50615235123制作国际贸易合同.docx

上传人:b****6 文档编号:6424145 上传时间:2023-01-06 格式:DOCX 页数:16 大小:30.65KB
下载 相关 举报
50615235123制作国际贸易合同.docx_第1页
第1页 / 共16页
50615235123制作国际贸易合同.docx_第2页
第2页 / 共16页
50615235123制作国际贸易合同.docx_第3页
第3页 / 共16页
50615235123制作国际贸易合同.docx_第4页
第4页 / 共16页
50615235123制作国际贸易合同.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

50615235123制作国际贸易合同.docx

《50615235123制作国际贸易合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《50615235123制作国际贸易合同.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

50615235123制作国际贸易合同.docx

50615235123制作国际贸易合同

 

湖南民族职业学院

课程单元教学设计

(职业教育专业适用)

学年学期:

2013年上学期         

课程名称:

 进出口综合业务      

所属教研室:

  商务英语       

授课班级:

 商务1002        

教师姓名:

施亚娇

 

湖南民族职业学院教务处制

湖南民族职业学院课程单元教学设计(首页)

教案头

本次课标题:

制作国际贸易合同

授课班级

商务1002

上课时间

2课时

上课地点

211

能力(技能)目标

知识目标

情感、态度目标

1.使学生能够准确翻译国际贸易合同条款内容;

2.使学生能够根据已知资料正确填制国际贸易合同

1.使学生明确国际贸易合同的主要条款;

2.使学生掌握国际贸易合同的填制方法

具备外贸从业人员所需的学习能力和实践能力;

及案

能力训练任务一:

根据谈判纪要填写销售确认书

能力训练任务二:

根据价目表及谈判纪要,填制销售合同,并将合同其他条款中的1,3,5和6译成中文。

教学重点难点

教学重点;

1.翻译国际贸易合同的主要条款内容;

2.国际贸易合同的填制方法

教学难点;

1.准确翻译国际贸易合同条款内容;

2.正确填制国际贸易合同

 

《进出口贸易综合实训》主编:

李二敏

《国际商务制单》主编:

陈岩

 

 

湖南民族职业学院课程单元设计(续页)

教学过程设计

教学环节

教学内容(教师活动)

教学方法

教学手段

学生活动

时间分配

内容引入(问题、

案例)

国际贸易合同生效的条件是什么?

问题导入

多媒体辅助教学(课件演示)

学生思考

3分钟

告知

(教学内容、目的)

教学内容:

1.翻译国际贸易合同的主要条款内容;

2.国际贸易合同的填制方法

教学目的;

1.教会学生翻译国际贸易合同的主要条款内容;

2.教会学生填制国际贸易合同

系统讲授

多媒体辅助(课件演示)

学生了解本单元的教学内容和教学目的

2分钟

引入

(任务项目)

根据谈判纪要填写销售确认书

1.任务引领

2.任务驱动

3.分析讨论

多媒体辅助(课件演示)

学生阅读谈判纪要

5分钟

操练

(掌握初步或基本能力)

教师通过课件讲解国际贸易合同的主要条款以及各条款的填制方法

系统讲授

多媒体辅助(课件演示)

学生翻译合同主要条款

10分钟

深化

(加深对基本能力的体会)

教师结合案例具体分析填制方法

 

系统讲授

教师演示

案例教学

板书+课件演示

学生分析讨论如何根据谈判纪要填制国际贸易合同

10分钟

湖南民族职业学院课程单元设计(续页)

教学环节

教学内容(教师活动)

教学方法

教学手段

学生活动

时间分配

归纳

(知识和能力)

教师归纳国际贸易合同的填制方法;

 

归纳提炼

多媒体辅助(课件演示)

学生回答教师设置的问题

5分钟

训练

(巩固、

拓展、

检验)

根据价目表及谈判纪要,填制销售合同,并将合同其他条款中的1,3,5和6译成中文。

任务驱动

实践教学

举一反三

多媒体辅助(课件演示)

实际操作

50分钟

总结

教师针对学生能力训练项目完成情况,指出她们在国际贸易合同填制过程中出现的问题,并加以纠正。

系统讲授法

板书

学生修改实训任务中的错误之处

5分钟

作业

布置

课本P74面的第三题:

实训操作

(一)合同条款的翻译。

(二)根据下述资料和客户在交易磋商中的最后来函要求制作出口合同,要求格式清楚、条款明确、内容完整。

 

后记

通过实训演练和实训操作,学生能够准确翻译并正确填制国际贸易合同条款。

检查评价

 

 

检查人年月日

 

一、问题导入:

国际贸易合同生效的条件是什么?

