论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx

上传人:b****6 文档编号:8057484 上传时间:2023-01-28 格式:DOCX 页数:11 大小:26.12KB
下载 相关 举报
论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx_第1页
第1页 / 共11页
论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx_第2页
第2页 / 共11页
论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx_第3页
第3页 / 共11页
论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx_第4页
第4页 / 共11页
论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx

《论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

论英语新闻中被动句的翻译毕业作品.docx

论英语新闻中被动句的翻译毕业作品

 

英语

论英语新闻中被动句的翻译

TheTranslationofthePassiveVoiceinEnglishNews

 

摘要

新闻是传达信息最快最便捷的方式,英语新闻也是如此。

由于英语新闻的特殊性,当我们深入研究英语新闻的时候我们发现,英语新闻中出现了大量的被动句。

本文从英语新闻中的被动句来着手,从被动句的用法、功能以及其语境这三点来分析如何正确翻译英语新闻。

通过例证说明英语新闻翻译的过程中需要注意的问题及翻译技巧,而对原文的理解程度又关系到译文的正确与否。

所以正确理解英语新闻当中被动句的使用意图是其翻译的核心问题。

忠实原文,翻译准确,是本文的宗旨。

忠实原文是翻译英语新闻中被动句的首要问题,翻译准确是要遵循新闻当中的客观事实。

关键词:

英语新闻;被动句;翻译技巧;语言特点

Abstract

Newsisthemostrapidwaytoconveyamessage,soastheEnglishnews.WiththedeepresearchwehavefoundthattherearealotofpassivevoicesusedintheEnglishnews.WewillanalyzethelinguisticfeaturesoftranslationofthepassivevoiceinEnglishnewsfromitsusagefunctionandcontext.Wewilltakesomeexamplestoexplainwhatwehavetopaymoreattentiontoandthemethodofhowtotranslatethemexactly.TherearethreerulesofhowtotranslatethepassivevoiceinEnglishnews.Firstofall,whenwetranslatethemwemustcomplywiththeruleoffaithfulnessthatwecannotchangetheoriginalmeaning.Second,anotheroneoftheimportantrulesofasuccessfultranslationistotranslatethemexactly.Newsisamediawhichconveystheobjectfacts.

Keywords:

Englishnews;PassiveVoice;TranslationSkills;LinguisticFeatures

Contents

Abstract.…………………………………………………………………………......Ⅰ

 

1Introduction

FromtheturnofthecenturytherehavebeenalotofresearchesdomesticaswellasabroadresearchingthepassivevoiceinEnglish.Theseresearchdatahaveprovideduswithaninstructiveprincipleofhowtouseandunderstandthepassivesentence.Thestudywhichtheresearchershavedonegaveusabriefideaofpassivevoice.Theyhavepioneeredanewwaytoacknowledgeandmasterthepassivevoice.However,therearelittlestudieswhichresearchthetranslationofpassivevoiceinEnglishnews.Inourmodernsociety,Newsisthecommunicationofselectedinformationoncurrenteventswhichispresentedbyprint,broadcast,Internet,orwordofmouthtoathirdpartyormassaudience.Newsisthemostrapidwaytoconveyamessage.Nodoubtthatnewsisthemainmedia.Weknowtheworldformthenews.Wegettheinformationfromthenews.Thesignificanceofnewscannotbeenignored.ThereisoneofthemainlinguisticfeaturesofEnglishnewsisthatthelargeuseofpassivevoice.ItssignificanceurgesustostudythepassivevoiceinEnglishnews.ThisarticlewillstartwiththedefinitionsofthepassivevoiceinEnglishandChinese,andthenmoveontothefunctionsofthepassivevoiceinEnglish,withanaimtocastalightonthetranslation.Inthisarticle,wewillanalyzethetranslationofthepassivevoiceinEnglishnewsfromanewpointofview.

2ThePassiveVoice

2.1TheDefinitionofVoice

Ingrammar,thevoice(alsocalleddiathesis)ofaverbdescribestherelationshipbetweentheaction(orstate)thattheverbexpressesandtheparticipantsidentifiedbyitsarguments(subject,object,etc.).Whenthesubjectistheagentordoeroftheaction,theverbisintheactivevoice.Whenthesubjectisthepatient,targetorundergoeroftheaction,itissaidtobeinthepassivevoice.

2.1.1Active

Theactivevoiceisthemostcommonlyusedinmanylanguagesandrepresentsthe"normal"case,inwhichthesubjectoftheverbistheagent.Suchas:

(1)Ieatthecake.

ThewordIisthesubject,whilethewordcakeisobject.ThewordIusestheactiontoeatthecake.

(1)我吃了蛋糕。

2.1.2Passive

Thepassivevoiceisemployedinaclausewhosesubjectexpressesthethemeorpatientoftheverb.Thatis,itundergoesanactionorhasitsstatechanged.TheSpanishlanguageandtheEnglishlanguageuseaperiphrasticpassivevoice;thatis,itisnotasinglewordform,butratheraconstructionmakinguseofotherwordforms.Specifically,itismadeupofaformoftheauxiliaryverbtobeandapastparticipleofthemainverb.

2.2TheDefinitionofPassiveVoice

Passivevoiceisagrammaticalvoicecommoninmanyoftheworld'slanguages.Passiveisusedinaclausewhosesubjectexpressesthethemeorpatientofthemainverb.Thatis,thesubjectundergoesanactionorhasitsstatechanged.Asentencewhosethemeismarkedasgrammaticalsubjectiscalledapassivesentence.Incontrast,asentenceinwhichthesubjecthastheagentroleiscalledanactivesentence,anditsverbisexpressedinactivevoice.Manylanguageshavebothanactiveandapassivevoice;thisallowsforgreaterflexibilityinsentenceconstruction,aseitherthesemanticagentorpatientmaytakethesyntacticroleofsubject.

