第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx

上传人:b****6 文档编号:6576970 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:8 大小:24.40KB
下载 相关 举报
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx_第1页
第1页 / 共8页
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx_第2页
第2页 / 共8页
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx_第3页
第3页 / 共8页
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx_第4页
第4页 / 共8页
第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx

《第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

第一课FacetofacewithHurricaneCamille.docx

第一课FacetofacewithHurricaneCamille

第一课FacetofacewithHurricaneCamille

Paraphrase:

1.Weare23feetabovethesealevel.

2.Thehousehasbeenheresince1915,andhasneverbeendamagedbyanyhurricanes.

3.Wecanmakethenecessarypreparationsandsurvivethehurricanewithoutmuchdamage.

4.Watergotintothegeneratorandputitout.Itstoppedproducingelectricitysothelightsalsowentout.

5.Everybodygooutthroughthebackdoorandruntothecar.

6.Theelectricalsystemsinthecar(thebatteryforthestarter)hadbeenputoutbywater.

7.AsJohnwatchedthewaterinchitswayupthesteps,hefeltastrongsenseofguiltbecauseheblamedhimselfforendangeringthewholefamilybydecidingnottofleeinland.

8.OhGod,pleasehelpustogetthroughthisstormsafely

9.GrandmotherKoshaksangafewwordsaloneandthenhervoicegraduallygrewdimmerandstopped.

10.Janisdisplayedratherlatetheexhaustionbroughtaboutbythenervoustensioncausedbythehurricane.

Translation(C-E)

1.Eachandeveryplanemustbecheckedoutthoroughlybeforetakingoff.每架飞机起飞之前必须经过严格的检查。

2.Theresidentswerefirmlyopposedtotheconstructionofawasteincinerationplantintheirneighborhoodbecausetheyweredeeplyconcernedabouttheplant’semissionspollutingtheair.居民坚决反对在附近建立垃圾焚烧厂,因为他们担心工厂排放的气体会污染周围的空气。

3.InvestmentinecologicalprojectsinthisareamounteduptobillionsofYuan.在这个地区,生态工程的投资额高达数十亿元。

4.Thedryriverbedwasstrewnwithrocksofallsizes.干枯的河道里布满了大大小小的石块。

5.Althoughwarcausedgreatlossestothiscountry,itsculturaltraditionsdidnotperish.虽然战争给这个国家造成巨大的损失,但当地的文化传统并没有消亡。

6.Tomakespaceformodernhighrises,manyancientbuildingswithethnicculturalfeatureshadtobedemolished.为了建筑现代化的高楼大厦,许多古老的,具有民族特色的建筑物都被拆毁了。

7.Intheearthquakethemainstructuresofmostofthepoor-qualityhousesdisintegrated.在地震中多数质量差的房子的主体结构都散架了。

8.Hiswonderfuldreamvanishedintotheairdespitehishardeffortstoachievehisgoals.他为实现自己的目标付出了最大努力,但最后美好的梦想还是化成了泡影。

第二课Hiroshima-the“Liveliest”CityinJapan

Paraphrase:

1.Theyweresoabsorbedintheirconversationthattheyseemednottopayanyattentiontothepeoplearoundthem.

2.Assoonasthetaxidriversawatraveler,heimmediatelyopenedthedoor.

3.Thetraditionalfloatinghousesamonghighmodernbuildingsrepresenttheconstantstrugglebetweenoldtraditionandnewdevelopment.

4.IsufferedfromastrongfeelingofshamewhenIthoughtofthesceneofmeetingthemayorofHiroshimawearingmysocksonly.

5.ThefewAmericansandGermansseemedjustasrestrainedasIwas.

6.AfterthreedaysinJapanonegetsquiteusedtobowingtopeopleasaritualtoshowgratitude.

7.IwasonthepointofshowingmyagreementbynoddingwhenIsuddenlyrealizedwhathemeant.Hiswordsshockedmeoutmysaddreamythinking

8.Anyhealthyvisitorswhosawthescenethatthenurseswalkedbycarryingnickel-platedmedicalinstrumentswouldhavetheirhairstoodonend.

