文言文翻译教学案文档.docx

上传人:b****5 文档编号:7346555 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:43 大小:173.05KB
下载 相关 举报
文言文翻译教学案文档.docx_第1页
第1页 / 共43页
文言文翻译教学案文档.docx_第2页
第2页 / 共43页
文言文翻译教学案文档.docx_第3页
第3页 / 共43页
文言文翻译教学案文档.docx_第4页
第4页 / 共43页
文言文翻译教学案文档.docx_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

文言文翻译教学案文档.docx

《文言文翻译教学案文档.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译教学案文档.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

文言文翻译教学案文档.docx

文言文翻译教学案文档

文言文翻译教学案

  一、教学目标

  1、了解高考文言文翻译题的基本要求。

  2、通过课文中的例句掌握文言文翻译的基本方法。

  3、利用掌握的方法解决课外的文言语句的翻译中出现的问题。

  二、教学过程

  【技巧】

  第一招:

留 凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有一句话――字字落实留删换名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。

  第二招:

删 把无意义或没必要译出的衬词、虚词删去。

  第三招:

换 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。

  小结:

对文言句子的每个字,我们落实这三个方法,就能做到“字字落实”了。

  第四招:

调 把文言文句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。

  第五招:

补 即:

补出文句中省略了的内容(主语谓语宾语介词等)]

  第六招:

贯 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译。

当然对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是“意译”。

 

  小结:

从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,较主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调”和“补”对翻译是很重要的;“贯”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。

  第七招:

猜遇到疑难时,不妨根据语境来猜!

  文言文翻译歌诀

  熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。

字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。

  国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。

调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。

  推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。

重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。

  【训练】

  

(一)运用文言文翻译要领,将下面文言语段中的两个句子翻译成现代汉语。

  景公问于晏子曰:

“为政何患?

”晏子对曰:

“患善恶之不分。

”公曰:

“何以察之?

”对曰:

“审择左右。

左右善,则百僚各得其所宜,而善恶分。

  孔子闻之曰:

“此言也信矣!

善进,则不善无由入矣;不善进,则善无由入矣。

  1.以察之?

  2.言也信矣!

善进,则不善无由入矣;不善进,则善无由入矣。

  

(二)阅读下面文言语段,翻译其中两个句子。

  今有人日攘其邻人之鸡者,或告之曰:

“是非君子之道也。

”曰:

“请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已。

”如知其非义,斯速已矣,何待来年?

  3.非君子之道也。

  4.如知其非义,斯速已矣,何待来年?

  (三)将下面文言语段中的两个句子翻译成现代汉语。

  王戎七岁,尝与诸小儿游。

看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之。

唯戎不动。

人问之,答曰:

“树在道旁而多子,此必苦李。

”取之信然。

  5.道旁李树多子折枝。

  6.取之信然。

  (四)请翻译文中的两个句子

  齐景公谓子贡曰:

“子谁师?

”曰:

“臣师仲尼。

”公曰:

“仲尼贤乎?

”对曰:

“贤。

”公曰:

“其贤若何?

”对曰:

“不知也。

”公曰:

“子知其贤而不知其奚若,可乎?

对曰文言文翻译的方法

严复在翻译外文时首倡“信、达、雅”,我们不妨借用一下。

“信”,就是要求译文准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏,也不随意增减意思,也就是不走样。

“达”,就是要求译文明白通顺,符合现代汉语的表述习惯,没有语病。

“雅”,就是进而要求译文用词造句比较考究,文笔优美。

就中学生来说,后一点是较高的要求。

但前两点是应该做到的,否则就不算好译文。

  文言文翻译的方法,有直译和意译两种,直译,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据,句式特点、风格力求和原文一致。

意译则是译出原文大意。

翻译时应以直译为主,实在难以直译时可辅以意译。

翻译的具体方法有:

  ★留即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等,不必翻译。

  例如:

夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。

(《崤之战》)

  译文:

夏天四月十三日,晋军在崤山打败了秦军,俘获了百里孟明视、西乞术、白乙丙而凯旋。

  ★加字法。

即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语。

  例如:

祖母刘(氏)(怜)悯臣孤(独)弱(小),躬亲抚养。

  ★解释法。

即对某个词怎么解释就怎么翻译。

  例如:

而世之奇伟、瑰(珍贵)怪、非常之观(景象),常在于险远……(《游褒禅山记》)

  ★转述法。

用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。

  例一:

大阉之乱,晋绅(古代大臣上朝讲手板插在腰带里,借代用法,译为“做官的人”)

  例二:

天下云(比喻用法,译为“像云一样地”)集响应,赢粮而景(通“影”,比喻用法,译为“像影子一样地”)从。

(《过秦论》)

  例三:

元嘉草草,封狼居胥(用典故,译为“想要建立像汉代霍去病追击匈奴至狼居山封山而还那样的功绩”),赢得仓皇北顾。

(《永遇乐·京口北顾亭怀古》)

  ★改写法。

即将文言文中习惯用语改译为现代说法。

  例如:

又嘱学使俾入邑庠(县学)。

  又如“下车”“视事”“乞骸骨”等等,就得按现在的说法翻译,“官吏刚到任”“任职”“告老离职还乡”

  ★补充法。

即先补上文言句中省略成分,然后再翻译。

  例如:

郑穆公使(人)视客馆,则(其)束载、厉兵、秣马矣。

(《崤之战》)

  ★调序法。

即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句。

  例一:

古之人不余欺也。

(苏轼《石钟山记》)。

译为:

古代的人没有欺骗我呀。

  例二:

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之。

(韩愈《师说》)。

  译为:

生在我前面的人,他们懂得的道理本来比我早,我跟从他并且拜他为师。

  ★凝缩法。

即把用了繁笔的文句译为简笔。

  例如:

有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

(《过秦论》)。

  可译为:

秦国有并吞天下,统一四海的雄心。

      

文言固定句式

文言固定句式是指由几个文言虚词搭配而成的一种固定形式的句子,这些句式在文言中有其较为固定的意义,阅读时,掌握和熟记这些较为固定的意义,有助于掌握和理解整个句子的意义。

1.'不亦……乎'连用,表反问,语气比较委婉,相当于现代汉语的'不是……吗?

'

例1求剑若此,不亦惑乎?

(《吕氏春秋o察今》)

译文:

像这样求剑,不是糊涂吗?

2.'不为……乎'连用,表反问,相当于现代汉语的'不算是……吗?

'

例2此不为远者小而近者大乎?

(《列子o汤问》)

译文:

这不算是远的小而近的大吗?

3.'不……则'、'不……即'连用,表选择,相当于现代汉语'不是(这样),就是(那样)'。

例3战者,必然之势也,不先于我,则先于彼,不出于西,则出于北。

(苏轼《教战守策》)

译文:

发生战争,是必然的趋势,不是从我方发动,就是从敌方发动,不是在西边发生,就是在北边发生。

例4方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。

(孙樵《书何易于》)

译文:

正当春季,老百姓不是耕种就是养蚕,一点时间也分不出来。

4.'非……而……'连用,表判断,相当于现代汉语的'不是……却'。

例5非字而画。

(《促织》)

译文:

(纸片上面)不是写的字,而是画的画。

5.'非惟……抑亦'连用,表递进,相当于现代汉语'不只……而且'。

例6非惟天时,抑亦人谋也。

(陈寿《隆中对》)

译文:

不只是时机好,而且也是人的谋划得当啊。

6.'庸……乎'连用,表疑问,相当于现代汉语的'哪里(怎么)……呢?

'

例7吾师道也,夫庸之其年之先后生于吾乎?

(韩愈《师说》)

译文:

我学的是道理,哪里管他的年岁比我大还是小呢?

7.'如何(何如)'、'奈何'、'若何(何若)'连用,表询问或商量的语气,相当于现代汉语的'怎么样(的)'、'为什么'、'怎么'等。

例8取吾璧,不予我城,奈何?

(《廉颇蔺相如列传》)

译文:

拿了我的璧玉,不给我城,怎么办?

例9非国家之利也,若何从之?

(《左传o襄公二十六年》)

译文:

(对楚国作战)不是从国家利益的角度来考虑,为什么要听从这种主张呢?

8.'如(奈、若)……何'连用,表询问,相当于现代汉语的'对……怎么样'、'把……怎么样'。

例10以残年之力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?

(《列子o汤问》)

译文:

凭你衰老的年纪和余力,还不能去掉山上的一草一木,能把土和石头怎么样呢?