1、当事人必须在自愿、真是的基础上达成协议。

2、当事人必须具有相应的行为能力。

3、合同的标的和内容必须合法。

4、合同必须有对价或约因。

二、操作指南:

国际贸易合同的填制方法

1.合同号码

根据中国标准化研究院研制的《国际贸易合同代码规范GB/T15191>

的规定,我国国际贸易合同代码不定长(即总长度不超过17位)字母数字。

结构如下:

××××表示合同的年份代码(四位数字代码)

××表示签订合同的对方国家或地区代码(两位字母代码)

××表示签订合同的境内进出口企业所在地区的行政区划代码(两位数字代码)

×-----×表示进出口企业自定义代码(最多9位不定长数字代码)

例如:

某境内进出口企业所在地为北京(行政区划代码为11),该企业于2010年与美国(国家代码为US)某公司签订了一份国际贸易合同(企业自定义代码为ABC1156),则该合同号应为:

2010US11ABC1156

2、买卖双方的名称地址(Sellers/Buyers’NameandAddress)英文要大写,顺序由小到大。

3、商品名称(CommodityDescription)第一字母要大写,或全部大写。

4、规格(Specifications)

注意不同的商品有不同的规格,不同的商品规格也有不同的表达方法。

例如:

货号1212

Art.No.1212

2121型

TypeNo.2121/ModelNo.2121

颜色红、黄、蓝均衡搭配

Colors:

red,yellowandblueequallyassorted

30×3672×69码

30×3672×69yards

每打的尺码搭配为小3,中6,大3

S3,M/6andL/3perdozen

340克听装

Incansof340grams

5数量(Quantity)

数量通常用数字表示,计量单位用英文单词或缩写。

例如

中文英文

2,000打2,000dozen

2,000罗2,000grosses

1,000箱1,000cases

500纸板箱500cartons

3,000套3,000sets

10,000码10,000yards

10,000辆10,000pieces

50公吨50metrictons

6.单价(UnitPrice)

填写单价一般由介词“at”开头(有时也可以省略),后跟表示币别的缩写字母再加上该货币的符号,然后写出每单位数量的价码,最后写出价格术语。

如:

中文英文

CFR上海CFRShanghai

每打69美元US$69perdozen

每码3港元AtHK$3.00peryard

CIF温哥华含佣金5%CIFC5%Voncouver

每套15美元CIF神户

AtUS$15persetCIFKobe

每吨1,778,000美元CFR汉堡

At$1,778,000pertonCFRHamburg

7总值(TotalValue)

填写总值时,最好用大小写两种写法,即先用数字后用文字。

例如:

128,500美元应写为:

US$128,500.00

(SayUSDollarsOneHundredTwenty-eightThousandFiveHundredOnly)

使用文字时要注意三点:

1)第一个词用“Say”,最后用“Only”一词(没有小数时)。

2)每个单词的第一个字母大写,或者所有字母都大写。

3)币别也可写在后面(SAYONEHUNDREDTWENTY-EIGHTTHOUSANDFIVEHUNDREDUSDOLLARSONLY)。

8包装(Packing)

常见的包装表达法有:

1)“in…”用某物包装,用某种形式装货,例如:

用箱子包装incase

打包inbales

打捆inbundles

散装inbulk

2)“in…of…each”或“in…,eachcontaining…”用某物包装,每件装多少,例如:

用纸板箱装,每箱装20打incartonsof20dozeneach

incartons,eachcontaining20dozen

3)“in…of…each”,…to…”用某物包装,每件装多少,若干装于一大件中,例如:

用盒装,每打装一盒,100盒装一木箱

inboxesofadozeneach,100boxestoawoodencase

9唛头(ShippingMark)

运输标志,也称装运唛头,可以是图案、文字或号码。

如没有唛头应填"NoMark"或“N/M”。

  如:

CHAB(货品名称)

  ABUDHABI(进口商所在国家)

  C/NO.1-100(集装箱顺序号和总件数)

MADEINCHINA(货物原产地)

10保险(Insurance)

常见的三大基本险别:

①FPA(FreeFromParticularAverage)平安险

②WPA(WithParticularAverage)水渍险

③AllRisks综合险;一切险

保险条款的内容一般包括由谁投保(tobecoveredby…),投保险别(against…risks),投保金额(for…amount),保险条款规定执行的依据(asper…against…for…asper…)。

①由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日保险条例,按发票金额的110%投保一切险和战争险。

TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandWarRiskasperCICdated1stJanuary1981ofPICC.

