谈谈德语两年的学习经验.docx

上传人:b****6 文档编号:7493508 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:8 大小:86.17KB
下载 相关 举报
谈谈德语两年的学习经验.docx_第1页
第1页 / 共8页
谈谈德语两年的学习经验.docx_第2页
第2页 / 共8页
谈谈德语两年的学习经验.docx_第3页
第3页 / 共8页
谈谈德语两年的学习经验.docx_第4页
第4页 / 共8页
谈谈德语两年的学习经验.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

谈谈德语两年的学习经验.docx

《谈谈德语两年的学习经验.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《谈谈德语两年的学习经验.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

谈谈德语两年的学习经验.docx

谈谈德语两年的学习经验

∙主题:

谈谈我学德语两年的经验

∙(diudiuxiu

∙级别:

俗家弟子

∙积分:

127

∙资历:

0

∙地区:

浙江-杭州

∙职能:

外贸跟单

∙行业:

礼品工艺品/饰品/玩具)

∙橙色部分隐藏

 

我是德语专业学生,学习德语已经两年,平时喜欢逛逛德语吧~但貌似这里比较冷清,所以一向懒散的我准备写一篇幅长点的经验分享帖,希望各位同僚不要光看不发帖,让我们的德语吧热闹起来吧!

!

!

 

 忘了当初为什么填志愿时会选择德语系,可能跟小学时参加过一次德语兴趣班有关吧。

我喜欢外语,但似乎没有什么特别的天分,兴趣所致而已。

进入德语系后,发现身边真的各个是高手,大家从小到大都是在众星捧月的环境中长大的。

但学习德语,大家都是从零开始罢了~~

  我们班导是个毕业没多久的女博士,没什么经验,但很和蔼可人。

大一的最初几节课就是在夸张的发音中进行的,班导师要求我们每个人依次发音给她听,我觉得这很有必要——学习外语,语音是第一步,语音不好自然影响听力的准确度,而且也没法让别人来理解你~所以大家练习发音时一定要大声的夸张的到位的!

!

很多人对小舌音感到无奈,其实没有那么难的~在进大学前我就开始练小舌音,用的方法是用漱口水震动小舌——但事实证明对我一点用也没有~~~我的小舌音是在班导师的语音课上练出来的!

——班导师的方法就是每次遇到“r”呵气的时候尽量用力,慢慢的就“呵”出震颤音来了……真的很实用,至少我们班没有人发不出小舌音。

正如大家所知,德语是没有音标的,但只对了一半。

在学习德语发音标准时你必须像英语那样用到音标,比如看到a 读/a:

/~ 但掌握发音标准后就不需要这种符号啦~~所以德语字典里基本都没有音标!

有些人学了语音后,可以拿起一篇文章正确无误读出来,但对其中内容毫无所知。

 除了语音简单,德语词汇也相当简单,德语的基本词汇不多的,主要都是组合词。

举个例子吧,Wasser 水+Reis 稻子=Wasserreis 水稻!

 和中文很像吧?

再比如:

viel 许多+sagen 说=vielsagend 意味深长的(有许多要说的不就是意味深长的吗?

很简单吧?

 但貌似除了这两样比较简单外,德语就说不出有什么简单的了~ 语法非常复杂,乃至德语被称为欧洲最难的预言!

有句话是这么说的“学外语犹如进入一片森林——学英语,笑着进去笑着出来;学日语,笑着进去哭着出来;学法语,哭着进去笑着出来;学德语,哭着进去哭着出来;学中文,哭着进去再也出不来……”的确如此,因为我也学过日语和法语,法语的发音规则比德语复杂,但过了语音那一段,法语根本没法和德语比谁难~~ 法语和中文在一定程度上相像——根据成分的位置来决定整句话的语法,但德语靠的是变位!

形容词的词缀,动词的变位,冠词的词缀足以让初学者晕头转向~~~还有时态——一般现在时,一般过去时,一般将来时,现在完成时,过去完成时,将来完成时,第一虚拟式(又分现在、过去、将来三种虚拟式),第二虚拟式(也分过去、现在、将来三种虚拟式)……

德语的语法复杂想必大家都有所耳闻,对于学过德语的人无需我多言,德语初学者现在跟你们说也一时说不清。

但要记住一点!