9.'何……之有'连用,是'有何……'的倒装,'何'是宾语。

'何……之有'表反问,相当于现代汉语的'有什么……呢?

'

例11宋何罪之有?

(《墨子o公输》)

译文:

宋国有什么罪呢?

10.'得无……乎(耶、邪)'连用,表测度语气,相当于现代汉语的'该不会(恐怕、莫不是、只怕是、莫非)……吧'。

例12成反复自念,得无教我猎虫耶?

(《促织》)

译文:

成名一次又一次地思素,这莫非是指给捉蟋蟀的地方吗?

11.'何也(何……也)'、'何哉(何……哉)'连用,表询问,相当于现代汉语的'为什么呢'、'什么……呢?

'、'怎么……呢?

'

例13而此独以钟名,何哉?

(苏轼《石钟山记》)

译文:

但这座山单单用钟命名,这又是为什么呢?

12.'何(奚)以……为'、'何(奚、曷)……'连用,表疑问,相当于现代汉语的'用……做什么呢?

'、'要……干什么呢?

'、'为什么要……呢?

'

例14是社稷之臣也,何以伐为?

(《论语·季氏》)

译文:

颛臾是我们鲁国的臣国,为什么要攻打它呢?

例15项王笑曰:

'天之亡我,我何渡为?

'(《史记·项羽本纪》)

译文:

项羽笑着说:

'上天要灭亡我,我还要渡江干什么呢?

'

13.'岂……乎(哉)'连用,表感叹或反诘,相当于现代汉语的'难道……吗?

'、'怎么……呢?

'

例16日夜望将军至,岂敢反乎!

(《鸿门宴》)

译文:

我们日日夜夜盼望项将军的到来,怎么敢背叛他呢?

14.'其……乎(也、耶)'连用,表揣测、希望、反诘等语气,相当于现代汉语的'大概(恐怕)……吧!

'、'还是……吧!

'、'难道……吗?

'

例17圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

(韩愈《师说》)

译文:

圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因而引起的吧!

15.'……孰与(孰若)……'连用,表比较、选择、反问等,相当于现代汉语的'……和(同、跟)……相比,谁(哪个、哪样)……'、'……比……怎么样?

例18我孰与城北徐公美?

(《邹忌讽齐王纳谏》)

译文:

我和城北徐公相比,哪个更美?

例19公之视廉将军孰与秦王。

(《廉颇蔺相如列传》)

译文:

你们看廉将军和秦王比,哪个更厉害?

16.'为所'、'为……所'连用,表被动,相当于现代汉语的的'被'。

例20不者,若属皆为所虏。

(《鸿门宴》)

译文:

否则,你们这些人最终都会被他俘虏!

例21而为秦人积威之所劫。

(苏洵《六国论》)

译文:

却被秦国人多年蓄积的威势所挟制。

17.'以……为'连用,表判断,相当于现代汉语的'认为……'、'把……当作'、'凭借(依靠)……作为'等。

例22以天下之美,为尽在己。

(《庄子·秋水》)

译文:

认为天下最美丽壮观的东西都集中在自己身上。

例23而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。

(《廉颇蔺相如列传》)

译文:

可是蔺相如仅仅只凭借一点说话的技巧作为功劳,职位却在我的上面

18.'与其……孰若'连用,表选择,相当于现代汉语的'与其……哪里比得上'。

例24与其杀是僮,孰若卖之(《童区寄传》)

译文:

与其杀掉这个僮仆,哪里比得上卖了他。

19.'安……乎'、'安……哉'连用,表疑问,相当于现代汉语的'怎么……呢'、'哪里……呢'。

例25然刘豫州新败之后,安能抗此难乎?

(《赤壁之战》)

译文:

但是刘豫州刚败之后,又怎么能抵抗得住曹操的攻势呢?

例26燕雀安知鸿鹄之志哉?

(《史记·陈涉世家》)

译文:

燕雀哪里知道鸿鹄的远大志向呢?

20.'独……耶'、'独……哉'连用,表示疑问,相当于现代汉语的'难道……吗'。

例27独不怜公子之姊耶?

(《信陵君窃符救赵》)

译文:

难道公子你就不可怜您的姐姐吗?

例28相如虽驽,独畏廉将军哉?

(《廉颇蔺相如列传》)

译文:

相如我虽然才能低下,难道就怕廉将军吗?

