景公出游.docx

上传人:b****6 文档编号:6680702 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:5 大小:20.09KB
下载 相关 举报
景公出游.docx_第1页
第1页 / 共5页
景公出游.docx_第2页
第2页 / 共5页
景公出游.docx_第3页
第3页 / 共5页
景公出游.docx_第4页
第4页 / 共5页
景公出游.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

景公出游.docx

《景公出游.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《景公出游.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

景公出游.docx

景公出游

景公出游,问于晏子曰:

“吾欲观于转附、朝舞(地名),遵

(1)海而南

(2),至于琅琊。

寡人何为能效先王之游?

“善哉!

君之问也!

”晏子再拜,曰:

“闻天子之诸侯为巡狩(3),诸侯之天子为述职。

故春省耕而补不足者谓之游,秋省(4)实而助不给者谓之豫(5)。

夏(朝)谚曰:

吾君不游,我何以休?

吾君不豫,我何以助?

一游一豫,为诸侯度(6)。

今君之游不然,师行而筹于民,贫苦不补,劳者不息。

夫从山而不反谓之流,从水而不反(7)谓之连,从兽而不归谓之荒(8),纵乐而不归谓之亡。

古者圣王无流连之游,荒亡之行。

公曰:

“善。

”命吏计粮仓之粟,计长幼贫民之数。

吏依数出粟,已与贫民者三百钟,公身(9)见老、病者七十人,赈赡(10)之,然后归也。

2译文

齐景公要外出游玩,问晏子说:

“我想到转附、朝舞两座名山上去游览,然后沿着海边南下一直到琅琊山,我该怎么做才能与古代圣王的外出巡游相比呢?

“您问得真好啊!

”晏子拜了两拜,“我听说天子到诸侯那里视察叫巡狩,诸侯去朝拜天子叫述职。

所以春天视察耕种情况补助穷困的人家,叫巡视,秋天视察收获情况补助欠收的农户,叫检查。

夏朝时的谚语说:

我们的君王不出来巡视,我们怎么能得到休息?

我们的君王不出来巡视,我们怎么能得到帮助?

君王出来巡视检查,是诸侯的法度。

可是现在却不是这样了,君王一出来,就兴师动众,从百姓身上筹集粮草,贫苦的人得不到补助,劳苦的人得不到休息。

顺着水流泛舟而下玩乐以至忘记了返回的叫作流,逆着水流而上玩乐以至忘记了返回的叫作连,整天外出打猎追逐野兽不知满足的叫作荒,毫无节制地玩乐不懂停止的叫作亡。

古代的圣贤君王都没有这种流连荒亡的行为。

齐景公说:

“说得好啊。

”(齐景公)叫官吏查点粮食和老幼穷人数目相同。

官吏照数目分发粮食。

给予贫困穷苦的人三百斤的粮食。

齐景公又亲自见了七十个老者病人,给了他们一些钱财,然后回到了齐国。

3注释编辑

(1)遵:

循。

(2)南:

向南。

(3)巡狩:

视察。

(4)省:

考察。

(5)豫:

指帝王秋天出游。

(6)度:

法度、准则。

(7)反:

通“返”,返回。

(8)荒:

与下句的“亡”都指沉迷逸乐。

(9)身:

亲自。

(10)赡:

供给、供养。

对下列句中加点词的解释,不正确的一项是(A)

A、遵海而南南:

南面

B、从水而不反谓之连反:

通“返”,返回

C、公身见老、病者七十人身:

亲自

D、赈赡之,然后归也赡:

供给、供养。

解析:

A:

南:

向南。

17.下列四组句子中,加点词语的用法相同的一组是(C)

A、

(1)诸侯之天子为述职

(2)小大之狱

解析:

(1)去,到,动词

(2)的,结构助词

B、

(1)已与贫民者三百钟

(2)吾与徐公孰美

解析:

(1)给予,动词

(2)和,跟,介词

C、

(1)景公出游,问于晏子

(2)欲报之于陛下也

D、

(1)吾君不游,我何以休?

(2)不以物喜,不以己悲

解析:

(1)凭借

(2)因为

18.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)“善哉!

君之问也!

”晏子再拜。

【答案】“您问得真好啊!

”晏子拜了两拜。

(2)贫苦不补,劳者不息。

【答案】贫苦的人得不到补助,劳苦的人得不到休息。

19.概括下表所列篇目中人物(作者)的人文思想核心。

人物(作者)篇目人文思想核心

晏子《景公出游》体恤民情

 

不知谓之虐。

两者,先王之禁也;以飞鸟犯先王之禁,不可!