——尽管难,但只要你过了这一关,等你回头看时其实觉得也就那么回事~~而我学习德语——前面说了我没多少天分——凭的就是一腔激情,每次德语课后我会花大把时间复习所学的东西,对于初学者来说这是必需的一步!

只有基础打牢,对于后面的内容你才能得心应手。

 为什么许多人感叹在外面学小语种就是没有专业学生学得好?

教师质量是一方面,但更重的原因是你没有全身心或者花大把时间精力在上面!

说白了,学外语没有捷径,有天赋的人还是需要花力气的~~ 其实我大二一年懒散了很多,但就靠着我大一的坚实基础我还是能在班里遥遥领先。

所以你可以偷懒,但绝不是在初学时!

 接下来谈谈德语的听力,其实我学外语的弱项之一就是听力。

导师说“专业外语学生和非专业外语学生的区别就在于——听力和写作!

”这一点大家应该也能理解,背单词容易学语法也不难,难就难在你要会运用!

而且要运用自如~ 我经常去查找些提高听力的方法,期间发现一个问题——许多人求的只是为考试成绩而提高听力,这是大错特错的!

其实我的听力课成绩一直不错,维持在85分以上(总分100)。

但尽管如此,当我和一个德国人交谈时才发现自己的听力有多差!

德国人不会挑你学过的词来说,语速也绝不会慢,这个时候才发现你根本跟不上他的语速,他说的词没法在你脑子里正确反应出来……还有很打击信心的是,你在看德国新闻时,你发现你很努力背的某个单词在新闻主播口里停顿的时间不到0.1秒!

而你需要一秒钟来反应一下!

所以练听力的前提并不仅仅是大量词汇,更是对这些词汇的熟悉度,可以在它出现的一刹那立马反应过来。

那么如何来有效训练自己的听力呢?

(其实我也只是在实践中),这不得不提四川外国语学院的一名德语研究生,和她聊天中我了解到,她曾经的听力比我烂很多很多,Diktat(听写)她只能拿0-2分(总分好像20分吧),我一般不会扣分超过3分。

但改变她听力的是她去了趟德国,一开始她只想上网和中国老同学聊QQ,但某天电脑坏了修也修不好,只好打开电视机看电视(在德国当然是德语的)。

一开始她什么也听不懂,只好看看广告,同时她手持字典遇到不懂的单词立马查字典。

(德语的词汇可以根据它的发音来猜它的拼写),慢慢的她发现大部分电视内容都听得懂了……就是个顿悟的过程,顿悟的刹那其实由之前的积累奠定基础!

 是的,泛听是相当重要的,有利于增强我们对这语言的熟悉度!

泛听是精听基础,精听亦不可少!

有一次导师交给我一个任务,听写一段近50分钟的德语采访记录。

这对于我来说是个巨大挑战,因为这不是练习,这是个任务!

听写过的同学也知道,往往一段3,4分钟的录音听写加校对就要20-30分钟,如果里面的人说话快,那就要更长时间!

但碍于面子我也只好硬着头皮接受了。

在之后的3,4天内我每天抽出3,4个小时听写,有时只能逐词逐词地听写,往往还不知道标点该怎么标。

最后任务勉强完成了,虽然不尽如人意,但让我意识到——坚持精听一定能提高德语听力!

 所以说到底,练听力也不是什么省力气的活儿——每天坚持听写一段3,4分钟的采访或新闻,还要抽出至少1-2小时泛听!

 在电脑上看国外频道,我推荐tvu这个软件,可以上网搜一下!

有人说过,你说外语时的语速有多快就代表你听外语时的反应有多快。

我不知道是否科学,但也说明一点——口语和听力是紧密相连的!

以前我朋友问我“听力和口语哪个更重要?

”我说“一样重要,但听力是基础前提,你都听不懂的话怎么和别人交流?

口语再好有什么用?

”很搞笑的是有一次我和一个德国人聊天,他说的我不理解,我就自说自话讲自己想讲的,结果他发现和我交流不通,干脆就不和我交流了哈哈~~

 所以一定要先练好听力,其次就要注意口语训练!

口语训练的方法有:

看德语电视剧(比较接近生活的那种,不要什么科幻片之类的),但不是让你看着字幕理解内容,而是要先听,听不懂时再看字幕,接下来就是学里面的人说话!

