趣味小古文整理稿讲课讲稿.docx
《趣味小古文整理稿讲课讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《趣味小古文整理稿讲课讲稿.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
趣味小古文整理稿讲课讲稿
南京理工大学实验小学语文校本教材
趣味小古文阅读篇目
(五年级上学期)
1.一人性缓[1]
【原文】
有人性宽缓[2],冬日共人围炉,见人裳尾[3]为[4]火所烧,乃曰:
“有一事,见之[5]已久,欲[6]言之,恐君性急,不言,恐君伤太多。
然则[7]言之是耶?
不言之是耶?
”人问何事,曰:
“火烧君裳。
”隧[8]收衣火灭,大怒曰:
“见之久,何不早道[9]?
”其人曰:
"我言君性急,果是!
"
【注释】
[1]选自宋无名氏<<籍川笑林>>
[2]性宽缓:
性子缓慢。
[3]裳尾:
旧时人所穿衣衫的下摆。
古代称下衣为裳
[4]为:
被
[5]之:
指火烧裳尾这件事。
[6]欲:
想要
[7]然则:
那么
[8]遂:
于是
[9]道:
说
【译文】
有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人的裤脚被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:
“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?
”那人问到底是什么事。
回答说:
“火烧着您的裤脚了。
”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:
“既已发现,为什么不早告诉我?
”慢性子人说:
“我说您会性急的吧,果不其然!
”
【赏析】
1.学会塑造人物形象的方法:
通过语言描写和与急性子的人对比,明确的表现出两者之间的差异。
带有讽刺的意味。
2.体会故事中的讽刺与启示:
那些不切实际的人,不懂事情的轻重缓急,导致他人受到损害。
生活中,性格在环境中要有所变化,遇事不能拘泥不变,要分清事情的轻重缓急。
2.杨氏之子[1]
【原文】
梁国杨氏[2]子九岁,甚[3]聪惠[4]。
孔君平[5]诣[6]其父,父不在,乃[7]呼儿出。
为设[8]果,果有杨梅。
孔指以示[9]儿曰:
“此是君家果。
”儿应声答曰:
“未闻[10]孔雀是夫子[11]家禽。
”
【注释】
[1]选自刘义庆《世说新语》
[2]氏:
姓氏,表示家族的姓。
[3]甚:
非常。
[4]惠:
惠同“慧”,智慧的意思。
[5]孔君平:
孔坦,字君平,官至延尉
[6]诣:
拜见。
[7]乃:
就;于是。
[8]设:
摆放,摆设。
[9]示:
给……看。
[10]未闻:
没有听说过。
[11]夫子:
旧时对学者或老师的尊称。
【译文】
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。
孔君平来拜见杨氏子的父亲,可是父亲不在,于是便叫杨氏子出来。
杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:
“这是你家的水果。
”杨氏子马上回答说:
“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。
”
【赏析】
孔君平看到杨梅,联想到孩子的姓,就故意逗孩子:
“这是你家的水果。
”意思是,你姓杨,它叫杨梅,你们本是一家嘛!
”这信手拈来的玩笑话,很幽默,也很有趣。
孩子应声答道:
“没听说孔雀是先生您家的鸟。
”句子中的“家禽”不同于21世纪的“家禽”,这里的“家”和“禽”各自独立表达意思。
3.狐假虎威
【原文】
虎求[1]百兽而食[2]之,得狐,狐曰:
‘子[3]无敢[4]食我也。
天帝[5]使我长[6]百兽,今子食我,是逆[7]天帝命也。
子以我为不信[8],吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走[9]乎?