21.'无乃……乎(欤)'连用,表揣度,相当于现代汉语的'恐怕……吧'。

例29远主备之,无乃不可乎?

(《崤之战》)

译文:

远方的主人对我军作好了战斗的准备,这样去攻打郑国,恐怕不行吧?

22.'非……欤'连用,表示反问,相当于现代汉语的'不是……吗'。

例30子非三闾大夫欤?

(《屈原列传》)

译文:

您不是三闾大夫吗?

23.'宁……耶'连用,表示反问,相当于现代汉语的'哪里(怎么)……呢'。

例31宁知此为归骨所耶?

(《祭妹文》)

译文:

哪里会想到这里是掩埋你骸骨的地方呢?

古文常见通假字 

“案”通“按”。

例如:

召有司案图,指从此以往十五都予赵。

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“炎”通“焰”。

例如:

倾之,烟炎张天,人马烧溺死者甚众。

(《资治通鉴·赤壁之战》)

“芸”通“耘”。

例如:

植其杖而芸。

(《荷 丈人》)

“ ”通“纤”。

例如:

古之治天下,至 至悉也。

(《论积贮疏》)

“淬”通“ ”。

例如:

使工以药淬之。

(《荆轲刺秦王》)

“函胡”通“含糊”。

例如:

北音清越,南音函胡。

(《石钟山记》)

“板”通“版”。

例如:

板印书籍,唐人尚未盛为之。

(《活板》)

“火”通“伙”。

例如:

出门看火伴,火伴皆惊惶。

(《木兰辞》)

“不(fǒu)”通“否”。

例如:

秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“雷”通“擂”。

例如:

“得”通“德”。

例如:

为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤”?

(《鱼我所欲也》)

“殴”通“驱”。

例如:

今殴民而归之农,皆著于本。

(《论积贮疏》)

“振”通“震”。

例如:

燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王。

(《荆轲刺秦王》)

“ ”通“ ”。

例如:

木直中绳, 以为轮,其曲中规。

(《劝学》)

“亡” 通“无”。

例如:

河曲智叟亡以应。

(《愚公移山》)

“帖”通“贴”。

例如:

对镜帖花黄。

(《木兰辞》)

“缪”通“穆”。

例如:

秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“识”通“帜”。

例如:

公拆袄,出珠授之,封识宛然。

(《记王忠肃公翱事》)

“与”通“欤”。

例如:

曰:

“可得闻与?

”(《庄暴见孟子》)

“廪”通“懔”。

例如:

可以为富安天下,而直为此廪廪也。

(《论积贮疏》)

“还”通“环”。

例如:

秦王还柱而走,卒惶急不知所为。

(《荆轲刺秦王》)

“陵”通“凌”。

例如:

贾家庄为巡徼所陵迫死。

(《〈指南录〉后序》)

“厝”通“措”。

例如:

一厝朔东,一厝雍南。

(《愚公移山》)

“趣”通“促”。

例如:

巫妪何久也?

弟子趣之。

(《西门豹治邺》)

“庭”通“廷”。

例如:

使臣奉璧,拜送书于庭。

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“识”通“志”。

例如:

汝识之乎?

(《石钟山记》)

“向”通“响”。

例如:

砉然向然,奏刀 然。

(《庖丁解牛》)

“直”通“值”。

例如:

市中游侠儿得佳者笼养之,昂其直,居为奇货。

(《促织》)

“离”通“罹”。

例如:

离骚者,犹离忧也。

(《屈原列传》)

“ ”通“隙”。

例如:

令将军与臣有 。

(《鸿门宴》)

“齐”通“剂”。

例如:

在肠胃,火齐之所及也。

(《扁鹊见蔡桓公》)

“ ”通“谪”。

例如:

发闾左 戌渔阳九百人。

(《陈涉世家》)

“邪”通“耶”。

例如:

赵王岂以一璧之故欺秦邪?

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“见”通“现”。

例如:

横柯上蔽,在昼犹昏,疏条交映,有时见日。

(《与朱元思书》)

“盖”通“盍”。

例如:

嘻,善哉!

技盖至此乎?

(《庖丁解牛》)

“而”通“尔”。

例如:

而翁归,自与汝复算耳!

