不同眼睛中的美.docx

上传人:b****6 文档编号:7783922 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:26 大小:45.42KB
下载 相关 举报
不同眼睛中的美.docx_第1页
第1页 / 共26页
不同眼睛中的美.docx_第2页
第2页 / 共26页
不同眼睛中的美.docx_第3页
第3页 / 共26页
不同眼睛中的美.docx_第4页
第4页 / 共26页
不同眼睛中的美.docx_第5页
第5页 / 共26页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

不同眼睛中的美.docx

《不同眼睛中的美.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不同眼睛中的美.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

不同眼睛中的美.docx

不同眼睛中的美

不同眼睛中的美

——中西审美观异同

北京大学外国语学院西班牙语系99级倪烁

资料采集:

古希腊:

欧洲本土上古文化神话

古罗马:

维吉尔、阿普列尤斯

中世纪:

圣经

文艺复兴时期:

意大利:

神曲

西班牙:

费尔南多·德·多哈斯《塞莱斯蒂娜》蔡润国译中国对外翻译出版公司1992

梅莉贝娅

她的头发比在阿拉伯纺成的金缕细线还美丽,她的眼睛碧绿、细长,眼睫毛长,眉毛细,鼻子适中,嘴巴小巧,牙齿小而白,双唇红艳,鸭蛋脸,胸部丰满,双乳小而圆,她的皮肤光滑发亮,白如雪。

她的双手不大不小,非常柔软,手指修长,长长的指甲涂着颜色,好似珍珠间的红宝石,就连帕里斯从三美女中挑选的最美丽的女神也难相比。

十七世纪:

西班牙:

塞万提斯《堂吉诃德》

她那一头金红色的头发又长又多,不但遮及肩背,连全身都罩及,只露出一双脚,她把两手当梳子用。

如果说她的脚在水里像两块白玉,她的手在头发里就像雪花捏出来的一样。

英国:

莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》选自《莎士比亚全集(八)》人民文学出版社,1978

那就是东方!

朱丽叶就是太阳!

起来吧!

美丽的太阳!

赶走那妒忌的月亮。

天上两颗最灿烂的星,因为有事他去,请求她的眼睛替代他们在空中闪耀。

她脸上的光辉掩盖了星星的明亮,正像灯光在朝阳下黯然失色一样。

在天上她的眼睛,会在太空中大放光明,使鸟儿误以为黑夜已经过去而唱出它们的歌声。

德国:

格里美尔斯豪森《痴儿西木传》李淑、潘再平译人民文学出版社1984

当安娜笑起来和说话的时候,嘴里就露出两排牙齿,排列得又整齐,又像白糖一样好看,就好像是一块白萝卜刻出来似的。

她的脖子几乎像变了质的酸牛奶一样白,那下面的一对乳房,也有同样的颜色,充溢着丰富的乳汁。

她的手指是那样纤细、修长、灵巧、柔软,活像吉普赛女人,想偷走点什么,就可以用这样的手伸进别人的衣袋。

她的身体是那样纤小、苗条和优美,好像整整拉了八个星期肚子似的。

十八世纪:

英国:

亨利·菲尔丁《弃儿汤姆·琼斯的历史》p153—156人民文学出版社1984

她的双眉密而匀整,像弯弯的新月,决不是人工能描绘得出的。

不管她有多么温柔,那对黑眸子里闪动的光辉也丝毫不会减弱。

她的鼻子着实端正,嘴里生着两排珠贝,嘴唇正像约翰·塞克林爵的诗所描述的:

双唇竞嫣红

上唇似微薄

下唇非独厚

实为蜂所蜇

德国:

歌德《浮士德》选自《歌德精选集》高中甫选编山东文艺出版社1997

她那样规矩,那样端庄

同时又显得有些莽撞

那双唇红润,两颊光鲜

今生今世我总能记起

她那低低垂下的眼睛

深深地映入我的心间

她那毫不客气的口吻

真真是叫人神摇目眩

法国大仲马《基督山伯爵》

(二)P698-700人民文学出版社1978

描写基督山伯爵救护的一名希腊女子

她的头上一边戴着一顶绣金镶珠的小帽,一边插着一朵紫色的玫瑰花,头发浓密,黑里透蓝。

那脸蛋的美纯粹是专属于希腊人的,一双又大又黑水汪汪的眼睛,笔直的鼻子,珊瑚似的嘴唇,珍珠般的牙齿,这都是她那一国人种所独具的。

而锦上添花的,是海蒂正当青春最盛的年华,她只有十九二十岁。

博马舍著《费加罗的婚礼》吴达元译人民文学出版社1957

苏珊娜:

束身白短衣服苏珊娜帽子长面纱高羽毛白丝带

乡下人:

颜色鲜艳的裙子有羽毛的黑帽子

十九世纪:

英国:

拜伦著《唐璜》朱维基译上海译文出版社1978

她的眼睛是又黑又大,在说话之前总是压掉一半的火焰,然后从它们柔和的掩饰中闪出一种与其说是愤怒不如说是骄傲,与其说是这两者不如说是恋慕的神态,然后又显出不是欲望那样的一种东西。

她的乌油油的头发一串串挂在前额,美丽而润滑的前额发出灵光,她的两条眉毛好像新月一样。

她的面颊泛出青春的红润,有时达到一种透明的光彩,仿佛她的筋脉像闪电般流动。

真的,她有着一种不同风俗的风度和优势。

 

雪莱《雪莱抒情诗全集》吴笛译浙江文艺出版社1994

致索菲娅

你真美啊陆地和海洋的仙女

怎能比得上你这般美丽

你那轻盈的纤腿和手臂

犹如适于你穿戴的服饰

随着它们的挥动和起伏

内部的生命也翩然起舞

你深邃的双眼

是一对行星

闪烁着柔和而清澈的火焰

最明智的人也会被你看得发痴

因为煽火山风就是温馨的情感

像海上的微风枕着碧波粼粼

那情感枕的是你温柔的灵魂

被你明眸所描绘的脸庞

会出于喜悦而变得白皙

昏迷的灵魂听到你狂放的琴声

会堕入最为深沉的昏迷

难怪你谈起脆弱的意志

我的心呀就最不争气

当你的一颗芳心朝我贴近

我心中便袭来看不见的精灵

如同露珠被晨风吹拂

如同大海被旋风唤醒

如果小鸟被雷雨追逐

又如一片空气被深深震惊

夏洛蒂·勃朗特《简·爱》上海译文出版社,1980

奥立弗小姐

因为英格兰气候塑造出来的最美的五官,英格兰湿润的大风和多雾的天空孕育和保养的玫瑰和百合花的纯净肤色,这个年轻的姑娘眼睛又大又黑又圆,浓浓的长睫毛以如此温柔的妖媚围住美丽的眼睛,画过的眉毛如此鲜明;洁白光滑的额头给更活泼的色彩和光泽之美增添了如此的安详;脸颊呈椭圆型,娇嫩而光滑,嘴唇也很娇嫩。

艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》P186江苏人民出版社1980

她是把阳光带到一座凄凉的房子里的最讨人喜欢的小东西——脸是真正的美,有着恩萧家的漂亮的黑眼睛,却又有林淳家的细白皮肤、秀气的相貌和黄色的卷发。

她的兴致总是很高,可并不粗鲁,配上一颗在感情上过度敏感和活跃的心。

她像鸽子一样的温顺驯良,而且她有柔和的声音和深思的表情。

她的愤怒从来不是狂暴的,她的爱也从来不是炽烈的,而是深沉的,温柔的。

西班牙:

克拉林《庭长夫人》p645人民文学出版社1986

她,头发金黄,面如白玉,长得端端正正,只是下巴有点上翘,已呈现出女人的体态,合体的裙子下显露着一双线条匀称、结实有力、异常诱人的大腿。

她有一双淡蓝色的眼睛。

这位长着两只希腊雕像般臂膀的漂亮金发姑娘,本人也好像是一尊严峻而高傲的雕像,一尊极美的雕像。

法国:

梅里美《伊勒的维纳斯像》选自《梅里美小说选》p268-270人民文学出版社1980

这的确是一尊维纳斯像,美丽得不可思议,她的上半身裸露,古代人塑造的伟大天神总是这个样子的:

右手举到胸前,掌心向里,拇指和头两个指头伸直,最末的两个手指微曲。

另一只手接近腰部,挽住遮着下身的衣衫。

这尊雕像的姿势使人想起猜拳者的姿势。

我不知道为什么人家管这种猜拳名叫热玛尼居斯(罗马将军),也许这尊雕像是在表现女神正在玩猜拳游戏吧。

不管怎样比这尊维纳斯更完美的是找不到的。

她的轮廓柔和、诱人,无以伦比;她的衣衫时髦、高贵,无可比拟。

我原来以为是东罗马帝国时代的作品,其实是我看到了雕像最盛时期的一件杰作,最使我惊奇的是形体非常细致真实,简直使人以为是按照真人模拟的,如果大自然真有这么完美的模特儿的话。

她的头发向额上梳拢,当初似乎曾镀过黄金。

她的头小巧玲珑,几乎同所有的希腊雕像一样微微向前倾。

至于她面貌那神奇的表情使我所无法描写的,它的类型也同我能想起的任何古代雕像的脸型不同。

它的美不是静的和严肃的美,像希腊雕刻家们有意要使所有的线条都戴上一种庄重的静止一样。

这个雕像恰恰相反。

我惊异地发觉雕刻家显然有意地在雕像的脸上刻画出一种凶恶的狡黠。

所有线条都稍稍蹙皱,眼睛略斜,嘴角微翘,鼻翼稍稍鼓起,这个美丽得使人难以置信的脸庞,却流露出轻蔑、嘲讽和残暴。

说真的,我们越是注视这尊令人赞叹的雕像,便越为这么超凡入圣的美貌,居然会没有感觉而感到不舒服。

雨果《巴黎圣母院》P82上海译文出版社1986

丑人节上

她肤色黝黑,不过,白天里看,一定是发出安达卢西亚姑娘或罗马女人那种耀眼的闪闪金光。

她那纤纤香足也是安达卢西亚式的,穿在她那俏丽的鞋子里窄窄的正好合适自如。

她舞着,转着,飞旋着,每逢她那容光焕发的脸闪过你面前,她那黑色的大眼睛就向你投射灼灼的目光。

雨果《悲惨世界》(三)p866-867人民文学出版社1980

使人惊叹并夹杂着金丝纹得的栗色头发,光洁如玉的额头,艳如一瓣蔷薇的腮帮,晶莹的红含羞的白,一张笑容如春天,语声如音乐的妙嘴。

一个生长在让·古戎要赖以摹刻维纳斯的颈子上而拉斐尔要赖以描纹玛丽亚的头。

那鼻子不直不弯,非意大利型也非希腊型,而是巴黎型的鼻子,那就是说,一种俏皮、秀气、不正规、纯净,使画家失望,诗人迷惑的东西。

巴尔扎克《奇双会》选自《被遗弃的女人》P132花城出版社1983

侯爵一家在度假

她的美与众不同的地方在于她具有罕见的特点:

充满魄力和优美雅致。

她的两道浓眉长得十分端正,在白皙而洁净的额角上显得很突出,她有一个形态十分完美的希腊式鼻子,上唇上面有几颗象征勇敢的淡茶褐色的痣。

她的浑圆胸脯十分吸引人,细腻的皮肤色泽透明,嘴唇柔软而富于肉感,椭圆形的脸庞十分完美,在她的健美体格上加上女性的温柔和迷人的羞怯,这正是我们要求这些和平和爱情的天使所必须具备的品质。

巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》P60-70人民文学出版社1978

赛查丽纳的那种美不是英国贵妇人的美,也不是法国公爵夫人的美,而是像卢本斯(法兰特斯画家,专画体格丰满之女性)笔下的头发赤红、身体滚圆的法兰特斯美女。

往上翘的鼻子像父亲,但长相更细巧,所以更秀气,近乎拉奚里埃(法肖像画家)最拿手的标准法国鼻子。

她的皮肤赛过细结紧密的布,充满处女的生命力。

美丽的前额像母亲,但因为无忧无虑而更加开朗。

水汪汪的蓝眼睛活活表现出头发淡黄的快乐姑娘的温柔妩媚。

巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》p152—153人民文学出版社1978

像欧也妮那样的小布尔乔亚,都是身体结实,美得有点俗气的;可是她虽然跟弥罗岛上的爱神相仿(希腊爱神之一,体格健美,表情宁谧),却有一股隽永的基督徒气息,把她的外貌变得高雅、净化,有点灵秀之气,为古代雕刻家没有见识过的。

