公输原文及翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:7599781 上传时间:2023-01-25 格式:DOCX 页数:9 大小:19.07KB
下载 相关 举报
公输原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共9页
公输原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共9页
公输原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共9页
公输原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共9页
公输原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

公输原文及翻译.docx

《公输原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《公输原文及翻译.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

公输原文及翻译.docx

公输原文及翻译

公输原文及翻译

整理并分享,欢迎老师同学们阅读。

如果对你有帮助,请继续支持语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

 

原文:

 

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。

子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

 

公输盘曰:

夫子何命焉为?

 

子墨子曰:

北方有侮臣者,愿借子杀之。

公输盘不说。

 

子墨子曰:

请献十金。

 

公输盘曰:

吾义固不杀人。

 

子墨子起,再拜,曰:

请说之。

吾从北方闻子为梯,将以攻宋。

宋何罪之有?

荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。

争而不得,不可谓强。

义不杀少而杀众,不可谓知类。

 

公输盘服。

 

子墨子曰:

然胡不已乎?

 

公输盘曰:

不可,吾既已言之王矣。

 

子墨子曰:

胡不见我于王?

 

公输盘曰:

诺。

 

子墨子见王,曰:

今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之此为何若人?

 

王曰:

必为有窃疾矣。

 

子墨子曰:

荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。

荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。

荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。

臣以王吏之攻宋也,为与此同类。

 

王曰:

善哉!

虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。

 

于是见公输盘。

子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。

公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

 

公输盘诎,而曰:

吾知所以距子矣,吾不言。

 

子墨子亦曰:

吾知子之所以距我,吾不言。

 

楚王问其故。

 

子墨子曰:

公输子之意不过欲杀臣。

杀臣,宋莫能守,乃可攻也。

然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。

虽杀臣,不能绝也。

 

楚王曰:

善哉。

吾请无攻宋矣。

 

子墨子归,过宋。

天雨,庇其闾中,守闾者不内也。

故曰:

治于神者,众人不知其功。

争于明者,众人知之。

 

注释:

 

1.公输盘:

鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做公输班。

能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班。

 

2.云梯:

古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。

 

3.将以攻宋:

准备用来攻打宋国。

以,用来。

将,准备。

 

4.子墨子:

指墨翟(此字念d姓中念作zhi)。

前一个子是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。

后一个是当时对男子的称呼。

 

5.闻之:

闻,听说。

之,代指攻宋这件事。

 

6.起于鲁:

起,起身,出发。

于,从。

 

7.而:

表顺承。

 

8.至于郢:

至于,到达。

郢,春秋战国时楚国国都,在今天的湖北江陵。

 

9.夫子:

先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对墨子的尊称。

 

10.何命焉为:

有什么见教呢?

命,教导,告诫。

焉为,两个字都是表达疑问语气的句末助词。

 

11.侮:

欺侮。

 

12.臣:

墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称臣)。

 

13.愿借子杀之:

希望借助你的力量去杀了他。

愿,希望。

借,凭借,依靠。

 

14.说:

通悦,高兴,愉快。

 

15.请献十金:

请允许我奉送(你)十金(作为杀人的酬)。

请,和下文请说之的请,大致相当于现在的请允许我。

金:

量词,先秦以二十两(银子)为一金。

 

16.义:

坚守道义。

 

17.固:

坚决,从来。

 

18.再拜:

先后拜两次,表示郑重的礼节。

再:

第二次。

 

19.请说之:

请允许我解说这件事。

说:

解说。

之:

代词,代墨子下面要说的话。

 

20.吾从北方闻子为梯:

我在北方听说您制造了云梯。

为:

做,造。

 

21.何罪之有:

即有何罪,有什么罪呢?

