龙凤呈祥英语翻译.docx
《龙凤呈祥英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《龙凤呈祥英语翻译.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
龙凤呈祥英语翻译
龙凤呈祥lóngfèngchéngxiáng
中文解释 - 英文翻译
龙凤呈祥的中文解释
以下结果由汉典提供词典解释
【解释】:
指吉庆之事。
【出自】:
《孔丛子·记问》:
“天子布德,将致太平,则麟凤龟龙先为之呈祥。
”
【语法】:
主谓式;作宾语、补语;指吉庆之事
龙凤呈祥的英文翻译
以下结果由
译典通提供词典解释
1.
prosperitybroughtbythedragonandthephoenix
2.
inextremelygoodfortune
龙凤呈祥:
showingauspiciousomenwithadragonentanglingaphoenix
龙凤呈祥:
goodluckbroughtbythelongandthephoenix
在中华民族传统文化里,男女成婚叫“龙凤呈祥”。
该成语的寓意是阴阳和谐,婚姻美满,祈福求安,吉祥如意。
象征着高尚、富贵、喜庆、祥瑞。
有部京剧叫《龙凤呈祥》,其英译是ProsperityBroughtbytheDragonandthePhoenix(orTheMarriageofDragonandPhoenix)。
英语二常见翻译
1、决策者应该能够对将来作出最好的推测。
Decisionmakersshouldbeabletomakethebestguessatthefuture.
2、有人认为经理们所做的一切均与决策有关。
Somethinkthateverythingmanagersdohavesomethingtodowithdecision.
3、没有正确的选择就没有正确的决策。
Therewillbenocorrectdecisionswithoutchoices.
4、不同的人对同样的问题有不同的看法,所以解决的办法也不同。
Differentpeoplehavedifferentviewstothesomeproblem, thereforehavedifferentsolutions.
5、决策者往往是公司业务发展的关键。
Decisionmakerstendtobethekeytothedevelopmentofcompany‘sbusiness.
P12
1、他由朋友陪同去听音乐会。
Hewasaccompaniedtotheconcertbyhisfriend.
2、他已说服她改变决定。
Hehasarguedheroutofthedecision.
3、在某种程度上,他的成功是由于幸运。
Inpart, hissuccessisduetogoodluck. 由于isbecause/isbroughtaboutby
4、按照他的建议,手续已经大大简化。
Accordingtohissuggestion, theprocedureshavebeengreatlysimplified.
5、电台预报明天天气会变冷。
Theradiostationpredictsthatitwillbecoldtomorrow. Broadcasting
6、运动的定义是位置或地方的改变。
Movementisdefinedasthechangeofpositionorplace.
UNITTWOP39
1、黑洞是什么,天文学家还没有完全解决这个问题。
Whatareblackholes?
Astronomershaven‘tsolvedthisproblemcompletely.
2、据说黑洞可以将其周围的一切物体,如星星吞食掉。
Itissaidthatblackholescanswallowupeverythingaroundsuchasstars.
3、对黑洞的研究刚刚开始,各种各样的假说会层出不穷。
Theresearchonblackholehasjustbegun, variousassumptionswillspringup.
4、科学家仍不能说出黑洞内发生了什么。
Scientistsarestillunabletosaywhatishappeningisblackholes.
5、如果我们认识了黑洞,黑洞就不那么可怕了。
Ifweunderstandblackholes, theywillnotbeterrible.
P41
1、黑洞产生很强的引力。
Blackholesexertastronggravitationpull.Gravity
2、由于管理不善,他的公司垮台了。
Becauseofbadmanagement, hiscompanycollapsed.
3、80年代我国发射了多颗卫星。
Ourcountrylaunchedseveralsatellitesinthe1980s. (主动)
Ourcountrylaunchedseveralsatellitesinthe1980s. (主动)
Severalsatelliteswerelaunchedinourcountryinthe1980s.(被动)
4、药物开始见效了吗?
Hasthemedicinebeguntooperate?
5、他的身影消失在黑暗中。
Hisfigurewasswallowedupinthedark.Bydarkness
UNITTHREEP59
1、安乐死的确能解除临终病的痛苦。
Euthanasiadoesendthesufferingofdyingpatients.
2、你知不知道荷兰是欧洲唯一允许施行安乐死的国家。
Doyouknow (that) theNetherlandsistheonlycountryinEuropewhichpermitseuthanasia?
3、支持这一观点的医生并不意味着他们不关心病人。
Doctorsforthisviewdon‘tmeanthattheycareaboutthepatients.