’虎以为然[10],故[11]遂[12]与之行。
兽见之皆[13]走。
虎不知兽畏[14]己而走也,以为畏狐也。
【注释】
[1]求:
寻求,寻找。
[2]食:
吃。
[3]子:
你。
[4]无敢:
不该。
[5]天帝:
玉皇大帝。
[6]长(zhǎng):
长官,首领。
这里作动词,意为“做……首领”,掌管。
[7]逆:
违抗。
[8]不信:
不真实,不可靠。
[9]走:
逃跑。
[10]然:
认为......正确。
[11]故:
所以。
[12]遂:
于是,就。
[13]皆:
都。
[14]畏:
害怕。
【译文】
老虎寻找各种野兽吃掉它们,抓到一只狐狸。
狐狸说:
“您不敢吃我!
上帝派遣我来做野兽的首领,现在你吃掉我,就是违背上帝的命令。
如果你认为我的话不诚实,我在你前面走,你跟随在我后面,看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?
”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。
【赏析】
这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。
后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。
狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。
把戏一旦被戳穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。
引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。
现人们用它来比喻依仗别人的势力欺压人。
也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。
借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。
从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。
一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子。
这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。
4.王冕读书
【原文】
王冕者,诸暨人。
七八岁时,父命牧
(1)牛陇上,窃
(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。
暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。
已而复如初。
母曰:
“儿痴如此,曷(5)不听其所为?
”冕因去依僧寺以居,夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。
佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。
(《宋学士文集》)
【注释】
(1)牧:
放牧牲畜。
(2)窃:
偷偷地,暗中。
(3)辄:
总是(常常)、就。
(4)挞:
用鞭子、棍子等打人。
(5)曷:
通“何”,为什么。
(6)潜:
暗暗地、悄悄地步。
(7)执策:
拿着书。
(8)达旦:
到早晨,到天亮。
(9)狞恶可怖:
狰狞凶恶,令人害怕,(10):
恬:
神色安然,满不在乎的样子。
【译文】
王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:
“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
【赏析】
王冕,元代著名画家、诗人、书法家,号煮石山农、放牛翁、梅翁等。
浙江诸暨人,出身农家,幼年丧父。
在秦家放牛,每天利用放牛的时间练习画荷花,晚上到寺院长明灯下读书。
学识深邃,能诗,擅画墨梅,著有《竹斋集》、《墨梅图题诗》等
文章告诉我们:
古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
(五年级下学期)
1.自护其短
【原文】
北人[1]生而不识菱[2]者,仕[3]于南方。
席上啖[4]菱,并壳[5]入口。
或[6]曰:
“啖菱须去[7]壳。
”某人自护其短[8],曰:
“我非不知。
并壳者,欲[9]以清热也。
”问者曰:
“北土亦[10]有此物否?
”答曰:
“前山后山,何地不有?
”
【注释】
[1]北人:
北方人
[2]菱:
即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃,壳内果肉可以制成淀粉。
[3])仕:
当官于:
在……
[4]啖(dàn):
吃
[5]并壳:
连同壳一起吞下。
[6]或:
有的人
[7]去:
去掉
[8][护]掩盖,遮掩
[9]短:
缺点,这里指自己的无知
[10]欲:
想
【译文】
有个人是从出生以来就不认识菱角的北方人。
他到南方做官,有一次在酒席上吃菱角,这个人连壳一起放到嘴里吃。
有人说:
“吃菱角要去壳。
”他想掩盖自己的错误,于是说:
“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热呀!
”问的人又问:
“北方也有菱角吗?
”他说:
“前山,后山,什么地方没有!
”菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。
【赏析】
这个故事讽刺了做事不注重实际,不懂装懂的人。
告诉我们知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,否则会出丑。
或:
世上的知识是无穷无尽的,而个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能取人之长,补己之短。
正如孔子所说的:
“知之为知之,不知为不知,是知也。
”其实有的时候只有诚实,虚心承认自己的错误,接受别人的批评,才是真正的智慧!
知之为知之,不知为不知,如果强不知以为知,就会闹出笑话,被人耻笑。
世上的知识是无穷无尽的,而个人的知识能力是有限的,只有虚心学习,才能得到真知识!
