的没说过啊

진짜아니라니까요?

呀他说谎了

야!

너거짓말해서다른사람한테죄

뒤집어씌우면그게얼마나큰죈줄알어?

你知道诬陷别人犯罪是多大的罪吗

내가언제거짓말을해요?

我什麼时候说谎了啊

呀你还谎报年纪了啊

야!

너나이도거짓말했잖아?

스물둘이라고이꼬맹이녀석아.

说是22岁啊你这个臭小子

누나가걸리면그렇게말하라며?

是姐姐你让我那麼说的啊

什麼

뭐?

이누나가확실하게그렇게말했어?

这个姐姐确实这样说过吗

是啊

네,우린그냥춤만좀추다갈려고했는데

我们只是想一起喝酒

是这个姐姐这样跟我们说的

让我们陪着她一起过夜

이누나가그랬다니까요?

하룻밤같이보내자고

안그랬냐?

不是吗

용돈도준다그랬어요.

还说会给我们零用钱

哎呀你们你们

니들..

자기야!

亲爱的

亲爱的这是怎麼回事儿啊

자기야,어떻게된거야?

没事儿吧有没有受伤

괜찮아?

어디다친데없어?

哎呀

说是好久没去玩儿了

오랜만에유나씨하고재밌게

놀라고클럽까지데려다줬더니

才把你们带到俱乐部的

这算什麼啊

무슨일이야?

이게!

원조교제라니,어떤자식이야?

什麼援助交际啊

자기한테사기친자식!

是谁啊

是谁骗你啊

是这些傢伙吗

얘들이야?

说谁骗谁啊

사기라뇨!

이거보세요!

我说

죄송합니다.

啊实在抱歉

我太吃惊了

제가너무놀래서요.

这个女人我的未婚妻

이여자가제약혼자거든요.

是吗

예.

녀석들

哎呦臭小子

겉늙은거봐라.

还吓够呛啊

臭小子们啊

짜식들아,미성년자가어른

흉내내고사니까빨리늙잖아.

末成年人学着大人会老得狠快的

说重点吧

용건이나얘기해요.

给多少行啊

얼마나주면되냐?

五张吧

다섯장요.

五百

오백?

그럼하룻밤보내자는말은

잘못들었다고해줄께요.

这样我们就说

让我们陪着她过夜的话是我们听错了

你们现在是说什麼呢

니들지금무슨말하는거냐?

你们这个那个这些名牌

니들이거이거

죄명품들얼마주면사냐니까.

我说这些名牌值多少钱

这些都是谁给你们买的

이건다누가사줬냐?

엄마가사줬어,아빠가사줬어?

是爸爸给买的还是妈妈给买的

是妈妈买的

엄마가요!

난아빠요!

是爸爸

什麼时候

언제?

生曰

생일?

圣诞节

크리스마스때?

干嘛问这些

걸왜물어요?

그걸

니들둘작년3월에같이가출했다던데

你们两个去年离家出走

我在想是谁给你们买的

언제사주셨나해서

이자식들아

臭小子啊

為了找姐姐养活才离家出走吗

누나들등치고살려고가출했냐?

你们去年12月的时候

니들작년12월에도인터넷에서

누나들찾다걸렸었지?

也因為找姐姐被抓了吧

나참

哎呀真是

还是学法律的呢

돋보기쓰든가

居然连末成年人都没看出来

어린앨몰라보나?

쟤들이어린애로보이니?

他们像孩子吗

干嘛要说是我的未婚夫啊

근데왜나하고약혼했다그래요?

소문나면어쩔려구?

传出去该怎麼办啊

여기에마혜리가검산거아는

사람당신하고나하고둘인데

在这儿知道你是检察官的人

除了你就是我

担心我会去你们部门瞎说吗

내가검찰청에소문낼까봐요?

또?

아니뭐,낮말은새가듣고

밤말은쥐가듣는다니까

不是啊

老话说白天说话鸟会听到

晚上说话老鼠会听到啊

空腹喝酒才会这样

빈속에술마시니까그러지.

等一会儿我去把车开过来

있어요.차가져올테니까

怎麼知道我空腹喝酒了呢

빈속에술마신건어떻게알았대?

这样一看

가끔보면

별걸다알아.

他什麼都知道啊

보고할일이뭐야?

你刚才说什麼

刚才接到电话通知

정길수의원보좌관이전화를했는데요

郑议员说要取消这个星期六和您的约会

정의원님께서이번주토요일약속

취소하자고하셨답니다.

要取消我们马检察官

우리마검사하고정의원차남

선약속을취소하자구?

和郑议员他们家相亲的约会吗

為什麼

왜?

