英语词汇.docx

上传人:b****5 文档编号:7830174 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:6 大小:21.12KB
下载 相关 举报
英语词汇.docx_第1页
第1页 / 共6页
英语词汇.docx_第2页
第2页 / 共6页
英语词汇.docx_第3页
第3页 / 共6页
英语词汇.docx_第4页
第4页 / 共6页
英语词汇.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语词汇.docx

《英语词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语词汇.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语词汇.docx

英语词汇

英语3词汇

Unit1

1.Doyouthinkthatmakingmusicandartcompulsory(必修)subjectsinschoolwouldreducesomechildren’senjoymentofthem?

翻译:

你是否认为学校讲音乐和美术作为必修课将减少孩子们对这些课的享受乐趣?

2.Bob’soneofthosepeoplewhorelish(享受)riskanddanger-he’dbeboredinasafe,steadyjob.

翻译:

Bob是一个享受挑战和危险,厌倦平淡,不变的工作的人。

3.Elizabethiscertainlytalentedenoughtosucceedinhercareer;shejustdosen’thaveenoughconfidience(自信)inherownabilities.

翻译:

伊丽莎白是有足够的天赋在她的职业生涯中成功的,她只是对自己的能力没有足够的信心。

4.I’msorryyou’reintrouble,butasyoumadeyourdecisiononyourownyou’lljusthavetofacetheconsequences(结果).

翻译:

我对你的处境感到非常的抱歉,但是只要是你自己做的决定,你就一定要面对这个结果。

(自己做的孽,哭着也要面对,哈哈哈这个应该可以这么理解)

5.Manyeducatorswouldbedelightedtoabilishexams,buttheyalsoworrythatwithoutthemtherewouldbetoolittleincentive(刺激,激励)forstudentstoworkhard.

翻译:

许多教育家非常高兴去废除考试制度,但是他们同样担心没有了考试将没有什么可以激励学生努力学习。

6.Theteacheraccidentallyhittheboy’shandwithaneraserandwashenceforth(自此以后)knownas”Dead-EyeBean”

翻译:

老师不小心用橡皮砸到了一个男孩的手,从此以后就被称为“神投手”。

7.IfIhadmoney,I’dinvest(投资)itallinInternetcompanies.

翻译:

如果我有钱,我将把全部的钱投资给网络公司。

8.Psychologistssaythatourbehaviorisinfluencedbymanyfactorstoosubtleforustoconsciouslyperceive(感觉,察觉).

翻译:

心理学家说我们的行为举止是被许多对我们来说微小的的无法察觉的因素影响的。

9.He’salwayshadapassion(热情)forbooks.Ifhewouldworkinalibrary,itwouldbeadreamcometrue.

翻译:

他对书本总司有一股热情。

如果他能够在图书馆工作,那么他的梦想就可以实现。

10.Lookatthosethreewhisperinginthecorneragain-they’rescheming(谋划)something,Ijustdon’tknowwhat!

翻译:

看那边角落里那三个窃窃私语的人,他们在谋划一些事情,但是我不知道是什么!

Unit2

1.Inahealthyrelationship,thepartners’strengthsandabilitiescomplement(互补)eachother,ratherthanbeingidentical.

翻译:

在一个健康的关系中,搭档之间的力量和能力是互补的而不是完全相同的。

2.Millionsofdollarsandlotsoffamousactorsarenotindispensable(必不可少的)totheproductionofasuccessfulfilm.

翻译:

对于一部成功的电影而言,几十万美元和许多著名的演员是必不可少的。

3.IneverfeltIhadarighttoexpectanyspecialprivileges(特权)becauseofmyuniversityeducation.

翻译:

我从来不觉得自己有权利去期盼任何的特权,因为我的学历。

4.Themarketingstrategy(策略)thatEdwardproposedwouldbebrilliantifonlyhehadn’tforgottenaboutgoodbusinessethics.

翻译:

那个Edward提议的市场策略将是非常出色的只是他忘记了市场理论。

5.It’struethatnothavingacarimposessomeconstraints(限制),butowningonealsocomplicateslifeinmanyways.

翻译:

没有一辆车确实强加了一些限制,但是拥有一辆也同样在许多方面使生活复杂化了。

6.AccordingtoChineselaw,everychildisentitled(给...资格,给...权利)tonineyearsoffreeeducation.