2.不禽不兽
【原文】
凤凰[1]寿[2],百鸟朝贺,惟[3]蝙蝠不至[4],凤责之曰:
“汝居吾下,何倨傲[5]乎?
”蝠曰:
“吾有足,属于兽,贺汝何用?
”一日,麒麟[6]生诞[7],蝠亦不至。
麟责之。
蝠曰:
“吾有翼,属于禽,何以[8]贺与[9]?
”麟凤相会,语[10]及蝙蝠之事,互相慨叹曰:
“如今世上恶薄[11],偏生此等不禽不兽之徒[12],真乃无奈他何!
”
【注释】
[1]凤凰:
传说中的神鸟。
[2]寿:
做寿
[3]惟:
只
[4]至:
到,来。
[5]倨傲:
骄傲自大。
[6]麒麟:
传说中的神兽。
[7]生诞:
这里指诞辰。
注释
[8]何以:
凭什么。
[9]与:
同“欤”。
句末语气词,表示疑问。
[10]语:
说。
[11]恶薄:
恶劣浅薄,指社会风气。
[12]徒:
家伙。
【译文】
凤凰是百鸟之王。
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯独蝙蝠没有露面。
凤凰把它召来训斥道:
“你在我的管辖之下,竟敢这样傲慢!
”蝙蝠蹬着双脚说:
“我长着兽脚,是走兽国的公民。
你们飞禽国管得着我吗?
”过了几天,麒麟做寿。
麒麟是百兽之王。
百兽都来拜寿,蝙蝠仍旧没有露面。
麒麟把它召来训斥道:
“你在我的管辖之下,竟敢如此放肆!
”蝙蝠拍拍翅膀说:
“我长着双翅,是飞禽国的公民。
你们走兽国管得太宽了吧!
”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,才知道它在两边扯谎。
凤凰和麒麟摇头叹息,不胜感慨:
“现在的风气也太坏了。
偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真是拿它们没有办法!
”
【赏析】
比喻一些卑鄙无耻的人没有明确的立场,常常根据自己的需要来改换身份。
有时也比喻一些人不愿意站在一个群体的队伍当中,而特立独行,不盲目从俗,保持自己的特点。
讽刺了喜欢耍两面派的人。
人们现在还常常把两面派的人物作为蝙蝠。
这些人见风使舵,左右逢源,不断改变自己的原则和立场,来投机钻营,谋取私利。
但是,他们只能得逞于一时,总有一天会暴露出两面派的丑恶嘴脸,受到人们的唾弃。
3.道旁李苦
【原文】:
王戎(róng )七岁,尝与诸小儿游,看道边李树多子,折枝。
诸儿竞走取之,唯戎不动。
人问之,答曰:
“树在道边而多子,此必苦李。
”取之信然。
选自《世说新语》
【注释】
① 尝:
曾经。
②诸:
众,各。
③游:
游玩,玩耍
④子:
指果实。
⑤折枝:
把树枝压弯了。
折,弯曲。
⑥竞:
争逐,争着。
⑦走:
跑。
⑧唯:
只,仅
⑨信然:
确实这样。
【译文】
王戎七岁的时候,曾和许多小朋友一起玩耍,看见路边上李树结了很多李子,把树枝都压弯了。
很多小朋友都争着跑过去摘李子,只有王戎没有,别人问他(为什么),他说:
“树长在路边却有很多李子,那一定是苦的(李子)。
”摘下来(一尝),才相信的确是这样的。
【赏析】:
王戎是西晋大臣,官至司徒、封安丰县侯。
出身魏晋高门“竹林七贤”中年龄最小的一位。
王戎因为善于思考,判断出路边无人摘的李子一定是苦的,如果李子不苦,则人们都会抢着去吃。
所以他才没有像其他的小朋友一样“受骗上当”。
这个故事告诉我们看事物不能只看表面,要认真分析,思考,才不会被事物的表面所蒙蔽.要我们学会留心观察,根据事物的表面现象,推断出内在的联系。
4.学奕
(1)
【原文】
弈秋
(2),通国(3)之(4)善(5)弈者也。
使(6)弈秋诲(7)二人弈,其(8)一人专心致志,惟弈秋之为听(9);一人虽(10)听之(11),一心以为有鸿鹄(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之。
虽与之(15)俱(16)学,弗若(17)之矣(18)。
为(19)是其(20)智弗若与(21)?