那个

그게인터넷에

网上

일단인터넷을좀알려보시죠.

先上网看看吧

网上怎麼了

인터넷은왜?

网上有什麼消息吗

인터넷에뭐가있는데?

18세양모군등이M검사로부터원조교제를제의

받았다고진술함에따라M검사를조사했으나

某检察官昨晚因诱拐15岁青少年卖淫被捕

뒤늦게돈을노린양군등의

허위진술임이밝혀졌다.

根据调查得知是诬告

다행히별일은없었네요.

幸好没出其他的事情啊

怎麼能说是没其他事情啊

별일이없기는?

检察官

검사가,것도여검사가

还是女检察官

被指控是援助交际

원조교제혐의받았고

속았다지만미성년자하고

부킹해서찐하게놀았지

虽然是被骗但是毕竟是在酒吧裡

和未成年人火热的玩儿了一把啊

已经把我们检察官的脸都丢尽了啊

이미검사이미지다구겼지뭐.

이M이그마혜리의M맞어?

확실해?

那个那个是马惠理吗

确实是她吗

제가확인해봤는데

我确认了一下

穿着打扮就是马检察官

인상착의가딱마검이래요.

여태출근도안했구요.

而且到现在也没来上班

아니,나한테그리..

怎麼这种事情会发生在我身上啊

哎呦真是

진짜!

세대차이로생각하세요.

请冷静下来吧

这件事情不是生气就能解决的

화내실일은아니구요.

这个报道居然佔了网上搜索第一位呢

부검이실시간검색어1위네요.

什麼报导啊

부검이라니?

就是这个酒吧喝酒的搜索

부킹검사요.

哈哈哈真是

부장님

部长

检察长让您过去找他

검사장님께서지금바로오시랍니다.

哎呀

马检察官啊

마혜리가

再过不久我的头髮都会被拔光的

내얼마남은머리다빠지게하는구나.

심을돈도없는데

本来就不多啦

다들일봐.

受不了了啊

엄마.잠깐.

哎呦妈妈

哎呀哎呀

真的不去上班了吗

진짜출근안할거야?

这麼丢人怎麼去啊

쪽팔려서어떻게?

我们部门的检察官都讨厌我

우리부검사들전부다나싫다고했다는데

我怎麼去上班啊太丢人了

어떻게얼굴을봐?

챙피해서

그렇다고출근안하면

不上班的话难道要交辞职书吗

사표라도낼거야?

交辞职书不行吗

사표내면안되나?

什麼

뭐?

做检察官真的狠不适合我啊

검사정말내적성아냐,엄마.

나랑너무너무안맞아.진짜야.

和我一点儿都不相配啊

真的啊

넌아직도나한테그런말이하고싶니?

你现在还想跟我说这样的话吗

星期六可怎麼办啊

我一定会被郑议员他们家的人

토요일에어떡하든

抓到小辫子的

정의원아들꽉잡아야겠다.

啊说吧

유나야.

인터넷에내기사가나다니

网上有我的新闻什麼意思啊

뭔소리야?

什麼

뭐?

哎呦妈妈

아빠

爸爸

아니당신여보

老公

회사출근안했어요?

你没去上班吗

你是夹子检查官吗

니가지게검사라니?

네?

什麼啊

不好好做事件调查

제대로사건수사안하고대충대충

对付对付

그래서두툼한기록만왔다갔다

하게만드는검사를

所以只是在部门里来回走走的检察官

叫作夹子检察官

지게검사라고한다면서?

夹子的话

지게라니?

就是夹住东西的那种夹子吗

지게질하는그지게요?

그렇지.

就是啊

검사는검산데

确实是检察官

但是只能做这种两头夹的事情

지게질밖에하는게없는검사라이거야.

才叫做夹子检察官的

그럼그게안좋은거같은데

那样的话那个

那种事情不太好啊

안좋은거지.

当然是不好的称呼啊

所以说郑议员他们家取消了相亲

그러니까정의원네서

선보는걸취소했지.

네?

什麼

선보는걸취소하다니?

怎麼连相亲都取消了

아니왜요?

為啥啊

당연히취소하지.

当然会被取消啊

검사품위도안지켜.

不注意检察官的形象

일도제대로안해.

不好好工作

狠过分的项撞上司没有任何业繢

윗사람말은징그럽게안듣는데다

행실도안좋아

居然还上了网络报导了

인터넷뉴스에실려

谁想把她当成媳妇啊

누가며느리로삼고싶겠어?

그런얘기는다어디서들었대요?

那些话都是从哪儿听说的啊

너아주유명하드라.