翻译:

根据中国的法律,每个孩子都有接受九年免费教育的资格。

7.Lifeshouldconsistofmorethanjustastruggleforsurvival(生存).

翻译:

生活的组成不仅仅只是为了生存。

8.Thesightofthehelplesschildarousedhermaternalinstinct(本能).

翻译:

那个无助的孩子的目光激起了她母性的本能。

9.Thewinnerofthecontestwerechosenrandomly(随机地);noconsiderationwasgiventoage,genderorincome.

翻译:

这个比赛的获胜者是随机的,不考虑年龄,性别,或者收入。

10.Hehaslosttheuseofhislimbsbutheisstillinpossessionofallhisfaculty(能力).

翻译:

虽然他不能用他的手足,但是他仍然拥有所有的能力。

11.Pleasegivethehighestprioritytothisveryurgent(急促的)matter.

翻译:

请给最高的优先权给这件紧急的事情。

12.SheenjoyedpartsofhertriptoIndia,butsaidshefoundthepovertyshesawthereratherdepressing(不景气的,萧条的).

翻译:

她非常享受去印度的旅行,但是她说他发现她在那里看到的贫困现象很萧条。

Unit3

1.Colorsoftenhavesymbolic(有象征性的)meaningsthatvaryfromculturetoculture.

翻译:

颜色通常在不同文化之间有象征性的意思。

2.Alltheyearsthathavepassedhavenotdimmed(使...暗淡,使...模糊)mymemoryofourfirstgloriousautumninBeijing.

翻译:

这么多年过去了都无法使我们在北京第一次的辉煌的秋天的记忆模糊。

3.Hismostrecentessayfocusesontheproblemsthatpeopleconfront(面临,面对)ineverydaylife.

翻译:

他的最近的散文主要写人们在日常生活中面临的问题。

4.Hisfailureinbussinesswasduenotsomuchtomisfutune(不幸)astohisownmistakes.

翻译:

他在生意上的失败不是全因为他的不幸而是他自己的错误。

5.Ifyouhaveanyquestionsconcerning(关于)ourproducts,pleasefeelfreetocontactourcustomerservicedepartment.

翻译:

如果你有任何关于我们产品的问题,请随时可以联系我们的顾客服务部门。

6.Myboss’smoods(情绪)changeveryquickly;onemomenthe’slight-heartedandcheerful,andthenexthehateseverythingandeverybody.

翻译:

我老板的情绪改变的非常快,一会儿他很高兴,一会儿他又憎恶一切事情一切人。

7.Christyisbright,creativeandquicktoassimilate(吸收)newideas.

翻译:

Christy很聪明,有创造性并且能很快吸收新的想法。

8.Shelovestositonthehillaloneatnight,gazingatthestarsandpondering(沉思,考虑)themysteriesoflife.

翻译:

她喜欢一个人晚上坐在小山丘边,凝视着星星思考生活的奥秘。

9.Theseeducationaltoysgivechilidrenafeelingofself-worthbyarousing(激起)theirinterestsinchallengingtasks.

翻译:

这些具有教育性的玩具通过激起孩子们对挑战性的任务的兴趣给他们自我价值感。

10.Despitewidespreadpublicrecogniton(公认)oftheworseningairqualityinthesearea,littlehasbeendonetocontrolairpollution.

翻译:

尽管在这个地方日益变坏的空气质量问题是一个公认的问题,但是几乎没有措施去控制空气污染。

11.Thehumanbodyhasgreatself-healing(治愈)power,andsometimesallitneedstoovercomeamildillnessisrestandahealthydiet.

翻译:

人类身体有强大的知我治愈能力,有时候克服一个轻微的疾病只需要休息和健康的饮食。

12.Dogsandwolvesrelyontheirkeen(敏锐的)senseofsmelltofindfoodandrecognizedanger.

翻译:

狗和狼是靠他们敏锐的嗅觉来寻找失误和辨认危险的。

Unit4

1.Wheneverystudentimaginesthateveryotherstudentisworkingharderanddoingbetter,stressistheinevitable(不可避免的)result.

翻译:

当每个学生想象其他学生正在努力学习变得更好时,压力就是不可避免的结果。

2.Itismyfirmconviction(确信)thatviolenceisneveraresonablesolutiontoconflict.

翻译:

我确信暴力不是一个合理的方法去解决矛盾。

3.Everonejumpedupwhenapiercing(刺耳的,尖利的)screamsuddentlybrokethesilence.