曰(22):
非(23)然(24)也。
(《孟子》)
【注释】:
(1)弈:
围棋,下围棋。
(2)弈秋:
秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
(3)通国:
全国。
(4)之:
的。
(5)善:
善于,擅长。
(6)使:
让。
(7)诲:
教导。
(8)其:
其中。
(9)惟弈秋之为听:
只听弈秋的教导。
(10)虽:
即使。
(11)之:
指弈秋的教导。
(12)鸿鹄:
天鹅。
(13)援:
引拉。
(14)缴:
本课指有丝绳的箭。
“缴”字的另一个读音jiǎo,是交纳、交付的意思。
(15)之:
他,指前一个人。
(16)俱:
一起。
(17)弗若:
不如。
(18)矣:
了。
(19)为:
因为。
(20)其:
他,指后一个人。
(21)与:
吗。
(22)曰:
说。
(23)非:
不是。
(24)然:
这样。
【译文】:
弈秋是全国最会下棋的人。
让他教两个人下棋,其中一人一心一意只听弈秋的教导;另一个人虽然在听,可心里却想着有天鹅飞来,拿弓箭去射它。
即使两个人在一起学习,成绩却不如第一个人。
难道他的智力不如另一个人吗?
回答说:
不是这样的。
【赏析】:
弈秋是史上第一个有记载的从事教育的围棋名人。
围棋见于我国史籍最早的记载,是春秋时期,至今已有二千六七百年的历史了。
孟子称弈秋为“通国之善弈者”。
所赞通国善弈,虽未明定专称,已类似后代所称国手,并成为象征性名词。
后世称某高手为“当代弈秋”者,即意味着其水平与国手相当。
弈秋是当时诸侯列国都知晓的国手,棋艺高超,《弈旦评》推崇他为国棋“鼻祖”。
由于弈秋棋术高明,当时就有很多年青人想拜他力师。
弈秋收下了两个学生。
一个学生诚心学艺,听先生讲课从不敢怠慢,十分专心。
另一个学生大概只图弈秋的名气,虽拜在门下,并不下功夫。
弈秋讲棋时,他心不在焉,探头探脑地朝窗外看,想着鸿鹄(天鹅)什么时候才能飞来。
飞来了,好张弓搭箭射两下试试。
两个学生同在学棋,同拜一个师,前者学有所成,后者未能领悟棋艺。
这则小故事记载在史书上,大概是想告诫后人们,学习任何东西都不要三心二意,专心致志才能学到真本领。
(六年级上学期)
1.东安一士人善画[1]
【原文】
东安[2]一士人善画,作鼠一轴[3],献之邑令[4]。
令初不知爱,漫[5]悬于壁。
旦[6]而过之,轴必坠地[7],屡悬屡坠。
令怪之[8],黎明物色[9],轴在地而猫蹲其旁。
逮[10]举轴,猫则踉跄[11]逐之。
以试群猫,莫不然[12]着,于是始知其画为[13]逼真。
【注释】
[1]选自曾敏行《独醒杂志》
[2]东安:
县名,现在湖南省衡阳一带。
善,精通,擅长。
[3]一轴:
画用轴装,一轴就是一幅的意思。
轴:
画卷
[4]邑令:
县令。
[5]漫:
漫不经心,随便。
[6]旦:
早晨。
[7]必坠地:
总是落在地上。
[8]怪之:
对这种情况感到奇怪。
怪,认为……奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。
[9]物色:
察看;观察
[10]逮:
等到,及。
[11]踉锵:
形容猫跳跃捕捉的样子。
[12]然:
这样。
[13]为:
是。
[13]本文选自曾敏行《独醒杂志》
【译文】
东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠的画,献给县令。
县令开始不知道爱惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。
每天早晨走过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。
县令对这种情况感到很奇怪。
一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。
等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。
县令就用这幅画来试其他的猫,结果没有一只不是这样的。
到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的,值得爱惜。
【赏析】
一幅挂在墙上的画,为什么“屡悬屡坠”呢?