实在是太有名了

因為实在是太不像话了

하도날나리개차반이라

你那部门的人乾脆都放弃你了

검찰차원에서너포기했다며?

还说这儿不接收你那儿也不肯接收你

여기서도안받아주고

저기서도안받아주고그랬다며?

你不是独立

너독립이독립이아니라

根本就是被赶出去了

내논거라며?

저기,근데아빠그거는그..

那个爸爸那个是因為

검찰청이조금이상한것도있어요.

我们部门也有奇怪的地方啊

내가너검사하랬지.

我是让你去当检察官啊

不是让你只是带着检察官的名签儿啊

검사명찰만달고있으랬냐?

带上了检察官名签儿

검사명찰달았으면

최소한검사가하는일은해야지.

至少要做得像个检察官啊

让你当检察官却成了别人的笑柄

검사하랬더니,웃음거리가됐어?

我这个好女儿啊

이마상태딸이!

你不光踩扁了我一次

니가애비를

한번도아니고두번을밟아?

居然把你这个老爸踩扁了两次

你是怎麼想的

니가그랬어.

어떡해?

怎麼办

我看不见老爸的表情

울아빠표정이안보여.

떨려.

好紧张啊

其他人都是僱用模特来展示

다른애들은따로모델구해서하는데

我们惠理呢

우리혜리는디자이너도하고

又做设计

모델도한대요.

又要做模特啊

대학도막장이구나.

这傢伙怎麼这样大胆啊

刚入行就剽窃别人的啊

벌써부터표절이야.

是啊她剽窃的是2004年

그러네?

베라황,2003년봄

웨딩컬렉션메인모티브네.

时尚界设计啊

쟤는왜저래?

这傢伙怎麼回事儿

여기저기서갖다가요기조기잘도짜깁기했네.

这儿盗用一点儿

那儿剽窃一点儿的还拼凑的不错呢

哦哦不行啊

안돼요.

爸爸爸爸

안돼요.저기

求求你住手啊不要啊

아빠.잠깐.

잠깐

爸爸我错了爸爸我错了

아빠.잘못했어요.

爸爸妈妈

아빠.잘못했어요.

我错了啊

妈妈

아빠.여보.

老公老公

아빠.아빠.

법대는정말제적성이아니어서그랬어요.

我在舞台上实在太紧张了才这样的

这份工作不是她想做才去做的吗

요새는지하고싶은일하는게대세래요.

그래서애비속이고옮긴의상학과는

所以為了骗老爸不去努力工作

去剽窃其他人的设计吗

딱적성이라서

남들거따라베꼈냐?

我不是故意的啊

일부러그런거아니에요.

我不知道那是剽窃的啊

모르고그랬어요.

这孩子就是太喜欢追逐时尚了

얘가기억력이워낙좋잖아요.

아빠,그건한정판이야.

爸爸那个可是限定版的啊

어떡해?

어떡해?

怎麼办啊怎麼办啊

얘들어떡해?

这些东西怎麼办啊

아빠

법대졸업해사시보는줄알고

我还以為你是认真要当设计师和模特的

무한대카드줬더니

还给了你这麼多卡去刷

사기치고

爸爸

居然还学会诈骗

감히내돈을써?

居然还敢用我的钱去剽窃

날속이고내밥을먹었어?

欺骗我

吃着我的饭

在我家里住

내집서잤어?

用了我的钱

내돈을썼어.

爸爸我错了我错了

아빠,잘못했어요.잘못했어요.

我认错了

시키는대로다할테니까그만하세요.

请您住手吧

당장내집서나가!

马上从我家里滚出去

아버지.

그런법이어딨어요?

-爸爸

-怎麼能这样啊

我们的孩子干嘛不能住在家里啊

혜리하고난다르지.

왜빈손으로나가래?

我女儿我也有权留下她啊

나는재산분할

你要告我吗你去法院告我吧

고소해!

재판걸어서니몫찾아가!

把你的那份儿财產

법이강제로내재산에서니몫떼갈때까지

从我的财產里分出去不就得了

像你这麼丑的婆娘没有我养活怎麼活

그튼튼한몸뚱이굴려먹고살아!

여보

老公

1년도아니고2년을딸년하고

짜고나속여먹으면서

一个也就算了居然两个合伙儿来骗我

这样还不悔悟吗

이정도각오안했냐?

아빠,잘못했어요,잘못했어요.

是啊

我错了我错了

饶了我这次吧

한번만봐주세요.

原谅我吧爸爸

용서해주세요.아빠

滚出去

나가.

사법고시볼께요.

我答应你考司法考试

본대요.봐.본대.

她都说要考了饶了她吧

我会上班的

출근할께요.

