Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx

上传人:b****5 文档编号:6368771 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:28 大小:38.91KB
下载 相关 举报
Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx_第1页
第1页 / 共28页
Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx_第2页
第2页 / 共28页
Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx_第3页
第3页 / 共28页
Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx_第4页
第4页 / 共28页
Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx_第5页
第5页 / 共28页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx

《Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Language and Economics Mutual Incompatibilities or a Necessary Partnership.docx

LanguageandEconomicsMutualIncompatibilitiesoraNecessaryPartnership

文献类型

论文类

标题

LanguageandEconomics:

MutualIncompatibilities,oraNecessaryPartnership?

著者

UldisOzolins

机构

SchoolofSocialSciences,LaTrobeUniversity

主题词

Economicbenefitsoflanguages;Languagelearning;Multilingualism;interpreting;internationalorganisations;economicdisadvantage

系列号

ISSN1466-4208

集合名

CURRENTISSUESINLANGUAGEPLANNING

2003

4

1

地域

Victoria,Australia

文件大小

184.25KB

页数

17

描述

Misunderstandingsbetweeneconomicapproachestolanguageandthefieldoflanguagepolicy/languageplanningarisefromdeficienciesintheliteratureofbothcamps.Thispaperexaminesfourexamples:

(1)liaisoninterpreting,wheretraditionaleconomicanalysispointstosurprisingbenefitsofengaginginterpreters,oftennotrecognisedbypractitionersthemselves;

(2)sometimesexaggeratedclaimsbylanguageprofessionalsfortheeconomicbenefitsofstudyinglanguages;(3)unresolvedissuesinlanguageuseininternationalorganisationsandtrade;and(4)misinterpretationsoflinksbetweenmultilingualismanddisadvantage.Lackofunderstandingbyeconomistsoflanguageissuesisoftenmatchedbyilliteracyineconomicsonthepartoflanguageprofessionals.

原始链接

UldisOzolins

SchoolofSocialSciences,LaTrobeUniversity,Victoria,Australia

Misunderstandingsbetweeneconomicapproachestolanguageandthefieldoflanguage

policy/languageplanningarisefromdeficienciesintheliteratureofbothcamps.This

paperexaminesfourexamples:

(1)liaisoninterpreting,wheretraditionaleconomic

analysispointstosurprisingbenefitsofengaginginterpreters,oftennotrecognisedby

practitionersthemselves;

(2)sometimesexaggeratedclaimsbylanguageprofessionals

fortheeconomicbenefitsofstudyinglanguages;(3)unresolvedissuesinlanguageuse

ininternationalorganisationsandtrade;and(4)misinterpretationsoflinksbetween

multilingualismanddisadvantage.Lackofunderstandingbyeconomistsoflanguage

issuesisoftenmatchedbyilliteracyineconomicsonthepartoflanguageprofessionals.

Keywords:

Economicbenefitsoflanguages,interpreting,languagelearning,

internationalorganisations,multilingualism,economicdisadvantageIntroduction

FrançoisGrin’spaperinthisvolumeidentifiesseveralcrucialintersections

betweenlanguagesandeconomics,andalertsustoafieldinsufficientlytheo-

risedandinsufficientlyattendedtobylanguageanalystsinperformingrealistic

economiccalculationsoflanguagepolicy.

YetdespitetheeffortsofauthorssuchasGrin,agapstillexistsbetween

economicapproachestolanguageandthefieldoflanguagepolicy/language

planning.Reasonsforthisaremany,withdeficienciestobeobservedinboththe

languagepolicyandtheeconomicliterature.Thispaperlooksbrieflyatfour

examples,where:

(1)economicilliteracyhaspreventedtherecognitionofbene-

fitsthatcanflowinsomelanguageprofessionalfields,takingexamplesfrom

interpreting;

(2)economicjustificationsdominatetherationaleforparticular

languageprogrammesbuttheseprogrammesstruggletorealisetheireconomic

claims,takingexamplesfromprogrammespromotinglanguagestudyfor

economicpurposes;(3)economicissuesinlanguageuseariseininternational

affairs,takingexamplesfrominternationalorganisationsandtheregulationof

trade;(4)speakinganotherlanguageisautomaticallyequatedwitheconomic

disadvantageandanalysedaccordingly,takingexamplesfromeconomicanaly-sesofbenefitsandcostsofmultilingualismandmajority/minoritylanguages.CostsandBenefitsofLanguageServices

Onefieldwhereeconomicbenefitshaveoftennotbeenrecognisedhasbeen

thatofinterpreting,particularlyinrelationtotheworld’smostcommonformof

interpreting–liaisoninterpretinginsituationsofimmigrationorcontactwithindigenousordeafcommunities,wherelanguageminoritypersonsandtheinsti-

tutionsthatservethemneedameansofcommunication.

1

Overthepastfew

decades,socialsystemsaroundtheworldhaveacknowledgedtheneedfor

languageservices,butwhatisconsideredtoconstituteanadequateservice

differswidely,andsuchserviceshaveoftendevelopedhaphazardly.Generally,

thosedesiringtoimproveserviceshaverarelybeenabletomustereconomic

argument,whileadministratorsorprofessionalsunsympathetictosuchprovi-

sioncouldcitecostaswellasanyotherreasonforinaction(Hornberger,1998).

