00015英语二课文精讲讲义11.docx

上传人:b****5 文档编号:6828075 上传时间:2023-01-10 格式:DOCX 页数:14 大小:29.77KB
下载 相关 举报
00015英语二课文精讲讲义11.docx_第1页
第1页 / 共14页
00015英语二课文精讲讲义11.docx_第2页
第2页 / 共14页
00015英语二课文精讲讲义11.docx_第3页
第3页 / 共14页
00015英语二课文精讲讲义11.docx_第4页
第4页 / 共14页
00015英语二课文精讲讲义11.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

00015英语二课文精讲讲义11.docx

《00015英语二课文精讲讲义11.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《00015英语二课文精讲讲义11.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

00015英语二课文精讲讲义11.docx

00015英语二课文精讲讲义11

00015英语二课文精讲讲义(11)

Unit11CyberWorld(网络世界)

据不完全统计,全球网民数量接近25亿,而中国的网民数量已突破6亿。

比尔盖茨曾说过:

TheInternetisbecomingthetownsquarefortheglobalvillageoftomorrow.(互联网正成为明日地球村的中心广场)

TextACyberlove(网恋)

短文共9个段落,领读课文和单词!

一:

本课重点词汇讲解,学习

1.variety:

n各种各样;vary:

v变化,不同;various:

adj各种各样的

如:

1).Theyareseekingfinancialsupportfromvarioussources.

2).Themusicitselfhassomuchvariety.

2.romance:

n恋爱;romantic:

adj

如:

WethoughtthatEgyptwasanincrediblyromanticcountry.

3.bizarre:

adj奇怪的,异乎寻常的

如:

Theysawabizarreanimalinthelake.

4.potential:

adj潜在的;n潜能

如:

1).Weareawareofthepotentialproblemsandhavetakeneveryprecaution.

2).Theboyhasgreatpotential.

5.intimacy:

n关系亲密;intimate:

adj

如:

1).IdiscussedwithmyintimatefriendswhetherIwouldimmediatelyhaveababy.

2).Americanswantintimacyatadistance.

6.initial:

adj最初的,开始的n首字母

如:

1).Aftershe'dovercomeherinitialshyness,shebecameveryfriendly.

2).Distheinitialletterofthewordday.

7.perceive:

v认为;perception:

n知觉,观念

如:

1).Wehavetochangethepublic’sperceptionthatmoneyisbeingwasted.

2).WhatdoyouperceiveastheSevenWondersoftheWorld?

8.literary:

adj文学的;literature:

n文学

如:

Literaryworksofthiskindarewellreceivedbythemasses.这样的文学作品很受群众欢迎

10.inclination:

n倾向,意愿;incline:

v趋向于,有。

趋势

如:

1).Hedidnotshowtheslightestinclinationtoleave.

2).Iinclinetotirednessinwinter.

11.polish:

v润色,改进,擦亮

如:

1).Polishyourshoeswithabrush.

2).Theyjustneedtopolishtheirtechnique.

12.intellect:

n智力;intellectual:

adj智力的,理智的

如:

1).Newtonisamanofgreatintellect.牛顿有非凡的才智

2).Sheisanintellectualwoman.

13.personality:

n性格,个性

如:

healthypersonality健康人格;健全人格;

personalitydevelopment人格发展,个性发展

personalitytrait人格特质,个性品质

personalitydisorder人格障碍;人格失常

14.sequence:

n顺序;

如:

Thepaintingsareexhibitedinchronologicalsequence.这些画是按创作的时间顺序展出的

15.reverse:

v颠倒,相反;n反面

如:

1).Pleasewritedownyournameonthereversesideoftheenvelope.

2).Theyhavemadeitcleartheywillnotreversethedecisiontoincreaseprices.他们已经明确表示不会更改提价的决定

16.familiarity:

n熟悉,通晓;familiar:

adj熟悉的

如:

1).Tomisquitefamiliarwiththeauthor.

2).HerfamiliaritywithJapanesesurprisedme.

17.appearance:

n外表,出现;appear:

v

如:

1).Anewproblemhasappeared.

2).Don’tjudgeapersononlybyhisappearance.

18.intensity:

n强烈;紧张;intense:

adj紧张的

如:

1).Thepainincreasedinintensity.疼痛越来越剧烈

2).Thistypeofworkisnoteasybecauseitrequiresintenseconcentration.

19.stirring:

n出现,萌发;adj激动人心的;stir:

v搅拌,激发

如:

1).Ifeelastirringofcuriosity.我开始产生了好奇心

2).Youshouldstirupthecoffee.

20.suspect:

v怀疑;n嫌疑犯

如:

1).Thepolicesuspecthimofhavingtakenthemoney.

2).Thesuspectisstillatlarge.

21.albeit:

conj尽管,虽然although

如:

Hefinallyagreed,albeitreluctantly,tohelpus.

22.determine:

v决定;determination:

n;determined:

adj坚定的

如:

1).Technicianswerethemissiletodeterminewhyitdidn’tfire.

2).Heshowedgreatcourageanddetermination.

3).HeisdeterminedtolearnEnglishwell.