4、在第一个医生诊断疾病之后,必须由另外一名医生确认病情。
Afterthefirstdoctordiagnosesthedisease, aseconddoctormustconfirmthecare.
5、反对者认为病人并不一定真正希望结束生命,可能请求之后另有他求。
Thosewhoareagainsteuthanasiathinkthatpatientsdon‘treallywishtoendtheirliliesandtheremaybeotherneedbehindtherequest.
P61
1、他们要求释放犯人。
Theyrequestedtosettheprisonersfree.
2、他们的才能将保证他得到成功。
Histalentwillensurehissuccess.
3、他们正准备展开一场全国性的争论。
Theyarepreparingforopeningupanationwildwidediscussion
4、他对天气变化很敏感。
Heissensitivetoweatherchange.
5、近年来他的工作质量逐渐下降。
Hisworkqualityhasbeendeterioratinginrecentyears.
6、水的污染使居民们容易得病。
Waterpollutioncausestheresidentsvulnerabletodecease.
UNITFOURP94
1、处理有关事务的政府部门没有做统计。
Thegovernmentdepartmentdealingwithmattersdon‘tkeepstatistic.
2、正因为她无法养家才同意做家仆。
Sheagreedtoworkasadomesticservantbecauseshecouldn‘tsupportherfamily.
Itwasbecauseshecouldn‘tsupportherfamilythatsheagreedtoworkasadomesticservant.
3、她是一名沙特外交官直接从菲律宾雇到伦敦来工作的。
ShewashiredbyaSaudi, diplomatdirectlyfromthePhilippinestoworkinLondon.
4、家仆的工作状况得到了新闻媒介的关注。
Theworkingconditionsofdomestichavecaughttheattentionofnewsmedia.
5、雇主们总是威胁要把我们遣送回国。
Theemployersalwaysthreatentodeportustoourowncountry.
P96
1、开发资源要适度。
Exploitingresourceshouldbemodest.
2、这项命令执行得很好。
Thisorderhasbeenexecutedverywell.
3、这个项目值得进一步调查。
Thisprogramdeservesfurtherinvestigation.
4、我们已将费用减至最低额。
Wehavealreadyreducedthecosttotheminimum.
5、不论她如何说,我也不相信这个消息。
Despitewhatshesays, Idon‘tbelievethenews.
6、这条小船能把他们运用河的那边吗?
Canthesmallboatbringovertheriver?
UNITFIVEP114
1、新音乐是基于已有的三种音乐发展起来的。
Newmusicdevelopsonthebasisofthethreekindsofmusicinexistence.
2、摇滚乐节奏感很强,青年人喜欢听。
Rockandrollhasastrongbeat, andattractsyoungpeople.
3、甲壳虫乐队是英国有名的摇滚乐队。
TheBeatleswasafamousrockbankinBriton.
4、现代音乐很注意观众和听众的参与。
Modernmusicattacksimportancetotheparticipantoftheaudiencesandlisteners.
5、电子扩音器使音乐变得有穿透力.
Theelectronicamplifiersmademusicmorepenetrating.
P116
1、这一章是关于热能转化成动力的。
Thischapterisaboutthetransformationfromheattodynamicenergy.
2、一群人自发地聚集在事故现场。
Acrowdofpeopleassembledspontaneouslyonthespotoftheaccident.
3、这次争吵是由误会引起的。
Thequarreloriginatedfrommisunderstanding.
4、1949年后,军队接管了这个城市。
TheArmytookoverthecityafter1949.
5、为了你的健康,你不该承担太繁重的工作。
Forthesakeofyouhealth, youshouldn‘ttakeontooheavywork.
UNITSIXP149
1、近几年,机器人的应用越来越广泛和深入。
Theapplicationofrobotshasbeenincreasinglywideanddeepinrecentyears.
2、新开发的机器人有触觉,可以看见物体,还能做决定。
Newlydevelopedrobotshaveasenseoftouchandareabletoseeandmakedecisions.
3、机器人在汽车行业应用广泛。
Robotsarewidelyappliedinautomobileindustry.
4、感光材料、数字照相机都是照相器材。
Lightsensitivematerialsanddigitalcamerasareallphotographyappliance.
5、机器人与自动化机器有重大的区别。
Robotsaregreatlydifferentfromautomaticmachine.
P151
1、在关键时刻,我们应该有能力面对一切困难。
Weshouldbecapableoffacingwithalldifficultiesatcriticalmoments.
2、对那个问题进行考虑后,他们把注意力转移到别的事情上去了。
Afterconsideringthatproblem, theyswitchattentiontoantherthings.
