民族志翻译 整理.docx

上传人:b****5 文档编号:7656618 上传时间:2023-01-25 格式:DOCX 页数:15 大小:38.44KB
下载 相关 举报
民族志翻译 整理.docx_第1页
第1页 / 共15页
民族志翻译 整理.docx_第2页
第2页 / 共15页
民族志翻译 整理.docx_第3页
第3页 / 共15页
民族志翻译 整理.docx_第4页
第4页 / 共15页
民族志翻译 整理.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

民族志翻译 整理.docx

《民族志翻译 整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《民族志翻译 整理.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

民族志翻译 整理.docx

民族志翻译整理

民族志翻译

(P45RealishtTales)到目前为止,最为突出的、最为人们所熟悉的、最普遍的和最为大众所认可的一种民族志写作方法就是现实主义民族志,它描述了一种文化——这种文化描述的对象可以是一个社会,一种土地(房屋、建筑)的使用、一块飞地(指在本国境内的隶属于另一国的一块领土,被包围的土地,老师在讲解的时候又讲到类似唐人街的例子)、一个组织,或者是一小群有共同兴趣的人。

一个作者,不管他出版的是一套书,一本学术性的著作,一篇文章,甚至只是一篇文章的一小部分,他都会用一种公正的、第三方的口吻来叙述现实主义民族志。

通常在现实主义民族志中展现出来的有文化因素的新旧更替、某些文化要素的理论范围,同时作者也会不情愿地描述为什么这项工作要首先被实行。

而结果就是作者将为我们展现由他所表明的一种描述和他对于某些具体的、有界限的、实测的文化行为的解释。

在本书中所讨论的民族志形式中,现实主义民族志对于文化表述(这里的表述侧重反映问题)的真实性的要求是最高的。

这里有至少四个手法使故事成为现实的,清晰地产品,不同于旅行者的故事。

小说,旅行笔记。

或者最批判的,其他形式的民族志。

这些写作或具有代表意义的要素是就行文章中讨论的一样,花费最长的精力努力地去把民族志放入智力的以及文学上的饿构思。

更多的,每一个风俗现在都在作着由小变大的修改,。

评判好的文化的标准是在不停的发生着变化的,文化并不是像这些文章一样,是不会改变的。

文化和习俗(手法)都不能不变,并且因此一旦定下来,就永远这样。

P46-48ExperientialAuthor(ity)

题目:

经验性权威

第一段:

生词:

striking敲击的打击的segment部份、断片presumably据推测、大概visible可看见的、引起注目的vanish消失、绝迹justified情有可原的ideology意识形态assumption设想、假定well-placed瞄得准的、置于适当地点的ironically讽刺的narrator讲述着、讲解员subjectivity主观、主观性moot抽象论

翻译:

在民族志的现实主义方面最引人瞩目的特点就是作者通过作品中的片段来反映整体。

被研究者所说的和所做的,还有他们的思想都大概可以从文章中看出来。

收集数据资料、完成调查工作的田野工作者大部份都通过民族志中的形象、意识形态的描述而把自己隐藏在作品后面。

斯图达特在1985年曾说过:

一个具有良好信仰的设想是围绕写是民族志而展开的。

植根于这个具有良好信仰的设想就可以让读者深刻的体会到田野工作者在异文化研究中所看到的和所听到的,多多少少地像一个训练有素的观测者那样。

讽刺性的说来,通过把田野观察者隐藏在民族志后面,讲述着的权威也会显然提高,因为读者往往担心作者会把自己的主观性过多地加在民族志作品中。

第二段:

由于民族志是一个专业化的艺术,所以文献资料对它来讲是非常之重要的。

写写实民族志的田野工作者也会采取一些体制的声音。

他们不会被认为是当地人,而会被认为是接受过顺联的学者,学术上的合作者,进而为目标文化提出质询并提供一个合理的帮助。

在写实民族志中,田野工作者更愿意把自己的背景写成是一个受过训练的和有正确动机的田野工作者,并且坚持给予和允许那些有关的听众站在同一个时代背景下去评价民族志的完备性,非常含蓄的,但是,尽管如此,还是规范的一条线。

3、这表明很大一部分看起来没有值得疑问的田野工作的权威是建立在那些相信这个田野工作的读者对田野工作者背景的期望上的。

这些期望,反过来又建立在田野工作者作为一个经过最近的分析技巧的培训,对不严谨感到厌恶,能够很快进入一个文化的中心地带的学者或者科学研究人员这样一种身份上,他们比业余田野工作者更有敏锐的感觉。