我买的德语电视剧还没到,但这是我学英语的感悟——这几天在看绝望主妇,遇到不错的英语表达我会在心里默默重复,慢慢的我走在路上自言自语时喜欢冒英语了~~~ 德语也一样,听、懂、模仿——这样一来你的口语一段时间后一定非常漂亮~~

 还有练口语的方法就是上MSN找老外聊天,这也非常棒~~或者如果你居住的城市如北京上海等经常有老外出没,那你就要抓住机会主动和他们搭讪聊天——不过要注意他们是否赶时间,人家有急事还是不要打扰别人了哈哈~~~

说到德语电视剧,在国内确实非常少见!

所以我推荐大家一家网上的店(居然不准我输网址, 那我给大家店主的QQ好了,61703906)这家店并非我开的,只是我也是最近在浏览帖子时无意间才看到,并且一口气买了100元的碟,店主就是我前面提到的四川外国语学院的德语研究生。

这些电视剧都是她在德国时买的,还有她朋友寄给她的~价格不贵,25元左右一部电视剧。

所以我把这资源推荐在这里,有兴趣的朋友可以去看看!

 继续说口语。

如果是德语专业的学生,我真心建议你们不要把时间全花在书本上,一来这效率很低,二来我们学外语主要是为了和别人交流的,而不是用来堆在肚子里自己品味的。

所以我们要尽可能找寻一切机会用到我们的所学!

我觉得有这几个途径:

1、学习一年多的学生可以去做做家教,有利于巩固所学!

2、学习两年左右的学生可以去当德语导游或者德语陪同,但不要找太正式的,因为不容易胜任!

导游的话可以去考个导游证,我一个比我小一届的学妹就去考了。

德语陪同我做过,但我听力不够好,所以那次经历也并不光彩。

3、学习德语三年以上者可以去公司做德语翻译,当然全职的别人不会要你,可以作为实习去锻炼下。

笔译貌似需要丰富的经验,比较难做,口译需要你听力口语都够强!

 所以学习外语我们要的不仅是耐心和激情,更要勇气、善于抓住一切机会!

我其实学习德语才两年,自知自己德语水平在同辈中只能算比较优秀,但我也许有的就是勇气,我亲自打电话要德资企业自我推荐,后来被人事部看重而在这暑假留在一家德资企业做实习翻译,不管自己是否能做好,我们至少要给自己机会去了解自己的水平在哪一级、去更好地弄清自己学习外语的弱项在哪里、去对症下药让自己的外语水平更强!

接下来谈谈德语写作吧。

其实我写作也并不好呵呵所以谈的少点~~ 别人都说学理科的人逻辑能力强,写文章逻辑性也比较强,但我是学文科的,而且从小作文都写得不怎样呵呵。

其实我们德语系学生的德语写作说实话都不特别优秀,因为我们都是为了德语专四而像八股文那样按照一定格式来写,很多句型也是背下来准备到考场上用。

 个人觉得要写好文章就必须多读,读多了肚子里就有货了,有货了等你写作时就不会像挤牙膏那样吃力。

那么读什么呢?

喜欢文学的人可以读文学,但可惜我实在对厚厚的大本德国哲学文学历史都没兴趣~~~初学者可以读读德国的格林童话——毕竟大家中文版的格林童话都烂熟于心了,便于理解~~中级的德语学习者可以去读读德语版哈利波特之类的,貌似网上也下的到~如果这些都没兴趣,那么上上德国的网站,看看新闻、娱乐、体育都可以,我比较喜欢Stern、Spiegel之类的网~ 

 又或者你可以给自己布置任务——做一个presentation之类的~比如这周我规定自己查阅关于德国人饮食习惯的资料,总结后形成一篇文章,想象着你要将你查阅的一切介绍给别人听,然后就要背诵这篇文章~~~——这只是我的建议,其实我也明白大家都比较懒哈哈哈~~

最后说说德语翻译吧!

其实我觉得翻译也特别重要,翻译做好了,你会搞不定阅读吗?

你会说不出准确流利的外语吗?

你会写不出漂亮的文章吗?