(《促织》)

“反”通“返”。

例如:

人穷则反本。

(《屈原列传》)

“灌”通“盥”。

例如:

媵人持汤沃灌。

(《送东阳马生序》)

“戒”通“诫”。

例如:

保戒团众装药实弹。

(《冯婉贞》)

“熙”通“嬉”。

例如:

圣人非所与熙也(《晏子使楚》)

“质”通“ ”。

例如:

君不如肉袒伏斧质请罪。

(《史记·廉颇蔺相如列传》)

“有”通“又”。

例如:

虽有槁暴,不复挺者, 使之然也。

(《劝学》)

“决”通“诀”。

例如:

见侯生,具告所以欲死秦军状,辞决而行。

(《信陵君窃符救赵》)

“裁”通“才”。

例如:

 

手裁举,则又超忽而跃。

(《促织》)

“指”通“旨”。

例如:

其称文小而其指极大。

(《屈原列传》)

“菁”通“精”。

例如:

吾党菁华,付之一炬。

(《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》)

“具”通“俱”。

例如:

政通人和,百废具兴。

(《兵阳楼记》)

“生”通“性”。

例如:

君子生非异也,善假于物也。

(《劝学》)

“乡”通“向”。

例如:

请数公子行日,以至晋鄙军之日北乡自刭,以送公子。

(《信陵君窃符救赵》)

“翼”通 “翌”。

例如:

翼日进宰,宰见其小,怒呵成。

(《促织》)

“濯”通“浊”。

例如:

自疏濯污泥之中。

(《屈原列传》)

“干”通“岸”。

例如:

置之河之干兮。

(《伐檀》)

“属”通“嘱”。

例如:

属予作文以记文。

(《兵阳楼记》)

“止”通“只”。

例如:

担中肉尽,止有剩骨。

(《狼》)

“距”通“拒”。

例如:

距关,毋内诸候。

(《鸿门宴》)

“支”通“肢”。

例如:

至舍,四支僵劲不能动(《送东阳马生序》)

“唱”通“倡”。

例如:

而予三十年前所主唱三民主义、五权宪法,为诸先烈所不惜牺牲生命以争之者,其不获实行也如故。

(《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》)

“绌”通“黜”。

例如:

屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲。

(《屈原列传》)

“ ”通“ ”。

例如:

胡取禾三百 兮。

(《伐檀》)

“信”通“伸”。

例如:

孤不度德量力。

欲信大义于天下。

(《隆中对》)

“无”通“毋”。

例如:

宁信度,无自信。

(《郑人买履》)

“当”通“挡”。

例如:

料大王士卒足以当项王乎?

(《鸿门宴》)

“从”通“纵”。

例如:

合从缔交,相与为一。

(《过秦论》)

“录录”通“碌碌”。

例如:

公等录录,所谓因人成事者也。

(《毛遂自荐》)

“质”通“贽”。

例如:

乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚。

(《屈原列传》)

“亿”通“ ”。

例如:

胡取禾三百亿兮。

(《伐檀》)

“已”通“以”。

例如:

自董卓已来,豪杰并起。

(《隆中对》)

“尔”通“耳”。

例如:

无他,但手熟尔。

(《卖油翁》)

“要”通“邀”。

例如:

张良出,要项伯。

(《鸿门宴》)

“酤”通“沽”。

例如:

酒酤于市。

(《训俭示康》)

“弊”通“敝”。

例如:

秦有余力而制具弊,追王逐北,伏尸百万,流血漂橹。

(《过秦论》)

“罢”通“疲”。

例如:

罢夫羸老易子而咬其骨。

(《论积贮疏》)

“辟”通“避”。

例如:

其北陵,周文王所辟风雨也(《崤之战》)

“沈”通“沉”。

例如:

暮霭沈沈楚天阔。

(《雨霖铃》)

“被”通“披”。

例如:

被发行吟泽畔。

(《屈原列传》)

“扣”通“叩”。

例如:

扣而聆之。

(《石钟山记》)

“逝”通“誓”。

例如:

逝将去女,适彼乐土。

(《硕鼠》)

“屈”通“缺”。

例如:

兵旱相乘,天下大屈。

(《论积贮疏》)

“还”同“旋”。

例如:

居十日,扁鹊望桓侯还走。

(《扁鹊见蔡桓公》)

“阙”通“缺”。

例如:

两岸连山,略无阙处。

(《三峡》)