原来是猫错误地把图画中的老鼠当成了真正的老鼠去捕捉,才弄落到地上的。
当县令举起画轴的时候,那猫又“踉跄逐之”。
不止是这只猫是这样,而且“以试群猫,莫不然者”。
作者从头到尾始终没有对图画本身作一句直接的议论评说,只是借助猫的错觉来烘托映衬。
猫的眼睛是何等锐利灵敏,然而猫居然多次把图画中的老鼠当成真鼠,由此可见,鼠画得是何等逼真精妙,已经到了以假乱真的地步。
我们在作文描写刻画人物、事物的时候,不妨学习作者这种侧面烘托的写作手法,也许会收到意想不到的效果,使我们笔下的人物、事物更加生动形象。
2.黔驴技穷
【原文】
黔[1]无驴,有好事者船载以入。
至则无可用,放之山下。
虎见之,庞然大物[2]也,以为神。
蔽[3]林间窥之,稍出近之,慭慭然[4],莫相知[5]。
他日,驴一鸣,虎大骇[6],远遁[7];以为且噬[8]己也,甚恐。
然往来[9]视之,觉无异能[10]者;益习其声[11],又近出前后,终不敢搏[12]。
稍近,益狎[13],荡倚冲冒[14],驴不胜怒[15],蹄之。
虎因喜,计[16]之曰:
“技止此耳[17]!
”因跳踉[18]大㘎[19],断其喉,尽其肉,乃去。
【注释】
[1]黔(qián):
黔中道的简称,今属于贵州地区。
[2]庞然大物:
形容体积大而笨重的东西。
庞然:
巨大的样子。
[3]蔽:
隐蔽,躲藏。
[4]慭慭(yìnyìn)然:
小心谨慎的样子。
[5]莫相知:
不了解它。
莫:
不。
[6]骇(hài):
害怕。
[7]远遁(dùn):
逃到远处。
[8]噬(shì):
咬。
[9]往来:
来来回回地。
[10]异能:
特殊的本领。
[11]益习其声:
逐渐习惯它的叫声。
益,逐渐。
习,熟悉,习惯。
[12]搏:
击,扑.
[13]狎(xiá):
态度亲近而不庄重。
[14]荡:
碰撞。
倚:
靠近。
冲:
冲击。
冒:
冒犯。
[15]不胜(shēng)怒:
禁不住愤怒。
不胜,不堪,禁不住。
胜,禁得住。
[16]计:
心里盘算。
[17]耳:
罢了。
[18]跳踉(liáng):
跳跃。
[19]㘎:
虎怒吼。
【译文】
黔中道这个地方原本没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。
运到后却没有什么用处,便把它放臵在山下。
老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,把它当作神奇的东西。
于是隐藏在树林中偷偷看它。
老虎渐渐地走出来接近它,十分小心谨慎,不知道它是什么东西。
一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,远远地逃走;认为驴子将要咬自己,非常恐惧。
然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。
慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。
驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盘算此事,心想到:
“驴子的本领只不过如此罢了!