学习外语,就要实现外语和你的母语的互通性~ 练习翻译主要是两种方式:

1、在没法坐在书桌前时你可以用外语自言自语(这是我们一个老师的方法),想到一句中文就尽量用德语来翻译一遍。

2、坐在书桌前时自然就可以借助字典,找一段文字来认真翻译,在翻字典期间你可以学到很多新的表达方法,然后用一本笔记本记录下来,没事干就随便翻翻巩固巩固。

3、写德语日记,长此以往你就会养成用德语思考的习惯,这对于增强你对德语的熟悉度非常有效!

我们一个老师有个很麻烦,但确实有效的方法——一段德语文章,你先将它翻译成中文写下来,然后看着中文尽量用正确的词汇语法将它翻译成德语,最后对照原文,看看自己的差距在哪里,学习地道的表达方法!

一口气写了那么多,不知不觉已经早上五点了呵呵~~得马上洗洗睡觉啦~~~ 衷心祝愿所有3喜欢德语、正在学习德语的朋友们都能享受到德语带给我们的乐趣!

Ich wuensche Ihnen alles Gute!

箭头消除

最后的空余页删除。

页眉

第四届中英互联网圆桌会议9月29日在北京举行,中英两国政府部门、知名互联网企业和研究机构的100多名代表围绕网络安全、移动互联网、数字媒体创新、数字知识产权保护等议题进行对话交流。

中国国务院新闻办公室、国家互联网信息办公室主任王晨出席会议并作主旨演讲。

(国新网郭研摄影)

推动互联网发展维护互联网安全

中国国家互联网信息办公室主任王晨

在第四届中英互联网圆桌会议上的主旨演讲

2011年9月29日北京

尊敬的艾德·韦泽部长,

女士们、先生们:

金秋九月是北京最美丽的季节,欢迎英国朋友来到北京,欢迎中英互联网业界代表出席第四届中英互联网圆桌会议。

中英互联网圆桌会议是两国互联网业界具有重要影响的交流机制。

几年来,中英双方积极利用这一机制,交流观点,分享经验,达成了许多共识,增进了相互了解,促进了相互合作,双方都从中受益。

我们希望与英方一起继续共同努力,使中英互联网圆桌会议越办越好,成为提升两国互联网发展、建设和管理水平的重要对话交流平台。

“积极利用、科学发展、依法管理、确保安全”是中国互联网的基本政策。

中国政府把互联网看作当代先进生产力的重要标志,经济社会发展的重要推动力量,方便人们工作生活的有用工具,国家关键的基础设施。

我们始终把推动互联网广泛应用作为重要目标,努力为互联网的持续发展创造良好的政策环境和市场环境。

我们主张依法管理互联网,努力完善法律规范、行政监督、行业自律、技术保障、公众监督和社会教育相结合的互联网管理体系,并积极维护互联网安全,确保互联网健康发展和有效应用。

中国互联网的发展是令人鼓舞的。

中国互联网用户已突破5亿,互联网普及率接近40%,其中农村网民超过1.3亿,约占网民总数的27%。

中国互联网产业规模不断扩大,已成为新型战略性产业的重要组成部分。

电子商务直接从业人员已接近200万,间接带动1300多万人就业。

电子政务促进了社会服务创新,提升了各级政府工作效率和政务公开水平,互联网在满足公众知情要求等方面的作用日益凸显。

各种网络应用都在中国快速发展,社交网络的发展引人注目,约有一半以上的中国网民通过社交网络沟通交流,分享信息。

移动互联网、移动智能终端的迅速普及,带来了许多新的互联网业务,不仅使互联网内容服务更加丰富多彩,而且为互联网产业的发展提供了新的空间。

互联网在促进经济社会发展、为人们工作生活带来诸多便利的同时,也不断带来新的挑战、新的问题。

在此,我愿就一些问题与大家进行研讨、分享看法。

第一,创新。

创新是互联网发展的动力。

互联网是技术创新的产物,其前途也在于创新。

中国政府从战略高度支持和鼓励互联网创新,在投入大量资金建设互联网基础设施的同时,在国家经济社会发展规划和设立科技攻关项目以及制定相关法律法规过程中,都把支持互联网等信息技术创新置于优先地位。

我们支持和鼓励互联网的运用创新,主张互联网运用与实体经济发展不断融合,利用互联网改造和提升传统产业,带动传统产业结构调整和经济发展方式的转变。

我们支持和鼓励发展有利于促进经济社会发展、便利人们工作生活的互联网运用,倡导提供形式多样、内容丰富的互联网信息服务,发展健康向上的网络文化,以满足人们多样化、多层次的信息需求。