9.Duetotheillness,Ihavethechancetorisemymoralstandard.

TranslationC-EPage35

1.Thereisnotasoulinthehall.Themeetingmusthavebeenputoff.礼堂里一个人都没有,会议一定是延期了。

2.Thatmodernconstructionlooksverymuchlikeaflyingsaucer.那座现代建筑看上去很想个飞碟。

3.SichuandialectsoundsmuchthesameasHubeidialect.Itissometimesdifficulttotellonefromtheother.四川话和湖北话在北方人听起来很相似,有时难以区别。

4.Theverysightofthemonumentremindsmeofmygoodfriendwhowaskilledinthebattle.一看见纪念碑就想起了再战斗中死去的好友。

5.Hewassodeepinthoughtthathewasobliviousofwhathisfriendsweretalkingabout.他陷入沉思之中,没有理会同伴们在谈些什么。

6.Whathedidhadnothingtodowithher.他干的事与她毫无关系。

7.Shecouldn’tfallasleepasherdaughter’sillnesswasverymuchonhermind.她睡不着觉,女儿的病使她心事重重。

8.Ihavehadthematteronmymindforalongtime.这件事长期以来一直让我放心不下。

9.Helovessuchgatheringsatwhichherubsshoulderswithyoungpeopleandexchangesopinionswiththemonvarioussubjects.他喜欢这些聚会,喜欢与年轻人交往并就各种问题交换意见。

10.Itwasonlyafterafewminutesthathiswordssankin.几分钟以后大家才领悟他话中的含意。

11.Thesoilsmellsoffreshgrass.土壤散发着青草的气味。

12.Couldyousparemeafewminutes?

我可以占用你几分钟时间吗?

13.Couldyousparemeaticket?

你能匀出一张票子给我吗?

14.Thatelderlygrey-hairedmanisacoppersmithbytrade.那个上了年纪的灰头发的人是铜匠。

第三课

Paraphrase:

1.Ogilviesaidthesewordswithgreatcontemptandsuddenrudenessasifhewasspitting.Hethrewawayhispretendedpoliteness.

2.Whentheyfindwhokilledthemotherandthekidandthenranaway,theywilldealoutthemaximumpunishment,andtheywillnotcarewhowillbepunishedinthiscaseorwhattheirsocialpositionis.

3.TheDuchesswassupportedbyherarrogancecomingfromhernoblefamilywhohadbelongedtothenobilityformorethanthreehundredyears.Soshedidnotgiveineasily.

4.TheDuchesswasagoodactressandsheappearedsofirmabouttheirinnocencethat,forabriefmoment,Ogilviefeltunsureifhisassumptionaboutthemwasright.Butthemomentwasveryshortandpassedquickly.

5.Thehousedetectivewasinnohurry.Heenjoyedhiscigarandpuffedacloudofbluecigarsmokeinarelaxedmanner.Atthesametime,hiseyeswerefixeddisdainfullyontheDuchessasifhewasopenlydaringhertoobjecttohissmokingacigar,asshehaddoneearlier.

6.Ifanybodywhostaysinthishoteldoesanythingwrong,improperorunusual,alwaysgettoknowaboutit.Thereisn’tmuchthatcanescapeme.

7.TheDuchesskeptfirmandtightcontrolofhermindwhichisworkingquickly.TheDuchessisthinkingquickly,butatthesametimekeepingherthoughtsundercontrol.

8.Furthermore,whentheystoppedforpetrol,asitwouldbenecessary,theirspeechandmannerwouldrevealtheiridentity.BritishEnglishwouldbeparticularlynoticeableintheSouth.

9.Shemustn’tmakeanymistakesinherplan,orwaverinmindandshowindecisionordealwiththesituationcarelesslyduetosmall-mindedness.Inotherwordsshehadtotakeabigchance,todosomethingverydaring,soshemustbebold,resolute,decisiveandrisetotheoccasion.

Translation

1.Thereisnoneedforhurry.Takeyourtime.

2.AreyousuggestingthatIamtellingalie?

3.Hetriedeverymeanstoconcealthefact.

4.Ourchancetosucceedisveryslim.Neverthelessweshalldoourutmost.