她的脑袋很大,前额带点儿男相,可是很清秀,像斐狄阿斯的丘比特雕像;贞洁的生活使她灰色的眼睛光芒四射,圆脸上娇嫩红润的线条生过天花之后变得粗糙了,幸而没有留下疤痕。

她的鼻子大了一点,可是配上朱红的嘴巴倒很合适,满是纹缕的嘴唇显出无限的深情与善意。

脖子是滚圆的,遮得密不透风的饱满的胸脯,惹起人家的注意与幻想。

有的画家希望在尘世找到圣洁如玛丽亚的典型。

眼神要像拉斐尔所揣摩到的那种不卑不亢。

而理想中的线条,又往往是天生的,只有基督徒贞洁的生活才能培养、保持,醉心于这种模型的画家,会发现欧也妮脸上就有种天生的高贵,连她自己都不曾觉察的安静的额角下面,藏着整个的爱情世界。

眼睛的模样,眼皮的动作,有种说不出的神明气息。

巴尔扎克《奇双会》选自《被遗弃的女人》P132花城出版社1983

侯爵一家在度假

她的美与众不同的地方在于她具有罕见的特点:

充满魄力和优美雅致。

她的两道浓眉长得十分端正,在白皙而洁净的额角上显得很突出,她有一个形态十分完美的希腊式鼻子,上唇上面有几颗象征勇敢的淡茶褐色的痣。

她的浑圆胸脯十分吸引人,细腻的皮肤色泽透明,嘴唇柔软而富于肉感,椭圆形的脸庞十分完美,在她的健美体格上加上女性的温柔和迷人的羞怯,这正是我们要求这些和平和爱情的天使所必须具备的品质。

洛蒂《冰岛渔夫》P13-15外国文学出版社1983

纯洁的冰岛少女

一张约摸二十岁年纪的脸蛋,金黄色的头发,配着亚麻版灰色的眼睛和近乎黑色的睫毛,她的眉毛和头发一样是金黄的,中间有一道颜色较深,呈橙黄色,像是描上去的一条线,使她的脸带上一种坚毅果敢的表情。

她侧面的轮廓较短,显得十分高贵。

笔直的鼻梁从额头一直连下来,像希腊人一样,长得十分端正。

一个神圣的酒窝,生在下唇底下,更增加了唇边的妩媚。

德国:

海涅《德国,一个冬天的童话》冯至译人民文学出版社1978

她的圆面庞十分健康

土耳其蓝玉像她的双曈

面颊像玫瑰

嘴像樱桃

鼻子有些微红

头上带着白亚麻的小帽

浆洗得硬挺而净洁

叠摺得像一顶城徽冠冕

有小城楼和齿型的城堞

她穿着罗马式的白长衣

一直下垂到小腿肚

多么美的腿肚啊

两只脚像两根多利式的脚柱

俄国

屠格涅夫《猎人笔记》选自刘硕良主编,力冈译《屠格涅夫全集》1卷河北教育出版社1994

阿库丽娜:

带有漂亮的浅灰色的浓密的浅色头发分成两个梳得很仔细的半圆形,上面束着窄窄的红色发带,发带束得很低,几乎压到白得像象牙一般的前额上;她脸的其它部分被晒成隐隐泛着古铜色,只有细嫩的皮肤才会晒成这颜色。

我清清楚楚看到她那高高的、细细的眉毛和长长的睫毛,她的表情是那样纯真和温柔,那样忧愁,而又对自己的忧愁充满孩子似的困惑不解。

 

徐稚芳编著《俄罗斯文学中的女性》北京大学出版社1995

列夫·托尔斯泰《列夫·托尔斯泰文集》第五卷刘辽逸译人民文学出版社,1996

《战争与和平》娜塔霞:

在众人之前,有一位黑头发的很瘦削,真是很瘦削的黑眼睛的姑娘。

那姑娘穿着黄色的布裙,在她头上系了一块手帕,从那帕子下面散出一些卷发。

《安娜·卡列尼娜》:

她那双在浓密的睫毛下面显得阴暗了的闪耀的灰色眼睛亲切而注意地盯在他的脸上。

有一种被压抑的生气在她的脸上流露,在她那亮晶晶的眼睛和把她的朱唇

弄弯曲了的轻微的笑容之间掠过,仿佛有种过剩的生命力洋溢在她的全身心,违反她的意志,时而在她的眼睛的闪光里,时而在她的微笑中显现出来。

她故意地竭力隐藏住她眼睛里的光辉,但它却违反她的一直在隐约可变的微笑里闪烁着。

 