②由卖方根据中国人民保险公司1981年1月1日有关海洋运输货物保险条款,按发票金额的110%投保一切险和破碎险。

TobecoveredbytheSellersfor110%oftheinvoicevalueagainstAllRisksandBreakageasperrelevantOceanMarineCargoClauseoftheChinaInsuranceClausesofJanuary1,1981.

11装运期(TimeofShipment)

填写这一项要注意有关装运的表达法:

(1)某年某月装运:

英文要先写月份后写年份,月份前的介词“in”或“during”加不加均可。

例如:

2009年3月可写作inMarch2009,或March2009

(2)转船:

在某地转船用介词短语“withtransshipmentat…”来表示。

例如:

2010年3月在香港转船InMarch2010withtransshipmentatHongkong

不允许转船transshipmentnotallowed/notpermitted/prohibited

(3)分批装运:

分批装运需要具体说明分几批,从何时开始,是否每批等量装运,按月分批还是季度或星期。

英文表达法是in…equalmonthly/weekly/quarterlyinstallments(lot)beginningfrom…。

例如:

从三月份开始分三批等量装运

inthreeequalmonthlylotsbeginningfromMarch

12装卸港(PortofShipment&Destination)

装卸港包括装运港(PortofShipment)和目的港(PortofDestination),也可以用介词短语“from…to…”来表示。

例如:

自中国港口至哥本哈根

FromChinaPortstoCopenhagen

ChinaPorts也可以用单数。

13支付条件(TermsofPayment)

支付条款是国际贸易中的重要条款,其英文表达要求严谨准确。

表示支付方式的短语用介词“by”引导。

例如:

付款交单D/P,documentagainstpayment

承兑交单D/A,documentagainstacceptance

用信用证支付L/C,paymentbyletterofcredit

信用证是国际贸易中通用的一种主要支付方式。

(1)信用证的种类:

常见的信用证种类主要有:

保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的信用证.

(2)金额:

金额一般规定为发票的百分之百,用“100%”表示。

例如:

凭全额发票金额的…信用证支付By100%…L/C

(3)汇票付款日期:

汇票付款的日期有两种:

即期的和远期的。

常见的即期信用证表达法有:

L/Catsight,L/Cpayablebydraftatsight,L/Ctobeavailablebydraftatsight;远期信用证,以见票后30天的信用证为例,常见的表达法有:

30daysL/C,L/Cat30days,L/Cat30daysaftersight,L/Cavailablebydraftat30daysaftersight。

(4)信用证的到达时间:

一般用以下不定式短语来表达:

toreachtheSellers30daysbeforethedate/timeofshipment

于装运期前30天送达卖方。

(5)信用证有效期及议付地点:

一般用下列不定式短语来表达:

…toremainvalidfornegotiationin…till…afterthefinaldateofshipment。

例如:

至上述装运期后15天在中国议付有效。

toremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment

或toremainvalidfornegotiationinChinawithin15daysaftershipment

表达支付条款的一个基本表达法:

By100%confirmed,irrevocable,transferablesightL/CtoreachtheSellers30daysbeforethedateofshipmentandremainvalidfornegotiationinChinatillthe15thdayafterthefinaldateofshipment.

凭全额发票金额的、保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期信用证。

信用证应于装运期前30天送达卖方,其议付有效期延至上述装运期后15天在中国到期。

14.签约日期与地点

作为填制合同的最后一项内容,其一般的格式为:

Doneandsignedin…onthis…dayof…,在介词in后填上地点,在this后填上日期,在of后填上月份和年份。

例如:

2009年3月31日于大连

DoneandsignedinDalianonthis/the31stdayofMarch2009

一般的国际贸易合同均为格式合同,其中的不可抗力条款、仲裁条款、异议索赔条款都是根据国际贸易惯例统一拟定好的,除非交易双方有额外的要求和补充,否则不需要每一笔合同都要填制这些内容。

这也是为什么销售确认书SALECONFIRMATION被更多地使用的原因,因为它是简化的销售合同。

15Remarks备注

外贸公司多使用格式化的合同,难免有需要改动和补充之处,有特殊规定或其他条款可在此栏说明。

如:

UnlessotherwisespecifiedinthisSalesConfirmation,allmattersnotmentionedherearesubjecttotheagreementofthegeneraltermsandconditionsofbusinessNo.CD-101concludedbetweenbothparties.