克利福德(1983)指出,尽管如此,这样的要求和得到阅读者的认同不是一件简单的事情,这样的状态需要一个有活力的热心的田野工作者数十年去达到。

那些田野英雄们,如博厄斯、马凌诺斯基、福斯、普里查德、米德、帕克、怀特、休斯和贝克等,他们给现在田野工作者留下了遗产,给他们的工作一个可以得到尊重和有意义的印证,让他们的工作看起来跟以前的比较相像。

基本上,写实民族志的讲述者们占据了一个非个人纽带的位置,不想传教士、行政管理者、记者或者那种已经对这个文化习以为常的人,他们写出或多或少比较客观的可以用学术标准评估的资料,这些资料没有被个人偏见、政治目的、伦理判断所影响。

一个保持中立的研究可以写出写实民族志。

4?

P475、so……那一段

生词:

conventionalized使习俗化;ineffable难以形容的;grounds一句,理由;solely单独地;disciplinary规律的;训练的

翻译:

因此,有经验的社群里约定俗成的成为民族志避讳的理由,田野工作者很少说太多关于准确地田野工作经历由什么组成,让表征代表他们自己。

(比如某某这样做,而不是我看到某某怎样做,做了什么)些事民族志遮盖住了田野工作者,按照惯例,文本几乎完全集中于说的话,做的事和被研究的人们的想法。

材料根据田野工作者的概念上的和规律性的兴趣而安排。

作者的存在被降到非常低。

由于田野工作的条件(地点,长度,研究策略,开展程序等)这些信息会在前言简短的方法论段中被提出,在脚注的潜台词评论中被提出。

总而言之,不可以直接用日记,民族志中的主体部分改为被调查的人们的陈述而不是民族志学者对于被调查人们的所见或所闻(所想)

P48-49TypicalForms

1+2?

3、解释是不会被随意安排在一个现实主义民族志的故事里。

他们得系统和冗余的去证明某些观点,(这些观点)对于田野工作者来说是很重要的。

详情会被预编码,在现实主义民族志上,从某种意义上来说,作为重要的东西,也通常是结构式的伙食以程序式为单位的。

田野工作者一再该领域中“发现”了实例。

(最近,在该领域人们跟多的采用“阅读”的方式来开发资源)

4、?

5、及时性和唤起性的阅读在遇到现实主义者的描述时,就处于危险状态中了。

这种“完全忠于一种理论”和普通细节不仅否决了田野工作者权威的困难,而且,当累积起来时,还将展现出观察到的“所谓真实生活”。

通过关注日常生活,大概被于被研究文化的成员来说是想当然和一般性的活动,民族志学者在这些材料上提出了一种结构,因此,一个典型的流浪者、一条典型的流浪狗、一段典型的婚姻、一场典型的离婚,或者更为重要的,一个被研究文化中的典型成员可以表现为一个逻辑的(根据推论的)构想。

田野工作者们展示了对被这两个人称作“公分母人”的日常生活的关注。

个人的言行被最小化,以支持本地人典型的言行和思维方式。

p49-51TheNative’sPointofView

1+2?

TheNative'sPointOfView當地人的觀點P。

493段

不同於其它什麼旅遊日記啊調查報告啊,民族誌一定要呈現出當地文化的成員,他們的描述和解釋。

尤其是他們的例行日常事件。

這是一個敏感的工作,並且作者在做整個專題的時候都反覆在思考的問題。

現在,我們可以很充分地察覺到民族誌作者都在因這個問題而痛苦地提供當地人的觀點.

在廣泛地,大量經仔細修改過的句語成爲了寫實民族誌的特色了。

並向讀者傳達一個訊息---在民族誌中的那些觀點,都不是田野工作者的,

而是確有其事、真實的、具代表性的一些資料,並是從「可靠真實的消息來源」(straightfromthehorse'smouth)抄录出來的!