翻译:

每个人都跳了起来当一个尖利的叫声突然打破了寂静。

4.Inmanyculturesamemorialserviceisajoyfulcelebration,notasolemn(严肃的)event.

翻译:

在许多文化中一个纪念碑维修服务是一个快乐的庆典而不是一件严肃的事。

5.Therecessionhasputincreasingpressureonthejobmarket,soemploymentprospectsforthisyear’sgraduatesareunfortunatelyrathergrim(冷酷的).

翻译:

经济衰退给了工作市场不断的压力,因此对这些年毕业生来说就业前景是不幸的更是冷酷的。

6.Ifyoukeeptoofirmagrip(控制,紧握)onyourchildren,they’llneverlearntothinkforthemselves.

翻译:

如果你过于控制自己的孩子,那么他们永远无法学会自我考虑。

7.Idon’tknowwhatinduced(诱导)Alfredtoreadyourletter.Presumably(推测)hethoughtitwasaddressedtohim.

翻译:

我不知道是什么诱导Alfred去看你的信我推测是他可能认为这是寄给他的信。

8.Whatareyouthinkingof!

?

Thismedicineismuchtoopotent(强有力的)forasmallchild.

翻译:

你们是怎么想的啊!

这个药对这么小的孩子太过于强力了。

9.Alargesegment(部分)ofpopulation-reckoned(计算,算出)atabout20%-stilltakesspirit-worshipseriously.

翻译:

一大部分的人口,大概20%左右,仍然是严重的神灵崇拜者。

10.Beforegoingonacampingtrip,it’swisetomakesureyou’rewellequipped(具备,配备)forawiderangeofemergencies.

翻译:

在去露营之前,确保配备了各种紧急情况的措施是个明智的选择。

11.Assoonasthedirectorlefttheroom,Samcommenced(开始)entertaininguswithwildstories.

翻译:

导演一离开房间,Sam就开始用野生故事使我们娱乐。

12.ItalkedtoAlicelastweek-incidentally(顺便说一句)hasshereturnedthebookyoulenther?

I’dliketoborrowitifyoudon’tmind.

翻译:

我上周和Alice谈了话顺便问一句,她把你借给她的书还给你了吗?

如果你不介意的话我想借。

Unit5

1.Politiciansarealwayspromisingtointroducelegislation(法律)toraisesalariesandlowertaxes.

翻译:

政治学家一直许诺说要求法律去调高薪水降低税收。

2.Thenewpoetrycollectionwascompiled(编辑)fromawidevarietyofsourcesandincludespoemsfromtwelvecountriesandsevencenturies.

翻译:

这本新的诗歌集是由来自包括12个国家7个世纪的诗歌汇编而成。

3.Everycultureisfullofbeliefsandassumptions(假定)thatmostpeopleneverquestionuntiltheycomeintocontactwithanotherculture.

翻译:

每个文化都充满这信念和人们从来不问知道遇到另外一种文化的假设。

4.Manypeoplewhoemigrate(移居国外)toAmericainhopesofbecomingricharesurprisedathowhardtheyhavetowork.

翻译:

许多移居到美国都希望变得富有的让你都对他们不得不去工作的困难感到惊讶。

5.Hehasawildcircleofacquaintance(认识的人)butveryfewclosefriends.

翻译:

他认识很多人,但是没几个亲近的。

6.Sheisarenowned(有名的)tennisplayer,butherrealambition(雄心,抱负)istobecomeawriter.

翻译:

她是一个有名的网球运动员,但是她的抱负是成为一个作家。

7.Toavoidconfusion(疑惑),you’dbetterstartbyexplainingthewholeideafrombeginningtoendinanorderly(有条理的)way.

翻译:

为了避免疑惑,你最好一开始就从头到尾以一种有条理的方式解释整个想法。

8.Whenyoutakeasmallchildonalongtrip,youneedtobringlotsofbooksandtoystokeephimorheramused(快乐的).

翻译:

当你带着一个小孩去一个长途旅行的时候,你需要带上许多书和玩具来是他快乐。

9.MostvisitorstoShanghaifinditaveryimpressive(印象深刻的)city.

翻译:

大多数去上海的游客发现上海是个令人印象深刻的城市。

10.Theyteachatnightschooltosupplement(补充)theirincome,whichotherwisewouldn’tbesufficienttoliveon.

翻译:

他们在夜校教学来补充他们的收入,否则他们讲没有足够的经济去生活。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1