Transforminganactiveverbintoapassiveverbisavalence-decreasingprocess("detransitivizingprocess"),becauseittransformstransitiveverbsintointransitiveverbs.Suchas:

(2)Thecakewaseatenbyme.

Thisisthepassivesentenceoftheexample

(1).Inthissentence,thewordcakeisthesubject,whilethewordIistheobject.

(2)蛋糕被我吃了。

Theuseofpassivevoiceallowsspeakerstoorganizestretchesofdiscoursebyplacingfiguresotherthantheagentinsubjectposition.Thismaybeusedtoforegroundthepatient,recipient,orotherthematicrole.Passivevoicemayalsobeusefulwhenthesemanticpatientisthetopicofon-goingdiscussion.

English,likesomeotherlanguages,usesaperiphrasticpassive.Ratherthanconjugatingdirectlyforvoice,Englishusesthepastparticipleformoftheverbplusanauxiliaryverb,eitherbeorget,toindicatepassivevoice.

Theexample

(1)and

(2)arethesamemeaningandtheycantransfertoeachother.Butifonewantstoknowwherethecakeis,thenwecanuse

(2).Andifoneisaskedwhathe/sheisdoing.Theexample

(1)isthebestanswer.Fromthesetwodifferentsentences,itiscleartousthatthepassivehaveitsownadvantage.

TheactivevoiceisthedominantvoiceinEnglishatlarge.Manycommentators,notablyGeorgeOrwellinhisessay"PoliticsandtheEnglishLanguage"(1946)andStrunk&WhiteinTheElementsofStyle(1918),haveurgedminimizinguseofthepassivevoice.However,thepassivevoicehasimportantuses.JanFreemanofTheBostonGlobe(1993)states"allgoodwritersusethepassivevoice"–includingOrwellandStrunk&Whitethemselves,inthesectionsoftheiressayscriticizingthepassivevoice.Thereisgeneralagreementthatthepassivevoiceisusefulforemphasis,orwhenthereceiveroftheactionismoreimportantthantheactor.

2.3TheDifferencebetweenChinesePassiveVoiceandEnglishPassiveVoice

Asweallknow,nearlyallthelanguagehavethepassivevoice.Inthissection,IwillemphasisonthedifferencebetweenChinesePassiveVoiceandEnglishPassiveVoice.

InChinese,weuseonepassivewordtoexpressthepassivevoice,however,inEnglish,wehavetochangethegrammarvoiceoftheverbtoexpressthepassivevoice.Forexample:

(3)Themosquitobitesme;

(4)Iambitbythemosquito.

Theverbbitechangestoitspassivevoicebit,andthepronunciationrelativelychanges.Thepassivesentenceusesaprepositionbytoexpressthatthemosquitoistheactorwhoisthesubjectoftheactivesentence.Howeverwedon’thavetochangetheformationoftheverbinChinese,andweuseanewpassivewordtoexpressthepassivemeaning.Incontrast,wehavetochangetheformationandthepronunciationofaverbwhenthepassivevoiceisnecessary.

Therefore,wehavetorememberthepassivevoiceofaverbwhenwelearnEnglish.ItcanhelpustoreadEnglishmoreeffectively.

WhenisthepassivelikelytoappearinEnglish?

Whichgenreweusepassivelargely?

HowcanwetranslatethepassiveintoChinese?

2.4ThePassiveVoiceinEnglish

Inourlife,passivevoiceisnotwidelyused.Wetendtousetheactivevoicetoexpressourselves,whichmeansthatinspokenlanguagepassivevoiceisnotwidelyused.Therefore,whenthepassiveislikelytoappear?

Theresearchershavefoundthatweusemanypercentspassivevoiceinthenewsandtechnologicalarticle.

Tosomeextent,thefunctionofthepassivedeterminesthedistributionoftheuseofthepassive.Justastheoutcomeoftheresearchshowsthatinnewandtechnologicalarticlesusemanypercentspassivevoice,however,innovelsandourdailyconversationusesmerelylittlepercentspassivevoice.ThedifferencebetweenmodernEnglishandmodernChineseistheusagethepassive,inmodernChinese,wedon’tusealotofpassive,whileinEnglishweusealotofpassive.

3TheFunctionofthePassiveVoice

3.1PragmaticFunction

EnglishpassivesentencesarenotthesolelysimplesubstitutingformsoftheircorrespondingEnglishactivesentences,butpossessparticulartextual,pragmaticandrhetoricapplicationsinverbalcommunication.Basedontheanalysisofdata,thisresearchhasexploredfactorsininfluencingandrestrictingtheapplicationofEnglishpassivesentences.Finally,iscomestorealizethat:

theselectionofEnglishpassivesentenceisduetocomprehensivefunctioningoftheirfunctions,contexts,registers,idiolects,andwrittenorspokenlanguage;theformingandselectionofsyntaxbeholdsparticularpragmaticgroundtoreachexpectedpurposes,andthereisnoexceptionforthecasaofEnglishpassivesentences.

ThelargeuseofpassiveinEnglishnewsshowsusthatgraspingthemeaningsishelpfulforustounderstandthenews.ForourChineseEnglishlearners,theprocessoflearningEnglishistheprocessoftranslatingEnglishintoChineseinourmind.InordertounderstandtheEnglishwehavetotranslatetheEnglishintoChinese.ThisprocessisthebestwaytomastertheEnglish.Therefore,howtotranslatetheseEnglishintoChineseisthetopicwehavetoknow.TheeffectivewaytotranslatetheEnglishintoChineseistoresearchthemindifferentaspects.Thistopicmakesustothinkoverthereasonsoftheappearanceofpassive.Andletus

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 水产渔业

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1