23.extract:

v选取,摘录;extraction:

n

如:

Languageteachersoftenextractexamplesfromgrammarbooks.

24.addict:

n着迷,入迷;addictive:

adj着迷的

如:

1).AreyouanInternetaddict?

2).Ifindjoggingveryaddictive.

25.multiple:

adj数量多的;

如:

Thedriverofthecrashedcarreceivedmultipleinjuries.

二、课文重点句子分析、讲解:

1.Thankstothelate20thcenturytechnology,MariaofDenmarkandMartijnofHollandmetonachatline.Formonthsthey'vetalkedandsentletterstoeachotherwiththehelpoftheircomputersastheyfoundthemselvesfallingheadoverheelsinlove.

译文:

多亏了20世纪末科技的发展,丹麦的玛利亚和荷兰的马迪金才有机会在聊天室认识。

他们发现彼此很快就坠入爱河,于是几个月以来一直在电脑上聊天,语言点:

as引导的是时间状语从句;findsbdoing:

发现某人正在做某事;

固定搭配:

Thanksto归功于,感谢...;withthehelpof在。

的帮助下;

fallheadoverheelsinlove:

非常相爱

2.Itwasthenthattheydecidedtomeetinthereal,notonlythevirtualworld.Itwasnoteasytoarrangeastheyoungmanandhisladywereseparatedby700veryrealkilometers,butthedatewasasuccessandMariaandMartijnhavebeenlivingtogetherhappilyeversince.They'vecreatedahomepagetolettheworldknowhowthey'vefoundhappinessviatheInternetandintroducecoupleswho'vemetundersimilarcircumstances.

译文:

就是在那个时候他们决定在真实的而不是虚拟的世界里相见。

这对青年男女之间相隔700公里,要安排见面可不是一件容易的事,但是那天很成功。

从那以后他们一直幸福地生活在一起。

他们还创建了主页,要让世人都知道他们是如何通过网络找到幸福的。

为那些有相似经历的男女牵线搭桥。

语言点:

Itwasthenthat强调句结构,强调的是时间状语;Itwasnoteasyto...中的It是形式主语;as引导时间状语从句;by700kilometers之间距离达到700公里;thedate约会;havebeenliving现在完成进行时态,是动作一直持续;via介词,通过,相当于through;

固定搭配:

undercircumstances在。

情况下;

3.Throughouthistorymenandwomenhadusedavarietyofmeanstofindeachother.Internetromanceaccordingtosome,isabizarremethod,andothersitisa'natural'forthe90's,tomeetpotentialmates.

译文:

纵观人类历史的长河,男人和女人利用各种不同的方式找到彼此。

有人说网络恋情是危险的,有些人则认为对于90后来说网络是找到潜在伴侣的自然而然的方式。

固定搭配:

avarietyofmeans各种各样的方法

4.Romancesformedontheinternetfollowacharacteristicscript.

译文:

网络恋情都具备以下特征。

语言点:

formedontheinternet过去分词短语作定语

5."Loveatfirstbyte"israrealthoughthereareexamples.Theinitiallightexchanges,whetherbye-mailorinchatrooms,aregenerallyfollowedbyincreasinglyself-revealingtopics,andthenafterawhilethetwostrangersperceiveeachotherasatruefriend.

译文:

虽然有“一个字节找到恋情”这样的例子,但是毕竟是少数。

不管是通过电子邮件还是聊天室,最初的是简单的交流,然后是越来越多的自我表露的话题,过了一段时间后,两个陌生人把彼此当做真正的朋友。

语言点:

Theinitiallightexchanges最初的简单交流,句子主语部分;afterawhile过了一段时间;perceive...as=lookat...as把。

看做是。

6.Couldanyheartwithromanticinclinationsresist?

Whenyoureachforthemousewithsweatypalmsandbutterfliesinthestomachtolookinthein-boxfornewmail-there'sjustnowaytoescapethefact-lovehasarrived.

译文:

一个喜欢浪漫的人能抵挡得住这种诱惑吗?

点击鼠标的手都出汗了,在邮箱里查看新邮件的时候心里七上八下----爱神降临了。

固定搭配:

reachfor伸手去触及;butterfliesinthestomach心里七上八下;

7.Howdoesacyberromancevaryfromarealliferomance?

Perhapsonesignificantdifferenceisthatcommunicationplayssuchalargepart.Wordsthatconveyfeelingshaveenormouseffect.Whilebeforearealdatewefixourhairandourclothes,ontheinternetwepolishourintellect,imaginationandpersonality.

译文:

网络恋情与现实生活中的恋情有什么区别呢?

也许最重要的区别就在于,交流起了很大作用。

那些传达情意的词语影响是很大的。

真实约会之前,我们修整头发,整理服装,但是在网络上我们润色思维,想象力以及人格魅力。

语言点:

that引导表语从句;fix:

整理,收拾;polishourintellect润色思维

固定搭配:

varyfrom:

与。

不同;playsalargepart起重要作用;

8.Inessence,thesequenceisreversed-firstweshowourinnerbeautyandonlyafterithadwonvictorydoestheveilfalloffthephysicalvehicleofthatpersonalityatthetimeofthatfirstmeetinginperson.