第二,知识产权。

中国政府始终把保护网络知识产权作为维护互联网健康发展的重要方面,严格依法打击各类侵犯数字知识产权行为。

我们积极探索建立保护数字知识产权的法律保障体系、行政监管体系、行业自律体系和社会监督体系,取得了显著成效,并得到国际社会的普遍认同。

我们很重视与英国在保护数字知识产权领域的合作,过去10个月中,针对一些网站非法使用英格兰足球超级联赛视频的行为,中国政府部门依法关闭和处罚了150多家网站。

中国政府将把保护数字知识产权作为一项长期任务,积极营造有利于保护数字知识产权的社会环境和市场环境。

第三,社交网络。

互联网正快速演变。

随着无线网络、智能移动终端和社交网络的普及,互联网更加深刻地影响着人们的生活和社会运行方式。

世界各地越来越多的人通过社交网络分享信息,这给人们带来了便利,也给社会管理提出了新的课题。

今年以来,在世界一些地方接连发生的暴力犯罪事件,使人们不得不思考如何防止社交网络被滥用。

事实表明,不仅发展中国家面对社交网络带来的新问题,发达国家也同样面对新挑战。

这是世界不少国家共同面对的一个难题。

在这个领域,中英双方可以共同探讨,分享经验,加强合作。

我们主张合理运用互联网新技术,兴利除弊,实现把新技术更多用于促进社会发展进步的目标。

第四,责任。

互联网为公民享有知情权、参与权、表达权和监督权提供了便利条件和渠道,为政府了解社情民意,满足人民需要,维护人民利益发挥了日益重要的作用。

中国公民通过各种形式在互联网上发表言论,互联网新应用新服务为人们切磋互动、交换看法提供了广阔的空间,仅微博客用户已突破3亿。

网上交流活跃是中国互联网的一大特点,广大网民踊跃参与网上信息传播和内容创造,使中国互联网的活力不断增强。

同时也要看到,虚拟社会与现实社会结合,网上与网下联动,互联网对社会、对公众的影响越来越大,需要强化与之相关的社会责任,维护好互联网信息传播的秩序。

各利益相关方都应自觉维护法律尊严和社会道德准则,不得损害国家利益、公共利益,不得损害其他公民的合法权益。

要把互联网信息的自由流动和安全流动统筹协调,紧密结合起来。

第五,安全。

维护网络安全不仅是维护某一国家的安全,而是维护国际社会的共同安全。

中国反对任何形式的网络黑客攻击行为,坚决反对网络战和网络空间军备竞赛。

同世界各国一样,中国面临日益严峻的网络安全形势。

除了中国互联网自身的脆弱性,遭受来自境外的黑客攻击日益突出,给中国带来巨大损失。

中国已经成为世界上黑客攻击的主要受害国之一。

中国等发展中国家在网络安全领域面临的挑战比发达国家更大、更多,发达国家应利用自身在网络技术和安全保障能力等方面具有的明显优势,为发展中国家提供帮助,而不应利用这样的优势做强加于人的事情。

第六,合作。

各国互联网彼此相联,又分属不同主权范围,这决定了加强国际交流与合作的必要性。

基于不同的社会发展程度以及法律和文化传统的差异,各国对网络安全的不同关切应受到尊重。

应对日益严峻的网络安全挑战,各国除加强自身的能力建设,迫切需要加强国际合作。

互联网领域的国际交流与合作,应体现完全平等、相互尊重、互助互利的原则,反对以“网络自由”为名,行“互联网强权”之实。

鉴于网络安全问题的复杂性,应充分听取各国各方意见,以公开和普遍参与的方式,平衡处理各方关切,共同制定网络安全国际规则,中国愿意积极参与这一过程。

女士们、先生们,

中英两国在互联网领域有共同的利益,共同的责任,应彼此尊重,求同存异,增进理解,加强合作,共同为促进世界互联网发展和安全做出贡献。

继第29届北京奥运会之后,第30届奥林匹克运动会明年将在伦敦举行,中国网络媒体将深度关注并将积极参与伦敦奥运会。

我们期待着分享伦敦奥运会的精彩和成功。

祝第四届中英互联网圆桌会议圆满成功。

谢谢大家!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 理学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1