中国文学史第一卷重点背诵课文.docx
《中国文学史第一卷重点背诵课文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国文学史第一卷重点背诵课文.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中国文学史第一卷重点背诵课文
双学-古代文学要求背诵课文
关雎
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
芣苢
采采芣苢,薄言采之。
采采芣苢,薄言有之。
采采芣苢,薄言掇之。
采采芣苢,薄言捋之。
采采芣苢,薄言袺之。
采采芣苢,薄言襭之。
①芣苢(fuyi):
植物名称,即车前子,种子和草可作药用。
②薄言:
发语词,没有实义。
③有:
采得。
④掇(duo):
拾取。
⑤捋(luo):
用手掌成把地脱取东西。
⑥袺(jie):
用手提着衣襟兜东西。
⑦襭(xie):
把衣襟别在腰间兜东西。
氓
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮!
无食桑葚。
于嗟女兮!
无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣。
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
黍离
彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!
此何人哉?
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!
此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。
悠悠苍天!
此何人哉?
黍、稷:
音蜀记,两种农作物,黄米(俗称小米)、高梁。
离离:
茂密的样子
中心摇摇:
心中难过,恍惚不安。
悠悠:
深远的样子。
穗:
结民的穗。
实:
结成果实。
噎:
梗塞,不能畅通。
君子于役
君子于役,不知其期,曷至哉?
鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月,曷其有佸?
鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,苟无饥渴!
君子:
此妻称丈夫。
役:
苦役。
曷:
何时。
至:
归家
埘:
音时,鸡舍
如之何勿思:
如何不思
佸:
音活,聚会、相会
括:
通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。
苟:
大概,也许
《君子于役》抒写在家的思妇盼望久役在外的丈夫回家的感情,诗选用了夕阳下山、牛羊牧归的场景触动的情感,所谓触景生情,自然会引起一番愁肠,但她又思念化为祝愿苟无饥渴,聊以慰藉,又可叫人体味这位思归的温存了。
伐檀
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。
不稼不穑,胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县獾兮?
彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。
不稼不穑,胡取禾三百亿兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。
不稼不穑,胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,不素飧兮!
坎坎:
砍伐权树木的声音。
廛:
音“蝉”,古制百亩。
县:
通“悬”。
特:
三岁的野猪,此代指野兽。
漘:
音“纯”,河坝。
囷:
音“逡”,粮食囤。
素飧:
熟食。
《伐檀》描写一群在水边的劳动者砍伐树木,一边劳动,一边唱歌,发表议论。
揭露和讽刺了不劳而获的“君子”,表达了他们的愤怒与憎恶。
硕鼠
硕鼠硕鼠,无食我黍!
三岁贯女,莫我肯顾。
逝将去女,适彼乐土。
乐土乐土,爰得我所?
硕鼠硕鼠,无食我麦!
三岁贯女,莫我肯德。
逝将去女,适彼乐国。
乐国乐国,爰得我直?
硕鼠硕鼠,无食我苗!
三岁贯女,莫我肯劳。
逝将去女,适彼乐郊。
乐郊乐郊,谁之永号?
硕鼠:
肥大的老鼠。
也有解释说就是鼫鼠,头如兔,尾有毛,喜欢在田中吃粮食,俗称地耗子。
三岁:
三年,此泛指多年。
贯:
侍奉,养活。
逝:
“誓”的假借字,即发誓。
乐土:
快乐的地方。
爰:
乃。
所:
处所。
德:
恩惠,此给予恩惠。
直:
正得其所。
劳:
慰劳。
永号:
长声哀号。
《硕鼠》抒写农民不堪忍受重税,对不讲仁义恩德,残酷无情的剥削者的愤恨和抗议,表达了他们发誓离开剥削者,而去追求美好快乐生活的愿望。
蒹葭
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。
无衣
岂曰无衣?
与子同袍。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇!
岂曰无衣?
与子同泽。
王于兴师,修我矛戟,与子偕作!
岂曰无衣?
与子同裳。
王于兴师,修我甲兵,与子偕行!
袍:
长衣,行军白天当衣,夜晚当被。
王:
周王,春秋时,王室地位下降,但仍然以尊王攘夷为基本口号,秦人打仗,仍以王室号召,所以西戎打仗,秦人说是王室起兵。
戟:
音己,长一丈六尺,镶有分枝的锋刃。
《无衣》描写军中将士战争中同仇敌忾的精神,表现了英勇抗敌,慷慨激昂的士气。
月出
月出皎兮。
佼人僚兮。
舒窈纠兮。
劳心悄兮。
月出皓兮。
佼人懰兮。
舒忧受兮。
劳心慅兮。
月出照兮。
佼人燎兮。
舒夭绍兮。
劳心惨兮。
佼:
姣之借。
僚:
美丽
舒:
舒缓轻盈的样子。
窈纠:
形容女子的体态窈窕的样子。
劳心:
思念
懰:
音刘,妩媚
慅:
音骚,心神不安
燎:
此形容女子光彩照人。
夭绍:
形容女子风姿绰绝。
《月出》描写在皎洁的月夜之中,对月思念意中人的感情。
东山
我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其蒙。
我东曰归,我心西悲。
制彼裳衣,勿士行枚。
蜎蜎者蠋,烝在桑野。
敦彼独宿,亦在车下。
我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其蒙。
果臝之实,亦施于宇。
伊威在室,蠨蛸在户。
町疃鹿场,熠耀宵行。
不可畏也,伊可怀也。
我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其蒙。
鹳鸣于垤,妇叹于室。
洒扫穹窒,我征聿至。
有敦瓜苦,烝在栗薪。
自我不见,于今三年。
我徂东山,慆慆不归。
我来自东,零雨其蒙。
仓庚于飞,熠耀其羽。
之子于归,皇驳其马。
亲结其缡,九十其仪。
其新孔嘉,其旧如之何?
慆:
音滔,久远蜎:
音冤,虫卷曲
蠋:
音竹,毛虫,桑蚕烝:
音征,放置
果臝:
音裸;臝,音蒌。
又叫栝楼,蔓生葫芦科植物。
伊威:
亦作伊蠨,生长在阴暗潮湿处。
蠨:
音霄;蠨蛸:
长脚蜘蛛
町疃:
田舍旁边禽兽出没的地方,还有兽迹斑斑。
熠耀:
闪闪发光的样子。
宵行:
即萤火虫。
鹳:
水鸟,形似鹤。
穹窒:
此指房屋。
我征:
我出外远行的征夫。
聿:
音玉,语助词
栗薪:
束薪仓庚:
黄鹂,黄莺
之子于归:
指征夫想起妻子出嫁。
皇:
黄白相间。
驳:
红白相间
缡:
女子的佩巾
九十其仪:
形容结婚仪式繁多。
其新:
指当年新婚。
孔:
很。
嘉:
佳美。
旧:
指结婚多年的老夫妻。
如之何:
怎么样?
征夫在路途中设想。
《东山》描写一人新婚不久就出外远征,多年未归的士兵回家途中思念家人的情景,表现了对战事的厌倦,对和平的生活的渴望。