今君不明先王之制(4),而无仁义之心,是以从欲而轻诛(5)。

夫鸟兽,固人之养也,野人骇之,不亦宜乎!

公曰:

“善!

自今已后(6),弛鸟兽之禁(7),无以苛民也(8)。

”翻译啊

补充:

看清楚原文!

景公去射鸟,有个在荒野的人把鸟给吓跑了,景公很生气,下令官吏把这个人杀死。

晏子对景公说:

“这个人他是不知道情况的,我听说奖赏没有功劳的人就是乱来,对不知情况的人治罪就是暴虐了。

这两种情况都是先王明令禁止的;因为飞鸟而犯了先王之禁,不能这样!

现在君王不清楚先王的制度,没有仁义之心,这就是为了欲望而轻易的杀戮。

鸟兽本来是人们养的(而不该射死),这个人见有人要射死它而把它吓跑了岂不是很好吗!

”景公说:

“好!

从今往后,要宽松射猎鸟兽的禁令,不去苛责百姓了。

 

乐工罗程者,善弹琵琶,为第一,能变易新声。

得幸于武宗,恃恩自恣。

宣宗初亦召供奉。

程既审上晓音律,尤自刻苦。

往往令倚嫔御歌,必为奇巧声动上,由是得幸。

程一日果以眦睚杀人,上大怒,立命斥出,付京兆。

他工辈以程艺天下无双,欲以动上意。

会幸苑中,乐将作,遂旁设一虚坐,置琵琶于其上。

乐工等罗列上前,连拜且泣。

上曰:

“汝辈何为也?

”进曰:

“罗程负陛下,万死不赦。

然臣辈惜程艺天下无双,不得永奉陛下,以是为恨。

”上曰:

“汝辈所惜罗程艺耳,我所重者高祖、太宗法也。

”卒不赦程。

2翻译

乐师罗程,擅长弹奏琵琶,技艺天下第一,能够变换创作出新颖的乐曲。

他在唐武宗时得到了皇上的宠爱,凭仗着皇上的恩宠,自己还骄横放肆。

唐宣宗初年又召他到宫廷演奏。

罗程知道皇上通晓音乐的曲调韵律,自己研习音乐尤其刻苦。

时常皇上命令罗程依照格律为妃嫔作歌伴奏,罗程必定演奏出新奇巧妙的乐曲使皇上动情,因此罗程得到了宣宗皇帝的宠幸。

一天,罗程竟然因为瞪眼一类小小的怨仇杀死了人,皇上大为震怒,立即命令赶出宫廷,押赴他到京城衙门依法处治。

其他乐工们因罗程的演奏技艺天下无人能比,便想要以此触动皇上怜悯的心意。

适逢皇上到皇宫花园中去,音乐将要演奏,乐工们便在乐队席座的近旁安设了一个虚设无人的座位,把琵琶放置在座位的上面。

乐工们排列成队,走上前来,连连叩拜并痛哭流涕。

皇上说:

“你们这些人干什么呀?

”众乐工向前来说道:

“罗程对不起皇上您,他犯的罪无论怎样都不能赦免。

但是我们这些臣民们都怜惜罗程天下无双的技艺,不能得以永远侍奉给皇上,因此把这件事,当成为内心的遗憾。

”皇上说:

“你们这些人,怜惜的不过是罗程的技艺罢了,我所注重的是唐高祖、唐太宗时代所制定的法律啊。

”最终,没有赦免罗程的罪。

3注释

⑴能变易新声:

能创作新的曲调。

易:

变换。

⑵武宗:

指唐武宗李炎。

⑶宣宗:

指唐宣宗李忱。

⑷审:

明白,清楚。

⑸供奉:

侍候皇帝。

⑹幸:

宠幸。

⑺果:

竟然。

⑻以眦睚(zìyá)杀人:

因为一点小事而杀人;眦睚,瞪眼发怒,比喻小事。

⑼付京兆:

交给京城地方长官处理。

⑽他工辈:

别的乐师们;辈,指人称复数。

⑾会幸:

恰好赶上。

⑿作:

演奏。

⒀罗列上前:

围在皇帝面前。

列:

排列,排列成对,排成行列。

⒁进:

表敬词,无义。

⒂恨:

遗憾。

⒃重:

看重。

⒄高祖、太宗:

指唐高祖李渊、唐太宗李世民。

⒅卒:

最终。

⒆乐工:

即乐师。

(20)会:

恰好。

(21)赦:

赦免

(22)恃:

凭仗

(23)置:

(24)恣:

放纵,无拘束

(25)令:

 

先生为给事中,与常侍高堂隆、骁骑将军秦朗争论于朝,言及指南车。

二子谓古无指南车,记言之虚也。

先生曰:

“古有之。

未之思耳,夫何远之有?