以上的狀況在當下的工作中尤其真實啊。

(就是説現在很大部分的狀況就是這樣了。

【detailsarenot.....inthefield.】

3、现在用现实主义的方法去做民族志不仅是为了给文化成员提供一个展示观点的平台还是为了让人们更好地了解他们的文化习俗。

不像前面两个要素,写实民族志的开展跟随着很少富有争议性的技术手段。

通过整合不同文化成员的声音做出描述的方法可能是最普通的一种,当然,这种方法往往还伴随著文化标语,陈腔滥调,老生常谈的和特定语境下专有名词的大量使用。

比较正规的方法已经发展到能够将地方性知识体系形塑出来加以报告表达的地步了。

认知科学民族志是一个相对普遍的方法,还有另一个方法,就是为一种文化里面不同成员的习俗赋予意义的民族志方法论。

这两者是相互矛盾的。

4、(法兰兹)鲍亚士的传统写实民族志,利用翻译的故事和神话成员的文化提供当地人的观点。

当一个被访者在说他们自己的故事,然而,一定程度的悬念和即兴创作偷偷地通过别人的故事潜入到现实的故事中。

罗萨尔多指出通过避免复合描述,被访者复述故事允许有高度个性化和独特的经验进入到现实故事。

这是,当然,违反了写实民族志的习俗,而这种违约行为通常是稀少的,(这样的)介绍也许能让读者清醒和让写实民族志保有活力。

5、田野圈中,当地人的观点可能确实受到许多争议的。

不过请放心,写实民族志都声称他们已经找到它,并能充分驯服它。

以便可以在田野调查报告中可以代表它。

这是否仅仅允许一些写有当地人说的(通过作者笔记录)或通过各种形式的技术捕获,本土意义系统宣称是发生在现实主义的故事在某种意义上,当地人的观点上的争论现在提出这样一个观点:

是一个文本而不属于其中一个。

观察在这个意义上已经让位于解释。

51-53页InterpretiveOmnipotence万能的解释工具

第一段:

解释需要具有权威性。

这一方面,马林诺夫斯基就坦率地反映在他自己的日记中:

正是由我将要形容和创造它们。

第二段:

很幸运的是这种以上帝姿态朝向研究的现象很稀少,但是同样稀少的是能够大声质疑自己的民族志学家。

民族志以外麻烦的忧虑是民族志的一个标志。

但是自我的反应和质疑不是现实主义民族志的核心。

第三段:

这种解释的威力在各种方面都能产生效力。

有时候一种文化的描述和田野工作者专业群体理论的兴趣相联系。

田野数据,在某些情况下,被以一种与能让人明白普遍主题的兴趣和田野工作者对某事立场相一致的事实提出。

Clark说的“一本正经的教训”是在这些民族志中流行的形式,在这样的形式中作者的解释通过使用一系列能有逻辑提供解释的抽象的定义,规律和定理变得让人信服。

这种理论的每一个成分都被经验主义的田野数据细致诠释。

这种模式是无菌客观的,但是它到了这种程度就十分可信,因为听众们愿意承认理论的力量。

第四段:

这种力量得到提升,当然,如果这种理论系统来自被人们纪念着的受尊重的人物和理智的传统——如果它是马克思,涂尔干,弗洛伊德,韦伯,索绪尔思考的例子和他们错综复杂的,高深莫测的联系。

选择性打包田野数据来举例证明概括的结构是一种标准的做法,尽管在这种准确的在经验主义的情况下得到的田野数据可能比他们用来阐释的概念还要不连贯和明显。

一个社会或者机构分离成实用的,系统的,有象征性的,有活力的,或者其他分析得到的成分,当被一种得到欢迎的理论的指导时,就准许谦逊的田野工作者通过使用已经得到的结构来充当田野数据的容器以站在巨人的肩膀上。

第五段:

另外一种有用的用来建立解释可靠性的时尚的方式几乎在差不多相反的流行方向操作。

田野工作者的事例建立在当地成员之上。

这些包含田野数据的场景被以每天生活事的形式表达出来。

同时,这些场景还包含当地人观念中的一般翻译,然后这些场景被折叠进解释的结构,一边这一切能与田野工作者的分析相重叠。

第六段:

最后一种装置是有格尔兹提出的:

抛弃“经验远距”概念,而支持“经验近距”。

这标志写实主义民族志的最近趋势:

与来自现象学、当面交流、论述分析学、象征主义互动论、符号学和其他理论意义方式的理论框架一起工作。

那些宏大的理论要让路给关注人们如何获得一般理解的交流解释理论。

这些理论大概比社会系统理论更接近田野工作者的区域。

第七段:

这一点,它关注的仅是所声称的事实而不是解释权威的正确基础。

写实主义民族志不是一种包含多种含义的文本。

实际上它提供一种解释然后认真挑选事实来支撑这种解释。

在这些文本中几乎找不到那些放在文本中却不是用来支撑作者特殊解释的例子。

第八段:

马库斯和库什曼提出:

民族志写作中修辞的特征在短小的专论和文章中被扩大。

这不是简单的给分析和问题提供空间或者兴趣。

只有足够的数据被允许进入文章中来支撑分析。

早期民族志以多卷文章用来完全解释一种文化的模式出现,(有点象是一种目的是:

证明和建立权威、大量广泛展示一种关于现存的不为人知的文化的知识,追上当代学术潮流的方式。

)因为它们的长度和从容的形式,大量材料可以被涵括在内。

马林诺夫斯基提出大量的那些超出他认知范围的数据,因为他从来没有尝试去解释它们的重要性。

博厄斯更是一个裸体主义者,他更喜欢展示而不是分析他收集到的数据。

第九段:

现在的民族志大部分都是通过田野工作者相对短暂的实地考察来构建的,局限于选择文化的部分来研究,紧紧地集中于特定主题的解释。

这在一定程度上是通过研究相对小的文化满足了当代学业的需求。

目标群体很好地被组织在一个社会的某个层次,或者有助于在社会科学上的小的学科分支和应用专业,这个情况是很经常的。

事实上,在很多最近的作品中,如泰勒所说的,一个读者会发现很难避免去得到一种印象就是一个有野心的田野工作者在强加一个相当狭窄和粗糙的模型在一个相当微妙的人身上。

第十段:

最后,我应该指出,作为解释的全能是很少自然地或者明显地在写实民族志中要求的。

它隔绝或迫使一个解释里不能让不寻常的观点混进它的观点里面去。

叙述者作为被动的观察者帝国主义式地进入环境以这种或那种方式来讲述事件,以此代表被研究的群体说话。

例如,我自己的著作说明警察的所做,所说,所想的事情。

可确认的当地人很少谈及这些事情,除了在众所周知支持的引用上。

脚注和理论的旁白被协调地结合起来支持一个特别的解释。

当其他观点提出时,他们会得到稍微的关注,他们只不过是代表错误和愚蠢的观点的陪衬。

现实主义在民族志中是一个非常杰出的东西。

(P73-74ConfessionalTales)

1、第三章说明民族志的写作并不是平铺直叙的,并不是完全描述性的,也不是建立在完美无瑕理论上的完全解释。

当然,任何民族志的写作都是复杂的,依赖于大量战略的选择和灵活的结构,比如什么内容应该详写,什么内容应该略写,怎么去展现和分析材料,选择什么样的声音,哪些引述应该使用。

在这一章,我们将探讨另一种民族志写作的典型代表,自白民族志。

自白民族志和写实民族志有很大的区别,自白民族志也越来越受到重视。

自白民族志最显著的特征就是高度个性化的语言和自我赋权。

2、自白民族志常常是对已经被证明很令人尴尬的现实主义要素的一个回应,例如,自白民族志起源于很多田野工作者的臭名昭著的敏感性和对田野工作的科学地位的中伤。

然后通过展示被应用于田野的技术使得田野工作和参与式观察变得不是那么神秘了。

渗透的小故事、和谐融洽的田野工作的神话传说(言外之意是非常和谐的田野工作这种情况是不会经常发生的),忍受艰难的情节剧,以及对田野工作是做什么的描述,所有的这些是自白民族志的突出特征。

3、另外,可能更加重要,自白是欧洲社会思想对美国社会科学的逐渐增长的重要性和不断渗透的一个反应。

在很多不同的方面,其中有些前面的章节已经提到过了,比如说现象学、诠释学、符号学的定义等以及其他的一些肆意程序,都被认为是完全依据经验做出的。

总的来说,美国田野工作者到现在已经对他们自身的直觉的、朴素粗糙的方法感到适应,舒服了,并且,对他们独特的、与别人不同的这一点表现出自大的情绪。

然而尽管如此,在关于人类价值意义的崇高问题上,大部分的田野工作写作者都认同Boon's的理想类型即"Icaruswithdirtyfeet"。

因为自白民族志的这种写作方法,田野工作者显示出他们因为工作中思考的不严密和环境的开放性而感到紧张。

这种担忧的出现是明显缺乏一种以真诚的假设来使工作合法化的描述的理论。

发现社会的知识的假定自我价值,以及假定的自然科学观点是与田野工作者的观察有关的。

作者尝试去表明民族志不是一种老套腐朽的社会科学。

自白民族志的作者尝试说明它不仅是个人档,而是由一些合适的田野工作习惯所规范的,以及作者会关注社会科学中的认识论问题特性。

大部分的自白民族志,不是说要完全遵从于科学,但至少要尊重支撑社会的标准和使不规范的田野工作尽量规范。

作为一种写实的著作,自白民族志有一些不可避免的传统。

对这三种传统接下来会进行讨论。

(P74-76Personalized)

1?