5.Wewillhaveourmeetingat10tomorrowmorningunlessnotifiedotherwise.

6.Neitherofusisadeptatfigures.

7.Woulditbepossibletoreachthatplacebeforedarkassumingwesetoutat5am?

8.Hewasreluctanttocomplywithherrequest.

9.IknowyouarefromtheSouthofChina.Youraccenthasbetrayedyou.

10.Wehavenoalternativeinthismatter.

第四课TheTrialThatRockedtheWorld

Paraphrase:

1)Wehavesomecleverandunexpectedtacticsandwewillsurprisetheminthetrial.

2)Thecasehadcomedownuponmeunexpectedlyandviolently.

3)Ithadn’tbeenexpectedbyanybody,evenme,thatmycasewouldbecomeincreasinglyseriousandturnedintooneofthemostwell-knowntrialsinU.S.history.

4)Asmyfathercomplainedangrily,"That’snojuryatall."

5)Todayitistheteacherswhoarebroughttotrial,hecontinued,“andthenthemagazines,thebooksandthenewspaperswillbecomethetargetsoffundamentalists’convictions.

6)“Hiswordsarenotcompletelycorrect,”Darrowsaidimpatiently,witharoughnoisecomingfromhisnose.

7)HechargedBryanforthatheprovokedalife-and-deathstrugglebetweenscienceandreligion.

8)Peoplehadtopayinordertohavealookattheapeandtoconsidercarefullywhetherapesandhumanscouldhaveacommonancestry.

9)Now,DarrowbroughtamostpowerfultrickbyrequiringBryanasawitnessforthepartyofdefense.

10)Ifeltsadforthisgreatoratorwhohadexperiencedsomanydebatecombats,whenaudiencepushedbyhimtoshakehandswithDarrow.

Translation:

1)Ididnotanticipatethat1wouldgetinvolvedinthisdispute.我没有预料到会卷入这场争端。

2)Youmustinvolveyourselfintheworkifyouwanttolearnsomething.如果你想学到一些东西,那你自己就应该参加到这项工作中去。

3)RacialdiscriminationstillexistsinvariousformsintheUnitedStatesthoughracialsegregationisviolatingthelaw.虽然种族隔离室违法的,但种族歧视在美国仍然以不同形式存在着。

4)Thejurybroughtinaverdictofguiltyaftertheirdiscussion.陪审团议论了一番,最后裁决他有罪。

5)Hethinksthetwoviewscouldbereconciled.他认为这两个观点是可以一致起来的。

6)Thespectators'heartswentouttothedefendant.观众对被告充满了同情心。

7)Healwaysputadictionaryonhandwhilereadinganarticle.他阅读文章时总把字典放在手边。

8)Thedamconstructionprojecthasgotunderwaybeforeconductingenvironmentimpactassessment.还没有进行环境影响评估筑坝工程就开工了。

第六课MarkTwain-MirrorofAmerica

Paraphrase:

1.MarkTwainisknowntomostAmericansastheauthorofTheAdventuresofTomSawyerandTheAdventuresofHuckleberryFinn.HuckFinnisnotedforhissimpleandpleasantjourneythroughhisboyhoodwhichseemseternalandTomSawyerisfamousforhisfreeroamofthecountryandhisadventureinonesummerwhichseemsnevertoend.Theyouthandsummerareeternalbecausethisistheonlyageandtimeweknewthem.Theyarefrozeninthatage/seasonforallreaders.

2.Hisworkontheboatmadeitpossibleforhimtomeetalargevarietyofpeople.Itisaworldofalltypesofcharacters.

3.Allwouldreappearinhisbooks,writteninthecolorfullanguagethatheseemedtobeabletorememberandrecordasaccuratelyasaphonograph.

4.Steamboatdeckswerefilledwithpeoplewhoexploredandpreparedthewayforothersandalsolawlesspeopleorsocialoutcastssuchashustlers,gamblersandthugs.

5.Hetookahorse-drawnpublicvehicleandwentwesttoVirginia,followingtheflowofpeopleinthegoldrush.

6.MarkTwainbegantoworkhardasanewspaperreporterandhumoristtobecomewellknownlocally.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1