”二子哂之曰:

“先生名钧,字德衡。

钧者器之模,而衡者所以定物之轻重,轻重无准而莫不模哉!

”先生曰:

“虚争空言,不如试之易效也。

”于是二子遂以白明帝。

诏先生作之,而指南车成。

此一异也。

  居京师,都城内有地可以为园,患无水以溉。

先生乃作翻车,令童子转之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍于常。

此二异也。

  【注释】

  ①给事中:

皇帝左右的一种侍从官

  ②器之模:

陶器的模型

  ③翻车:

龙骨水车

  【翻译】

  先生任给事中官职时,有一次,和散骑常侍高堂隆、骁骑将军秦朗在朝廷上争论关于指南车的事。

他两个说,古代根本没有指南车,记载上的说法是虚假的。

先生说:

“古代是有指南车的。

我们没有去想到它罢了,哪是什么遥远的事呢!

”两人嘲笑他说:

“先生大名是钧,大号是德衡。

‘钧’是陶器的模具,‘衡’是定东西轻重的,你现在这个‘衡’定不出轻重,还想做得出模具来吗!

”。

先生说:

“讲空话,瞎争论,还不如试一试可以见效。

”于是两人把这事报告明帝,明帝下令要先生把它制作出来,后来,他就把指南车造成了。

这是一件奇妙的事情,又是没法用言语说清楚的。

他住在京师,城里有地可以种植菜蔬,但愁的是近旁没有水可以灌溉。

先生就制作了翻车,叫年轻人转动它,汲来的水可以自行倒出流到地里,翻车里外转动,效率大大超过平常水车。

这是第二件奇妙的事情。

 

不二斋,高梧三丈,翠樾千重,墙西稍空,蜡梅补之,但有绿天,暑气不到。

后窗墙高于槛,方竹数竿,潇潇洒洒,郑子昭“满耳秋声”横披一幅。

天光下射,望空视之,晶沁如玻璃、云母,坐者恒在清凉世界。

图书四壁,充栋连床;鼎彝尊暴,不移而具。

余于左设石床竹几帷之纱幕,以障蚊虹;绿暗侵纱,照面成碧。

夏日,建兰、茉莉,芗泽浸人,沁入衣裾。

重阳前后,移菊北窗下,菊盆五层,高下列之,颜色空明,天光晶映,如沉秋水。

冬则梧叶落,蜡梅开,暖日晒窗,红炉[1][2]。

以昆山石种水仙,列阶趾。

春时,四壁下皆山兰,槛前芍药半亩,多有异本。

余解衣盘礴,寒暑未尝轻出,思之如在隔世。

分享到:

不二斋,屋旁有株高三丈的梧桐,树冠茂密,能遮盖住大半个屋顶,但遮不到围墙的西面,(我,指作者)就在这里种上蜡梅,(这样子)看上去周围全是树荫,连夏日的暑气也挡在了外面。

从屋子的后窗看出去,有段比窗榄略高的矮墙,(它后面)是几只潇潇洒洒的竹子。

(我的,指作者的)内堂里挂着一副郑子昭写的“满耳秋声”的横幅。

(院子中间)天光照射下,抬眼看去,就象玻璃、云母(一样透明),总觉得自己是坐在一个清凉的世界里面。

屋子里面放满了书,从墙角一直堆到了床上;各种摆设品也合适的安放在一些(需要他们的)地方。

我在房子的左边放了张床,并摆上竹几和蚊帐,以防蚊虫。

(我坐在床上),看到窗外的树叶透过蚊帐,连墙壁上也印上了绿色一样。

每到夏天,建兰、茉莉的香味四处飘散,连衣服上也有它们的味道;到了重阳节,又在北边的窗下种上菊花,分上下五层摆放,看上去颜色秀丽。

到了冬天,看梧桐落叶,闻腊梅飘香,(体会)太阳温暖的晒在窗前,……再用昆山石种水仙花,放在几级小几上面,等到春天,四下句全是山兰花开。

我在花圃里种的半亩芍药里面,还有几本是稀有的。

我就在这样的环境下坐在家里,一年四季也不出门,觉得就像生活在梦里一样。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 人力资源管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1