2、第二段主要讲自白部分与写实部分的关系。

自白并不能取代写实,他们通常是结合起来用的。

自白的部分是将写实民族志典型性的描述方法加以扩大。

他们有时出现在分开的文章中,提供一种不解自明的,能够自圆其说的阐述作者是如何组织和安排田野研究材料的,他们还更多的出现在单独的文章或书中某些描述田野作业的章节中,还有一些冗长的隶属于写实部分的附录中。

但是,从民族志本身来说,自白与写实两种方法是截然不同的。

自白的写作方式考虑的是田野工作者如何和当地人融合在一起,他们首先考虑的是田野工作者的冒险旅行是如何完成的,你会发现表现田野工作本身和表现民族志的研究结果间会产生明显的断裂。

他们可能出现在不同的文章和同一文章中,通常只有前者注重描写田野工作本身的表现方式才是我们所说的自白民族志。

3、大部分的自白民族志都是为了是读者们确信田野工作中的人文素质的。

通常情况下,民族志工作者都会提到个人的偏见,人性的瑕疵,或者是一些不太好的习惯,并把它作为构建一种具有讽刺性意味的自画像的方式,而这种自画像又恰恰是读者所能识别的(比如:

看,我就像你一样满是人性的弱点)。

写实主义自大的,自认为无所不能的语调正逐步让位于自白民族志那种谦逊的,把一些本来杂乱的,费解的,引人怀疑的东西用一种合理连贯的方式联系起来的写作风格。

理解:

自白民族志会进行自我剖析,提及人性的弱点,风格比较谦逊

4+5?

(P77-78TheFieldworker’sPointofView)自白民族志77——78

1、作为自白民族志里自白细节的基础,很显而易见的被表达出来的观点是田野工作者的观点。

一般来说,影响田野工作者的观点的是角色构建的转变的故事,在这之中,研究初期以一种方式看待事物的田野工作者,因为研究结论变得以一种完全不同的方式看待他们。

研究世界的新方法通常要求与当地人观点相似。

但与此同时田野工作者也要小心行事以防止改变了众所周知的文化愚弄和文化变迁。

所表达的是一种在知情人感情强烈的观点和不知情人冷淡观点之间的犹疑不决的态度。

对待所观察的族群的态度,如果不是精神分裂症的话,也许再没有其他记述像自白民族志一样对作者很困难,只因要维持这种矛盾的观点。

当田野工作者介绍自己为知识的传播者时,常会产生一些令人激动愉快的词。

2+3、在许多的自白民族志作品中,一种试验性的“投降屈服”被田野调查者作为一个临时的解决日常问题的方法。

但是,入乡随俗很难面对最终的结果。

这些自白表明田野工作者正在认真跟在他的同辈后面学习,准备进行在该领域的挑战冒险行为。

这也许就是为什么一些人发现卡洛斯·卡斯塔涅达这样一个愚蠢的人物,不切实际的田野工作者,无目标的人类学研究为什么会干扰到我们?

surrender可以理解为虽然对田野点文化有不清楚,但为了尽快深入其中,而选取跟从他人的行为,有可能他并不认同跟从人的观点或是田野点的文化。

在自白民族志中,读者通常会学习到民族志学者在田野过程中所持有的移动的观点。

在这里,我认为shifting可以理解为民族志学者在田野工作中对原先架构的理论进行不断的改变,这也就是后文中提到的,当经过一段时间的田野工作后,一个进行阶段性研究的田野工作者会发现自己的错误是非常震惊和意外的,其中就包括当时他们初次涉及这个领域时所犯的错误,他们用不可思议的方式和地点来完成了他们的田野调察。

这表明尽管不同的民族志学者拥有不同的语言理论要义,但是在意义的表达方面每个人都是相似的。

这句话是说理论并不能决定每个人的经历,但可以提供一种字典的功能,范式性得指导存在。

几乎都是戏剧性的突然地自白与他的普世理念相交织的故事,田野实习的本质是尽可能多的运气再加上在正确的时间出现以及正确的地方,因为它是一种良好的历练和经验。

鉴于这种建议,为涉及接触研究的小组研究了并(允许有更大的机会突然罢工)提供了规范性指南(越多越好)

4+5?