二十世纪

英国D.H.劳伦斯《重浴爱河》志君慧子译宁夏人民出版社1994

萨沙28岁,她从头到脚满是肌腱,浑身各处都锻炼得十全十美,她的金色头发紧紧地搭贴在脑后,看上去如同涂画在头上一般。

她有一双斯拉夫人高挑的蓝眼睛。

哈代《一双蓝蓝的眼睛》严维明、祁寿华译译林出版社1994

埃尔丽德·斯旺考特

这是一双碧蓝碧蓝的眼睛,蓝得就像一望无垠的秋色——蓝得就像在阳光明媚的9月早晨,我们看到介于连绵不断、高峦起伏的群山和树木丛生的坡地之间的那种蓝色。

这是一种茫茫苍苍,朦朦胧胧的蓝色,它既没有起点,也没有表面。

你看得到她的里面,却看不到它的外面。

西班牙:

维·布·伊巴涅斯著《橙园春梦》申宝楼译,黑龙江人民出版社,1991

紫铜色的皮肤,珍珠般透明的皮肤,碧绿的眼睛闪烁着野性的光芒,两只鼻翼好像在凶狠下不屈地翕动着。

伊巴涅斯《五月花》p110上海译文出版社1984

她是一个脸盘宽阔有着棕色皮肤的女人,一头金色的蓬乱的头发,像光环一样围绕着她那窄小的前额。

她的绿眼睛像大海一样深沉透明。

有时,这圆睁着的双眼放射出一个金闪闪的亮圈。

她身子结实,半露着她袒露的女性的牙床,像个疯子似的笑着。

当她晒成了黑色的厚嘴唇张开时,露出了一排整齐结实的牙齿,好似象牙,洁白光亮,给她的脸庞增加了几分光彩

前苏联:

肖洛霍夫《静静的顿河》:

风吹得阿克西尼亚的裙子扑扑直抖,一个个毛茸茸的小发卷儿被吹得不停地在黑乎乎的脖子上晃动着,沉甸甸的发髻上那花缎子绣花手巾通红通红的,掖到裙子里的红色女褂一点摺儿都没有,紧绷绷地裹住那笔挺的脊背和丰满的双肩。

以上材料的采集可以使我们对西欧诸世纪的审美观点的变化有了一个系统的认识。

不难看出,尽管在各部作品中描写的女性各不相同,但她们有一个共同的特点,即都是符合各自时代审美标准的美女。

在传统的观念中,人们一直以为审美致最大差异在于东方追求白皙的美,而西方追求古铜色健康的美。

然而通过对相当数量样本的采集及对这些样本的纵向比较,却不难归纳出一种足以对这种传统观念进行挑战的重要结论:

西方并不是从一开始就推崇古铜色美的。

其实不难看出,十八世纪及以前的文学作品中,从《塞莱斯蒂娜》中的人物到《堂吉诃德》,都是以白皙为美的。

即使到了十九世纪,大部分作品中的女主人公(如巴尔扎克笔下的人物)还是以“长相细巧”、“皮肤白皙而洁净”为主要特点的。

只有俄国作家的作品中才出现了“古铜色皮肤”的女子。

对这种女子的描写在整个欧洲作品中也绝对称不上是主流。

然而,对这类女子的描写到了二十世纪却比比皆是。

这种变化表示整个欧洲人的审美观起了根本变化。

这种变化不是凭空而来的,其实它的出现是有其经济依据的。

通读过欧洲经济史的人就会了解,欧洲从中世纪后期开始就一直实行领土制,实际上是一种地主式经济。

当时的农民实际上就是农奴。

领主用自己的农奴为战争提供条件,作为报酬取得采邑。

骑士阶级的出现使封建主慢慢演变成现代贵族。

渐渐地,出现了城市经济。

这种经济的始创者不是诸侯而是商人。

随着远程贸易的出现(以威尼斯为代表),大工场手工业开始兴起,随着行会纷纷成立,形成了大型贸易区,十字军东征促成了地中海贸易的自然统一。

在这一过程中,农业正在悄悄地起变化,逐渐从传统农业向商业化农业发展。

大地产主变为了大租佃者,英国的圈地运动使自耕农从旧庄园制中解脱出来。

到了十七世纪就基本上没有了小地产者。

同时,远程贸易为工业发展的生活资料和原料提供了保证。

十七世纪,欧洲经历了经济危机,十八世纪得以经历恢复性增长。

法国的农业进一步商业化,消费革新向上层扩散。

然而,从十七世纪开始,妇女的存在就使工场地位降低,男女同工引起非议,因此人们称赞的通常是空闲妻子,而不是劳动妻子。

这也就能解释为什么那个时代的女性会因为白皙而受到推崇。

道理很简单:

在农业经济为主导的社会,只有不用去地里劳作的女性或者贵族才有可能保持白皙而细腻的肌肤。

这也为中国一直推崇肤色白皙找到了依据。

而从十九世纪开始,以英国为首的工业革命爆发了。

农民变成了无产者,自由流动的人群对传统的农业和纺织业造成了冲击。

从十九世纪开始,德国为首进行了农业改革,改变了残存的农业制度。

劳动力对贵族的依附关系减轻,流动频繁。

由于资本主义在农村和城镇重新组织了生产,欧洲的农业和制造业产生了化时代的转变。

向资本主义的过渡涉及了广泛破坏性的革新。

由于这个原因,革新带来了长期性的、创造性的、强大的、经常是充满仇恨的挑战,会拖延和改变新的经济秩序。

变革威胁长期确立的道德上可以不咎的生产结构,财产关系,生于分配模式,经济和非经济价值,技术和工作惯例等等。

这就不难解释为何人们的观念起了变化。

正是因为这种工作惯例的改变,人们的工作场所从户外转移到了户内。

在工业文明高度发展的今天,古铜色皮肤被看作是健康的象征。

只有那些有钱去度假的人才能获得这种肤色。

而苍白的脸色变成了一种病态的表现。

从这一问题可以看出,审美标准的差异不是简单的地理上的东西方的差异所造成的,经济形态和产业结构的差别才是最根本的原因。

当然,我们在从经济角度研究文化问题的时候,也不能忽略同时影响文化的其他因素。

比如民族性的根本差异。

陈独秀在他的《东西民族根本思想之差异》一文中提到:

西洋民族以战争为本位,东洋民族以安息为本位。

儒者不尚力争,何况于战?

老氏之教,使民不争。

世或称:

中国民族安息于地上,犹太民族安息于天国,印度民族安息于涅槃。

安息为东洋诸民族一贯之精神。

若西洋之民族,好战健斗,根诸天性,成为风俗。

自古宗教之战,政治之战,商业之战,欧罗巴之全部文明无一非鲜血所书。

英吉利人以鲜血取得世界之霸权,德意志人以鲜血造成今日之荣誉,若比利时,若塞尔维亚,以小抗大,以鲜血争自由,吾料其人之国终不沦亡。

西洋民族性恶侮辱,宁斗死;东洋民族恶斗死,宁忍辱。

这就是为什么同样作为农业社会,西欧作品中的女性即使在诸多清规戒律之下,也难掩全身散发的活力,往往都是通过她们的眼睛传达出来。

从朱丽叶到安娜·卡列尼娜,无一例外。

而中国形容美女通常是用:

娟好净秀、我见犹怜、吹气如兰、软玉温香、窈窕柔曼、袅袅婷婷等等。

此外,中国传统女性是以温柔婉约为美的,这与妇女在农业生产中的对男子的从属地位是分不开的。

同样是从事农业生产,与西方多运用机械力进行农业生产不同,中国作为劳动密集型国家,更多的是以人力进行生产。

这在中国以象形为传统的文字中早已有所体现:

男=田+力,妇=女+(扫帚之意),所以,女子的顺从、温柔变成了被大力提倡的美德。

造成这种民族性差异的根本原因是在于:

西洋民族以个人为本位,东洋民族以家族为本位。

宗法社会以家族为本位,而个人听命于家长。

这与我国自古以来儒教的忠孝论和严格的等级讲究是分不开的。

儒家提倡以感情为本位,以道德作为约束个人和社会的有效武器。

而西方则不同。

对西欧的文化影响最大的当属古希腊文化。

从法国的大仲马到巴尔扎克,亦或是西班牙的克拉林,都在自己的作品中用“希腊式的美女”来形容自己的主人公。

而其他的作家,或者是赞美自己笔下的女性拥有“完美的希腊式鼻子”,或是干脆直接用希腊神话中的具体的某个女神作为美的代名词加以使用。

另外欧洲文学史上几次大的文学复兴运动都是在希腊罗马文化基础上进行改良与创新对当时的文风提出挑战的。

而希腊文化恰恰是崇尚个人主义的。

如此坚不可摧的地位是的这种思想在人们心目中变得根深蒂固。

其实,各种不同的文化之间也存在着彼此学习的过程。

罗马学习希腊,中世纪的欧洲的主要影响来自拜占庭。

中国源远流长的儒家文化深刻地影响了周边的日本、朝鲜等国。

越是阅读近现代的作品,越能感觉到这种融合的脚步。

诚然,除去经济体制和产业结构之外,西方的个人主义造成的竞争机制和中国的家族宗法制度造成得到的约束机制也使得双方在对待事物和评价问题的根本态度上有着根本性的不同。

胡适先生曾经说过:

民族的文化是适应环境胜利的总和。

东西方不论是地理环境、社会环境、经济环境乃至政治环境的差异都是显而易见的,所以这之间的分歧也是不可避免的。

但是,我们却无法下结论说究竟是哪种文化更进步一些。

单从审美这一角度来讲,我们也只能说,用不同的眼睛观察美,会发现美的不同层面。

 

阿拉伯文化中的女性美

肖坤

2003年12月16日

Email:

xxapple21@

Tele.(86-10)5160-5666

蒙昧时期(贾希利叶时期)(公元475-662)

乌姆鲁勒•盖斯《悬诗》节选:

“我扯着她的秀发,她倒在我怀里,

酥胸紧贴,两腿丰满;

肌肤白皙,腰身纤细,

光洁的胸口像明镜一般;

白里透黄,像一颗完整的鸵鸟蛋,

吸取的营养是难得的甘泉。

她推开我,却露出俏丽的瓜子脸,

还有那一双羚羊般妩媚的眼;

玉颈抬起,不戴项饰,

似羚羊的脖颈,不成也不短;

乌黑的秀发,长长的披在肩,

缕缕青丝似枣椰吐穗一串串;

条条发辫头上盘,

有的直,有的弯。

纤腰柔软如缰绳,

小腿光洁似嫩树干。

麝香满床,朝霞满天,

美人贪睡,独享清闲。

纤纤十指,又柔又软,

好似嫩枝,又如青蚕,

夜晚,她的容光可以划破黑暗,

好似修士举起明灯一盏

情窦初开,亭亭玉立,

这样的淑女,谁人能不爱恋。

纳比额•祖卜亚尼《她出现在帐帘之间》

“她出现在帐帘之间,

好像初生的太阳。

又像雪花石膏雕成的女神,

供在玻璃砖砌的台上。

更像晶莹璀璨的珍珠,

采珠人一见就顶礼膜拜,欣喜若狂。

伍麦叶(倭马亚)王朝时期(公元661-750)

欧麦尔•本•艾比•赖比阿《啊,请对这颗心垂怜》

“啊,请对这颗心垂怜,

一片痴情,充满爱恋,

梦呓般念着美女的芳名,

她的明眸总把秋波闪。

她走路是那样婀娜多姿,

既从容又傲慢,

像柔嫩的树枝

在树上摇曳、颤抖。

……

淑女个个多俊美,

苗条的腰身洁白的脸,

娴雅地轻轻移步,

好似羚羊一般。

她们是那样美丽,

美得不啻天仙,

却又庄重、温淑,

半含娇嗔羞红了脸。

库赛伊尔•阿宰《姑娘们距我们一箭之遥……》

“姑娘们据我们一箭之遥,

她们婀娜多姿,体态窈窕;

俊俏的眼光像箭射来,

百发百中,猎物个个难逃。

祖•鲁麦《她的皮肤细嫩……》

“她的皮肤细嫩好似绸缎,

声音悦耳,却从不胡言;

两只眼睛是真主的杰作,

令人心醉好似美酒一半。

阿吉尔《她把面纱轻掀》

“她把面纱轻掀,

露出脸如银盘;

又扯起薄薄的披巾,

把妩媚的芳腮半掩。

阿拔斯王朝时期

《一千零一夜》中有一段人们在谈论男女孰优孰劣时说道:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1