译文:

事实上,顺序是相反的:

我们先展示了内在的美,只有内在美赢得了胜利之后,第一次见面外在的东西才展露出来。

语言点:

onlyafterithadwonvictorydoestheveilfalloff倒装句

固定搭配:

Inessence本质上,大体上,其实;

9.Itisapopulartopicincyberspacetodebatewhetherornottruelovecandevelopmerelyonanintellectuallevelwithoutthephysicalattraction,thefamiliarityoftheother'sappearance?

译文:

在网络空间里,人们经常谈论真爱是否只能在思维表面上发展,不需要用外表吸引对方,也不需要熟悉对方的容貌?

语言点:

It形式主语;merely=only;

10.Toputitanotherway:

isthephysicalappearanceofthemanorwomanplayapartintherelationshipifthroughtheexchangeofthoughtsandfeelingstheyalreadyfellinlove?

译文:

换句话说,如果双方交流思想和情感,已经坠入了爱河,那么外表是否会影响双方的关系呢?

语言点:

theexchangeofthoughts思想的交流;

固定搭配:

playapartin对…有影响;

11.Manysayitisagainstthenatureoflovetobedeprivedofthesenseofsight,thelook,themovement,thebodylanguagebeingpresent.

译文:

许多人说,看不到对方,不了解对方的容貌,不知道对方的动作以及身体语言,这是违背爱情本质的。

语言点:

against介词,违背;nature本质;

固定搭配:

bedeprivedof被剥夺了。

12.Therearethose,ofcourse,whofavorinternetrelationshipsclaimingthattheintensityoftheemotionalrelationshipthatdevelopsinsuchawayissuperiortothemerestirringoftheflesh.

译文:

当然了,也有一些人赞成网恋,认为网络恋情的发展程度要优于简单的肉体关系的发展程度。

语言点:

favor动词,赞成;claiming分词作伴随状语;that后是定语从句;

固定搭配:

besuperiorto比。

好,优于;

13.Whatevertheopinionmaybeoncyberlove,itmustbesaidinfavoroftheinternetthatitputspeopleintouchwithpeoplethatotherwisewouldneverhavemet.

译文:

无论人们对于网恋持有什么样的观点,都必须赞成因特网,因为它使人们相互之间有了联系。

语言点:

putspeopleintouchwithpeople使人们相互之间有了联系;otherwise后面是表示虚拟语气,意思是:

若没有因特网,人们也许永远不会遇到。

如:

Iwasverybusyyesterday;otherwiseIwouldhavecometoseeyou.

固定搭配:

infavorof支持,赞成;

14.IwouldneverhavesuspectedthatthefirstpersonImetbye-mailwouldbeaGermanchimneysweeper,withwhomafterayearofcorrespondence,albeitnotromantic,acommonintereststillexits.

译文:

我永远也不会知道发邮件认识的第一个人竟然是德国的一个烟囱清扫工,我们通信时间长达一年,虽然不是那种浪漫型的,但是至今彼此都有好感。

15.Whiletherearethosewhocanusethenettotheiradvantageextractingusefulinformation,therearethosewhobecome

addictslosingcommonsense,hoppingfromchatroomtochatroom,

writingpilesofe-mailsfullofliestochosenvictimsandwhosevirtual

reality,theflirtationsbecomeapartoftheireverydaylives,asifadisease.

译文:

尽管有人会充分利用网络搜索有用的信息,然而也有人会沉迷于网络,丧失了理智,从一个聊天室转战到另一个聊天室,写了一堆一推的电子邮件,全是骗人的鬼话。

虚拟现实,调情成了他们日常生活的一部分,就如同疾病一样可怕。

语言点:

While尽管,让步状语从句;

固定搭配:

totheiradvantage发挥优势;

16.Inanycase,Keepyoureyesopenoff-lineaswell.Turnoffthemachineandgotoadanceoraclub,becausemostwomenstillexpecttobecourtedinareal,oldfashioned,romanticway.

译文:

无论如何,在线下也要睁大眼睛,保持警惕。

关掉电脑去舞厅或者酒吧,因为大多数女士还是希望有人用真实的,传统的,浪漫的方式求爱。

固定搭配:

Inanycase无论如何;inaway用。

方法

课后部分作业答案讲解:

P323:

DDBAC

Ⅱ.Buildingyourvocabulary

SectionA:

该部分所有词汇在词汇的精讲部分中能够全部找到答案!

SectionB:

选词填空,必要时要改变形式:

(稍作讲解)

1.convey;2.revealed;3.variety;4.suspected;5.potential;6.personality

SectionC:

给空格填入恰当一词:

(稍作讲解)

1.to;2.under;3.as;4.in;5.of;6.to

Ⅲ.Bridgingthegap

1.everywhere;2.getup;3.enjoy;4.schedule;5.while;6.daily;7.since;8.intouchwith;9.use;municate

Ⅳ.Translation(翻译)

SectionA:

1.Scientistsclaimedthatthisdiscoverywasperceivedasanimportantbreakthrough.

2.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1