(P78-81Naturalness)

1、我想要展示的自白民族志的最后一个惯例也是比较宽泛的,同时它也许是最有争议的一个。

它关注的是:

尽管所有麻烦的问题在自白民族志中暴露出来,但田野工作者仍认为他们的材料是未被污染的、纯净的。

自白民族志的田野调查工作最后几乎总是支持作者所写的或展示在各个方面的事实。

(在自白民族志本身中或在民族志之外)。

所需要的语言学的基础是很值得考虑的,但它常常被归结为简单的主张,那就是尽管一个人的调查工作中有瑕疵和问题,但只要所有事情都被说过、都被做过,那么它仍然是充足的、适当的。

尽管自白民族志作者正出现许多错误、疑虑、受限制的研究角色,甚至误解。

但他们仍不可能得出“他们被戏剧性地误导了、他们错了”这样的结论,或者从另一个方面说“他们给信任他们的观众展示了谎话”。

许多自白民族志中隐含的故事线索是:

当一个田野调查工作者和一种文化彼此相遇,尽管最初他们会有争吵、但是最后他们终究会达成一致。

2、毫无疑问,这其中的一部分取决于一个专业团队的筛选策略,在这个团队中田野工作的价值以及作者的自我审查工作都是很明确的,以便最后印刷出来的民族志成品是让作者和至少是受访者都相当自信的,或多或少成功的、良好的状态。

我们很少看到其中的研究对田野工作者个人可能是灾难性的失败的田野项目——即研究项目被永久放弃或找不到出版途径。

虽说存在一些不安的暗示——印刷出的成品中呈现出的东西不那么确切,或将来进入类似调查地点的人员发现了一些出入,但即使不是满满的沾沾自喜,自白民族志通常也总是以作者欢快乐观的笔记作结。

3、Stoddart提供了一份令人高兴的自白民族志写作者传统实践的清单,依靠这份清单一些棘手的田野工作中的困难据说是能被解决。

其中的一些实践方法,非常易懂,就是说作者应该使他们出场降临在场景、处于场景中、离开场景这三种状态的描写正常化。

充足的自白民族志写作实践要求田野工作者理清他们的角色,以说明清楚他们认为他们是如何被田野中的其他人接纳和看待的。

一个好的出场状态是以一个熟悉的形象出现,他看上去和周围其他人一样,这样田野工作者就能或多或少地融入调查场景。

4、第1句:

有时田野工作者的成员测试被表示为一种显示民族志学者被认可及自身的技能的一种方式。

第2句:

在某种程度上自白民族志是一种特殊的礼节性的书籍,这个书展现了田野工作者们如何根据研究者所关心的文化行为标准表现自己。

研究者所关心的文化>第3句:

MissManners&DearAbby据老师说是用了比喻的手法,前者形容田野调查的作者像女士一样细致、细心,后者形容在研究场景中很讲究规矩。

第4句:

通常人们只有在违反了当地的礼节之后才学到经验教训。

第5句:

因此那些装模作样、笨拙的田野工作者的经历成为了反面教材,向我们提供了许多自白民族志的要点。

第6句:

结果是教导我们怎样用具有风度与尊敬的态度与当地人相处,后面的fiercewarriors意为猛烈的勇士,Gitchi-Gumi的意思抱歉没查到,应该代表一个地方,shyhunters腼腆的猎人,frozennorth寒冷的北方,laid-backwinos悠闲的酒鬼,Peach-treePlaza桃树广场,好像这些说的是三个典故,我对这整句话的理解是说田野工作者要学会正确地与不同类型的人相处,无论面对什么环境什么群体,都应具有风度并尊重他们。

(完)

如有翻译不当之处请见谅

5、另外一种展示田野工作者有正确的材料以接近一种文化本质的方法是通过共感和参与的展示。

在大多数的情况下,读者们希望田野工作者,如果他们的价值被认可或信任的话,喜欢并且尊重他们的研究(反之亦然)。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1