之:

提宾标志。

 

22.荆国有余于地而不足于民:

荆国有的是土地而没有足够的人民。

荆国:

楚国的别称。

有余于地:

在土地方面有多。

于:

在方面。

 

23.杀所不足而争所有余:

损失不足的而争夺有余的,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。

而,表转折,却。

 

24.不可谓智:

不可以说是聪明。

 

25.仁:

对人亲善,友爱。

 

26.知而不争(zhng):

知道这道理却不对楚王进行劝谏。

 

27.不得:

不能达到目的。

 

28.知类:

明白类推的道理。

类:

对事物作类比进而明白它的事理。

 

29.服:

信服。

 

30.然胡不已乎:

但是为什么不停止(攻打宋国的计划)呢?

然:

但是。

胡:

为什么。

已:

停止。

 

31.胡不见我于王:

为什么不向楚王引见我呢?

见:

引见。

于王:

状语后置语。

王:

指楚惠王。

 

32.诺:

好,表示同意。

 

33.文轩:

装饰华美的车。

文:

彩饰。

轩:

有篷的车。

 

34.敝舆:

破车。

 

35.褐:

粗布衣服。

 

36.粱肉:

好饭好菜。

 

37.何若:

什么样的。

 

38.犹......之与......也:

好像.......同.....相比。

固定用法。

 

39.云梦:

楚国的大泽,跨长江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鹭湖等湖沼。

 

40.犀:

雄性的犀牛。

 

41.兕:

雌性的犀牛。

 

42.鼍:

鳄鱼。

 

43.鲋鱼:

一种像鲫鱼的小鱼。

 

44.文梓:

梓树。

文理明显细密,所以叫文梓。

楩:

黄楩木。

豫章:

樟树。

这些都是名贵的木材。

 

45.长木:

多余的木材。

 

46.王吏:

指楚王所派攻宋的官吏。

 

47.善哉:

好呀。

 

48.虽然:

虽然如此。

 

49.见:

召见。

 

50.牒:

木片。

 

51.九:

表示次数多,古代三、九常有这种用法。

 

52.机变:

巧妙的方式。

 

53.距:

通拒,抵御。

 

54.尽:

完。

 

55.守圉:

守卫。

圉:

通御,抵挡。

 

56.诎:

通屈,意思是理屈,(办法)穷尽。

 

57.所以:

用来的方法。

和现代汉语利用来表示因果关系的连词所以不同。

 

58.莫:

没有谁。

 

59.禽滑厘:

人名,魏国人。

墨子学生。

 

60.已:

已经。

 

61.寇:

入侵。

 

62.虽杀臣,不能绝也:

即使杀了我,也不能(杀)尽(宋的守御者)。

虽:

即使。

绝:

尽。

 

翻译:

 

公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。

墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。

 

公输盘说:

先生有什么见教呢?

 

墨子先生说:

北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。

 

公输盘很不高兴。

 

墨子先生说:

请让我奉送(给您)十金。

 

公输盘说:

我坚守道义坚决不杀人。

 

墨子先生起身,拜了两拜,说:

请(让我)解说这件事。

我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。

宋国有什么罪呢?

楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。

 

公输盘被说服了。

 

墨子先生说:

既然这样,那么为什么不停止计划呢?

 

公输盘说:

不行,我已经向楚王说了这件事了。

 

墨子先生说:

为什么不向楚王引见我呢?

 

公输盘说:

好吧。

 

墨子先生拜见了楚王,说:

现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。

这是怎么样的一个人呢?

 

楚王回答说:

这个人一定是患有偷盗的毛病了。

 

墨子先生说:

楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。

楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。

荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。

我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。

 

楚王说:

好啊!

虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。

 

在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。

公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。

公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。

 

公输盘理屈,却说:

我知道用来抵御你的方法,可我不说。

 

墨子先生说:

我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。

 

楚王问其中的缘故。

 

墨子先生说:

公输先生的意思,不过是要杀掉我。

杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。

可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。

即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。

 

楚王说:

好,我不攻打宋国了。

 

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。

所以说:

运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。

 

 

本文来源于语文网,语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

 

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1