还想着不去上班吗

그럼출근안할라그랬냐?

用半个月的时回结束实习期

보름안에검사로원상복귀해.

지게검사라는오명도벗고

还要去除夹子检察官的污名

제대로된사건맡아서

接案子办理

分清原告和被告

검사방답게고소인피의자이딴것들

득실득실거리게만들어.

认真调查把事件一个个都处理好

다른검사들이하는일너도하란말야!

就像其他检察官那样去工作

不是啊那个事因為爸爸你不太清楚啊

아니,그건아빠가잘몰라서그러시는건데요

검사는요,위에서사건배당을

안주면아무것도못해요?

检察官如果上司不给案件的话

什麼都不能做啊

보름후에체크해서

再过半个月

如果我查到你还是没有受到好评的话

너제정신돌아왔단평가못받으면

从我家

내집에서,내호적에서,독립이야.

从我的户口上

删除你

아빠.

爸爸

나는부모는자식한테무조건주는존재다.

我是那种作為父母

一定要给子女最好的人啊

我最讨厌这样的话

이말이제일싫어!

짜증나!

太闹心了

世上哪儿有那种好事儿

세상에그런게어딨어?

공짜가어딨어?

哪儿不要钱的

我都让你用我的钱了

내가너원없이돈쓰게해줬으면

너도나원하는거해줘야지.

你也应给回报我才对啊

干嘛总是欠我的

왜나한테만밑지래?

一定要做检察官啊一定要当啊

검사를꼭해야되는거죠?

해야죠.해야죠.

不做检察官的话

검사안하면

以為我会让你拿着我的钱去玩儿吗

내가너내돈쓰면서

놀고먹게할거같냐?

我有些事情所以迟到了

제가일이좀있어서늦었는데

哈哈

两位是否知道我的一些传闻啊

혹시저한테무슨일생겼는지알아요?

두분?

如果问我们有关您的酒吧搜索事件的话

저희한테물으시는게

부킹검사얘기라면당연히알죠.

当然是有所闻的啊

居然佔领了网上搜第一位呢

검색어1위에오르셨습니다.부검

酒吧搜索

저늦게출근해서죄송합니다.

我迟到了

非常抱歉

아니야.괜찮아.그럴수도있지.

没事儿啊

总会发生这样的事情的

那个

저기인터넷기사요.

那个网上的报导啊

非常抱歉

죄송한데요.근데그거는

제가진짜속은거거든요.

但是我真的是被骗了

绝对以為是成年的啊

얼마나겉늙어보였는지절대절대

미성년자로안보이는애들이었거든요.

他们真的看上去不像孩子啊

그래?

是吗

是啊知道了

그래.알았어.

去工作吧

알았어.일봐.

怎麼不出去啊

왜안가고있어?

看您在分配案件啊

배당하시는거같아서요

我既然来了

제꺼는온김에제가받아갈려구요.

想顺便把我的案件一起拿走啊

今天没有你的案件啊

오늘은자네배당없는데.

什麼

네?

看你狠累啊怎麼能给你案件呢

밤새피곤했을텐데무슨배당?

去休息吧

가서쉬어.쉬어.

我不累啊

저안피곤한데요.

检察长和我的想法一样

검사장님하고내생각에는자네피곤해.

觉得你狠累

你不累也是狠累

안피곤해도

피곤해.

我真的真的不累

저진짜진짜안피곤..

去休息吧

쉬어.

出去

가서

저기,부장님

那个部长

是是

네.

连气都不生了真恐怖啊

화도안내시는건뭐야?

더무섭게

어떡하지?

나사건해야되는데

怎麼办啊我得接案子啊

이러다아빠한테죽는데.

这样的话会死在老爸手上啊

今天也喝两杯清茶

오늘도버라이어티

前辈

선배님

哦嗯朴检察官

박검사.그래.

赔偿金吗

배단금이요?

协约上说两个月开工

结果没两个月就毁约

무슨배단금을줍니까?

能给你什麼赔偿金

再说一遍

다시얘기해보세요.

선배님

哦前辈

上班了

나왔네?

干嘛来我的办公间啊

제방엔웬일이세요?

卖房毁约的事件需要找一些资斜

기획부동산사건에차계장도움이좀필요해서

既然你上班了就交给你去做吧

출근했으니까마검사한테부탁해야겠네.

그럼제부탁도좀들어주세요.

那麼也听我拜託您一件事情行吗

让我给你安排案件吗

사건을달라구?

以為前辈您因為不动產案件事情太多了

선배님기획부동산사건땜에일많으시니까

把一些小案件就交给我去办理吧

그거

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1