3、把漆喷在桌子上。
Spray-paintthetable.
4、我们应该让孩子们接触新思想。
Weshouldexposethechildrentonewideas.
5、我们有大量的自然资源。
Wehaveplentyofnatureresources.
6、对于她对法律的无知,他持批评态度。
Heiscriticalofhisignoranceoflaw.
7、在去年的三年里他从一个职业转向另一个职业。
Hehasswitchedfromonejobtoanotherinthepastthreeyears.
UNITSEVENP170
1、生活质量这一术语涉及很广泛。
Thetermoflifequalityconcernsawidearea.
2、在生活节奏快、工作压力大的社会中,放松一下有利于健康。
Relaxationisbeneficialtohealthinafast-pacedandhigh-pressuredsociety.
3、人们的兴趣和爱好与社会环境和个人学习经历有关。
People‘sinterestsandhobbiesarerelevanttosocialenvironmentandpersonallearningexperiences
4、积极的休闲态度是鼓励人们创造性地利用空闲时间的基础。
Positiveleisureattitudesarethebasisofencouragingpeopletomakecreatureuseoftheirleisuretime.
5、研究与观察结果表明,人们越来越关心生活的质量。
Thefindingsofresearchesandobservationsshownpeopleareincreasinglyconcernedaboutthelifequality
P172
1、他在纠正学生错误时总是采取积极的态度。
Herectifiesstudents‘mistakeswithapositiveattitude.
Hehasapositiveattitudewhencorrectingherstudents‘mistakes.
2、旅客在登机前必须在提包上拴上标签。
Passengersmustattachlabelstotheirbagsbeforeboardingtheplane.
3、他的肤色与他是否是个好律师无关。
Hisskincolorisirrelevanttoweatherheisagoodlawyer.
4、一艘船在大雾中隐隐出现。
Ashipintheheavyfogloomed.
5、我方什么也没有做错。
Onourport, wehavemadenothingwrong.
6、学校应该把学生的全面发展作为自己的目标。
Schoolsshouldsetthestudent‘sfulldevelopmentastheirownobjectives.
UNITEIGHTP200
1、不难理解高速旅行给身体带来的不适。
It‘snotdifficulttounderstandthediscomfortwhichhigh-speedtravelingbringstoourbody.
2、引起这一不同的原因之一是不同的人体活动由不同的因素控制。
Oneofthereasonsforthisdifferenceisthatdifferentbodyactivitiesarecontrolledbydifferentfactors.
3、食物中的蛋白质使人兴奋,而食物中的碳水化合物使人易于入睡。
Proteinsinfoodmakepeoplewakeforwhile, andcarbohydratesmakethemfallasleepeasily.
4、时差反应是每一个国际旅行者可能遇到的问题。
Jetlagisproblemwhicheveryinternationaltravelermayencounter.
5、等待几天直至身体的调节机制自然适应新时区,这并不可行。
It‘snotfeasibletowaitseveraldaysuntiltheholidayregulatorymechanismhasadaptedtothenewtimezone.
P202
1、我们要增进两国之间的相互了解。
Weshouldpromotethemutualunderstandingbetweenourtwocountries.
2、这个计划似乎是可行的。
Theplanseemsfeasible.
3、他与现代生活不合拍。
Heisoutofstepwithmodernlife.
4、要战胜困难,首先我们要战胜自己。
Inordertoovercomedifficulties, weshouldfirstovercomeourselves.
5、在他的思想和行动之间存在很大差异。
Thereisabiglagbetweenhisthoughtsandattention.
6、那位模特正在寻找一个机会来有利地显示自己。
Thatmodelisseekinganopportunitytoshowherselftoadvantage.
7、你的假设不是建立在充分的事实基础上的。
Yourassumptiondoesn‘tdependonadequatefacts.
UNITNIGHTP222
1、老龄化已成为一个社会问题。
Aginghasbecomeasocialproblem.
2、人们反对这一看法来自于出生率的下降。
Peopleareagainstthatthisviewcausesfromthedecreaseofbirthrate.
3、人们寿命的长短取决于种种因素。
Aman‘slifespandependsonvariousfacts.
4、估计寿命是预计一个人能活的平均年数。
Theestimatedlifespanistopredicttheaverage
5、长寿在改变我们的生活,改变我们的社会。
Longevityischangingourlifeandoursociety.
P224
1、他总是不注意自己的健康。
Healwaysneglectshisownhealth.
2、这件商品的价格与它的价值很不相称。
Thepriceofthisproductisgreatlyoutofproportiontoitsvalue.
3、他对事件的描述接近事实。
Hisdes