”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
【赏析】
这个故事生动地说明,世界上有很多东西貌似很强大,样子很可怕,但其实没有什么可怕的。
从而说明,(寓意一)革命人民不要被貌似强大的敌人所吓倒,而要充分相信自己的力量,敢于斗争,善于斗争,夺取胜利。
(寓意二)也比喻一个人不能只靠自己强大的外表取胜,而更应该注重真才实学。
寓言作者的写作目的,是讽刺当时统治集团中官高位显,仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。
既可以从驴被虎吃掉的角度理解本文寓意,又可以从虎吃掉驴这一相反角度来理解本文寓意。
联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治阶级中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。
此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。
并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。
但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:
1.老虎角度:
貌似强大的东西并不可怕,其实并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战而胜之。
但面对突如其来的敌人不能贸然斗争,要深入调查探究底细,掌握了敌人的详细资料时,再攻其要害,方能胜券在握。
2.驴子角度:
我们不能做无才无德,外强中干的人,徒且吓人气势,要有真才实学。
生存在优胜劣汰的环境中,要有自知之明,面对强敌要沉着应付,以智求得生机。
3.汗不敢出
[原文]:
钟毓(yù)钟会少(shào)有令誉。
年十三,魏文帝闻之,语(yù)其父钟繇(yáo)曰:
“可令二子来。
”于是敕(chì)见。
毓面有汗,帝曰:
“卿(qīng)面何以汗?
”毓对曰:
“战战惶惶,汗出如浆。
”复问会:
“卿何以不汗?
”对曰:
“战战栗栗(lì) ,汗不敢出。
”
【注释】
① 出自《世说新语》
② 钟毓、钟会:
是兄弟俩。
钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。
钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。
③令誉:
美好的名声
④ 语:
对……说
⑤ 钟繇:
任相国职。
⑥ 敕见:
皇帝下诏书接见
⑦ 战战:
害怕得发抖的样子。
⑧惶:
恐惧
【译文】
钟毓、钟会在少年时期就有美好的声誉。
十三岁时,魏文帝曹丕听说这两个孩子的聪慧名声,就对他们的父亲钟繇说:
“可以叫这两个孩子来见我。
”于是奉旨进见。
钟毓脸上冒有汗水,魏文帝问:
“你脸上为什么出汗呢?
”钟毓回答:
“由于恐惧慌张、害怕得发抖,所以汗水像水浆一样流出。
”文帝又问钟会:
“你脸上为什么不出汗?
”钟会回答:
“由于恐惧战栗,害怕得发抖,所以汗水也不敢冒出。
”
【赏析】
《世说新语》中这一小段描写足见二人之禀性。
钟氏兄弟都是极有语言天赋之人,尤其是钟会,善于借势说话,很聪明。
文中有两个“令”,它们的含义不同。
“钟毓、钟会少有令誉”中的“令”,指美好。
由“令”的“美好”义,又引申用作表尊敬的称谓。
如“令郎”是尊称对方的儿子;“令爱”是尊称对方的女儿;“令尊”、“令堂”是尊称对方的父亲、母亲。
而上文“可令儿子来”中的“令”指“使”、“让”。
4.陈太丘与友期
【原文】:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。
去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:
“非人哉(zāi)!
与人期行,相委而去。
”元方曰:
“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
” 友人惭,下车引之。
元方入门,不顾。
选自《世说新语》
【注释】
① 期行:
相约同行。
② 日中,正午时分。
③ 至:
到
④ 舍去:
不再等候而离开了。
舍,丢下;去,离开
⑤ 乃至:
(友人)才到。
乃:
才。
⑥ 引:
拉,这里是表示友好的动作。
⑦ 顾:
回头看。
⑧ 时年:
这年(那时)。
⑨ 相委:
丢下别人
⑩ 去:
离开。
【译文】
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。
当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。
违约的客人问他:
“你的父亲在家不在?
”陈元方回答说:
“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。
”客人便发怒说道:
“不是人啊!
和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。
”陈元方说:
“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。
”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。
元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
【赏析】
这是一个很有教育意义的故事。
陈太丘依照约会行事,当他的朋友失约时,他决然舍去,一点也不姑息。
七岁儿童元方也懂得交友以信的道理。
这父子二人身上体现的是古人崇