16买卖双方签名

ManagerSignature(BUYERS)

进口商公司负责人签名。

上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。

ManagerSignature(SELLERS)

出口商公司负责人签名。

上方空白栏填写公司英文名称,下方则填写公司法人英文名称。

三、实训演练(根据谈判纪要填写销售确认书)

1.S/CNO.:

SHKEL-FL05515

2.DATE:

AUG.17,2005

3.THESELLER:

SHANGHAILANKEDINTERNATIONALTRADINGCO.,LTD

RM.604BPHOENIXBUILDING,NO.18HUANGYANGRD.,PUDONG,SHANGHAI201206,P.R.CHINA

TEL:

0086-21-58348433

FAX:

0086-21-58380910

THEBUYER:

IMMENSEINC.SUITE209,KEELEST.,TORONTO,CANADA

ZIP:

M6M3Z2

TEL:

+14169019776

FAX:

+14169019778

4.ARTNO.

8065

116602

119303

5.NAMEOFCOMMODITY&SPECIFICATIONS

COFFEEPOT900ML

TEAKETTLE600ML

S/SCUP300ML

6.QUANTITY:

240PCS

480PCS

400PCS

7.UNITPRICE

CIFTORONTO

USD23.95

USD28.00

USD6.50

8.AMOUNT

USD5,748.00

USD13,440.00

USD2,600.00

9.TOTALAMOUNTINWORDS:

SAYUSDOLLARSTWENTYONETHOUSANDSEVENHUNDREDANDEIGHTYEIGHTONLY

10.TERMSOFPACKING:

ART.NO.8065TOBEPACKEDINCARTONSOF12PCSEACHONLY

ART.NO.116602TOBEPACKEDINCARTONSOF24PCSEACHONLY

ART.NO.119303TOBEPACKEDINCARTONSOF40PCSEACHONLY

TOTAL50CARTONS

11.TERMSOFSHIPMENT:

FROMSHANGHAI,CHINATOTORONTO,CANADA

TOBEEFFECTEDBEFORENOV.20,2005

WITHPARTIALSHIPMENTSNOTALLOWEDANDTRANSSHIPMENTALLOWED

12.TERMSOFPAYMENT:

THEBUYERSHOULDOPENTHROUGHABANKACCEPTABLETOTHESELLERANIRREVOCABLEL/CPAYABLEAT30DAYSAFTERB/LDATEFOR100%OFTOTALCONTRACTVALUETOREACHTHESELLERBEFORESEP.15,2005ANDVALIDFORNEGOTIATIONINCHINAUNTILTHE15THDAYAFTERTHEDATEOFSHIPMENT

13.TERMSOFINSURANCE:

THESELLERSHOULDCOVERINSURANCEFOR110%OFTHETOTALINVOICEVALUEAGAINSTINSTITUTECARGOCLAUSES(B)ASPERI.C.C.DATED1/1/1982

14.SIGNATUREBYTHESELLERANDBUYER

四.实训操作:

根据价目表及谈判纪要,填制销售合同,并将合同其他条款中的1,3,5和6译成中文。

1.NO.:

ZFDAM-0509

2.DATE:

SEP.4,2005

3.THESELLER:

NINGBOHAITIANINTERNATIONALTRADECO.,LTD

RM789,XINHEWAN,NO.14,LANE560,YINFENGROAD,NINGBO,ZHEJIANG315000,CHINA

4.THEBUYER:

NICIAGLANGHEIMERSTR.94,ALTENKUNSTADT,BAVARIA,GERMANY

5.COMMODITYANDSPECIFICATIONS

ART.NO.FD-01DC12VCARHEATEDMUG

ART.NO.FD-303PLASTICTRAVELMUG

6.QUANTITY:

1800PCS

3200PCS

7.UNITPRICE:

CIFHAMBURG

EUR4.28

EUR3.25

8.EUR7,704.00

EUR10,400.00

9.TIMEOFSHIPMENT

DURINGDEC.2005

10.TOTALAMOUNT:

18,104.00(SAYEUROEIGHTEENTHOUSANDONEHUNDREDANDFOURONLY)

11.DISPATCHANDDESTINATION:

FROMNINGBO,CHINATOHAMBURG,GERMANYBYSEA

12.PACKING:

FE-01TOBEPACKEDINCARTONSOF36PCSEACHONLY

FD-303TOBEPACKEDINCARTONSOF40PCSEACHONLY

TOTAL130CARTONS

13.SHIPPINGMARKS:

WILLBEINDICATEDINTHELETTEROFCREDIT

14.TERMSOFPAYMENT:

THEBUYERSHO

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1