“帅”通“率”。

例如:

命李佑、李忠义帅突将三千为前驱。

(《李 雪夜入蔡州》)

“取”通“娶”。

例如:

今若遣此妇,终老不复取。

(《孔雀东南飞》)

“倨”通“踞”。

例如:

大王见臣列观,礼节甚倨。

(《廉颇蔺相如列传》)

“画”通“划”。

例如:

曲终收拔当心画。

(《琵琶行》)

“员”通“圆”。

例如:

以精铜铸成,员径八尺。

(《张衡传》)

“堕”通“隳”。

例如:

堕军实而长寇仇。

(《崤之战》)

“尊”通“樽”。

例如:

一尊还酹江月。

(《念奴娇·赤壁怀古》)

“列”通“裂”。

例如:

列缺霹雳,丘峦崩摧。

(《梦游天姥吟留别》)

“阳”通“佯”。

例如:

皆阳应曰:

“诺”。

(《记王忠肃公翱事》)

“太”通“大”。

例如:

死者太半。

(《赤壁之战》)

“倍”通“背”。

例如:

愿伯俱言臣之不敢倍德也。

(《鸿门宴》)

“契”通“锲”。

例如:

其剑自舟中坠于水遽契其舟。

(《察今》)

“蚤”通“早”。

例如:

旦日不可不蚤自来谢项王。

(《鸿门宴》)

“曷”通“何”。

例如:

激昂大义,蹈死不顾,亦曷故哉?

(《五人墓碑记》)

“景”通“影”。

例如:

斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。

(《过秦论》)

“厌”通“餍”。

例如:

然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌。

(《六国论》)

“衡”通“横”。

例如:

有勇力者聚徒而衡击。

(《论积贮疏》)

“宾”通“傧”。

例如:

设九宾礼于延。

(《廉颇蔺相如列传》)

初中文言文中的通假字

 

根据江苏用的语文教材,粗略整理大致有下面的一些通假字:

1.强通僵:

“僵硬”,如“项为之强”。

2.女通汝:

“你”,如“诲女知之乎”。

3.说通悦:

“高兴、愉快”,如“不亦说乎”。

4.知通智:

“智慧”,如“孰为汝多知乎”。

5.见通现:

“出现”,如“路转溪头忽见”。

6.乌通无:

“没”,如“一切乌有”。

7.坐通座:

“座位”,如“满坐寂然”。

8.帖通贴:

“粘贴”,如“对镜帖花黄”。

9.裁通才:

“才”,如“裁如星点”。

10.止通只:

“仅仅”,如“止有剩骨”。

11.要通邀:

“邀请”,如“便要还家”。

12.有通又:

“用来连接整数和零数”,如“舟首尾长约八分有奇”。

13.衡通横:

“跟地面平行的”,如“右手倚一横木”。

14.阙通缺:

“断缺、中断”,如“两岸连山,略无阙处”。

15.转通啭:

“鸟叫声”,如“蝉则千啭不穷”。

16.反通返:

“回来”,如“寒暑易节,始一反焉”。

17.被通披:

“穿”,如“将军被坚执锐”。

18.食通饲:

“喂”,如“食马者不知其能千里而食也”。

19.属通嘱:

“嘱咐”,如“属予作文以记之”。

20.具通俱:

“全、都”,如“百废具兴”。

21.唱通倡:

“首发”,如“为天下唱”。

22.适通谪:

“谪守”,如“发闾左谪戍渔阳”。

23.畔通叛:

“背叛”,如“亲戚畔之”。

24.惠通慧:

“聪明”,如“汝之不惠”。

25.偏通遍:

“遍及,普遍”,如“小惠未偏”。

26.曾通增:

“增加”,如“曾益其所不能”。

 

文言人称:

第一人称:

又叫“自称”。

常用“吾、我、余、予”等,还有帝王的专称“朕”和“孤”字。

通常都可译为“我”、“我们”、“我的”、“我们的”。

例:

1、已得履,乃曰:

“吾亡持度。

”《郑人买履》——已经拿到了鞋子,竟然说:

“我忘记了拿尺码。

”“吾”用于句首,作主语,代替“我”。

2、吾知子所以距我也,吾不言。

《公输》——我知道你用什么办法来对付我,但我不说。

“我”用于句末,代替说话之

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科 > 军事政治

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1