Atthesametimeasinterpretersworkedindifficultcircumstancestopromote

theirfield,methodsofeconomicmanagement–particularlyinthecaseofpublic

institutionssuchasthehealthorwelfaresystems–werechangingrapidly,directly

undertheinfluenceofeconomicsandcost-benefitanalysis.Public(andsome

private)medicalsystemshavebeenmostheavilyinfluencedbythisatomisationof

organisationalandprofessionalfunctionsintoeconometricunits,particularly

withthedevelopmentofDiagnosticReferenceGroup(DRG)andsimilaranalyses

thatbreakdownmedicalcostsintodiscreteandcomparableunits,sothatstandardcostscanbeidentifiedforanymedicalprocedure–fromatonsillectomytoaliver

transplant–tosetbenchmarksforperformanceandfunding.

Onenovellinkbetweenlanguageandeconomicsissuggestedhere:

ifindeedit

ispossibletoimputeavalueforamedicalprocedure,thenitispossibletocount

whathasbeenwastedifaparticularprocedurecannotbecarriedoutorneedsto

beduplicated–forexample,ifanon-speakerofthedominantlanguageisadmit-

tedtoahospitalbutiswronglydischargedduetocommunicationfailureand

needstobeadmittedagain,thenwecanplaceavalueonthisfailureofcommuni-

cationifthereisavalueforadmissionandforproceduresthatmayneedtobe

repeated.Invirtuallyanyimaginablecase,thecostofinterpretingtoensureaccu-

ratediagnosisandtreatmentthefirsttimewouldbeminisculecomparedtothe

costofothermedicalprocedures.Ofcourse,suchanattempttocountcommuni-

cationcostsitselfisdependentuponthemedicalorganisationaccuratelybeing

abletoidentifythatthecauseofdischargeorinadequatetreatmenthasbeen

communicationproblems–suchastateoftransparencystillrarelyobtains,for

variousreasons,morepoliticalandorganisationalthanmedical.Significantly,suchfundingformulaeasDRGsinnoinstancesincludethe

factorofcommunicatingwithpatientswhodonotspeakthedominantlanguage;

inallinstancesprovisionsoflanguageservices–wheremadeatall–areadhoc

one-offitems,orsubmergedinalliedhealthoperatingbudgets,orinsomeother

waynotintegratedintothemainstreamofmedicalfundingwhetherforhospitals

orclinics,healthmaintenanceorganisationsorhealthinsurancesystems.

Neitheradministrators(withtheiroftenlimitedunderstandingofinterpreting)

norinterpreters(withusuallyacompleteignoranceifnotfearofeconomics)are

inclinedtoimagineeconomicbenefits,ratherthancosts,canbeidentified.

ThemostsubstantialstudyofsuchcostsandbenefitshasbeenthatofNazneen

(1998)inanAmericanstudylookingattheeffectofprovidinginterpretersona

numberofkeyoutputvariablesforhospitalsservicinglargepopulationsof

LimitedEnglishProficiencypatients.Thesevariablesincludelengthofstay,

numberoftestsperformed,numberof‘undefined’diagnoses,numberofoutpa-

tientvisits,aswellaslookingateffectsonthenumberofsickdaysforthepatients,

andpaymentsbymedicalinsurancecompanies.Atthetheoreticallevel,Nazneenworksoutaseriesofcostsandbenefitsthatmustbetakenintoaccount

foratotalunderstandingoftheimpactofinterpreters,includingbenefitstomedi-

calstaff,patients,hospitalorganisationsandinsurancecompanies.Empirically,

shelooksatalargeMassachusettshospitalsettingwhichdoesprovideinterpret-

ersandcomparesittosomeotherhealthcaresettingswithvaryingprovisionsof

interpreters,andusescomparativedatafrom1989to1995toshowthattheprovi-

sionofinterpretersreducedlengthofstay,numberofunnecessarytests,number

ofvisitsanduncertaintyofdiagnosis,aswellasinsomeinstancessavinglives.

Benefitsalsoaccruedtomedicalstaffandinsurancecompanies.

Nazneenarguesthatthefullbenefitsofinterpreterservicesareseriouslyunder-

estimated,andithasonlybeen(intheAmericansituation)legalactionbypatients

thathasforcedmedicalproviderstoact.Importantly,herstudyidentifiesbenefits

notonlytohealthinstitutionsbutalsotolevelsofpayoutsmadebyinsurance

companies.Giventhatthemedicalfieldisincreasinglycharacterisedbymarketing

forpatientsratherthanamoretraditionalmeetingofneedsofpubliclydefined

patients,theeconomicaspectsofherconclusionshaveresonanceforthefuture.Ethnicmarketinghasalreadyarrivedinthemedicaladministrationliterature,e.g.

‘BuildingmarketshareintheLatinocommunity’(Stevenson,2002).

Nazneenalsotakesanotherstep,highlyunusualinreckoningsofcost-benefit

analysesoflanguage,oflookingatdifferentlevelsoftrainingofinterpreters,

givingaspectrumfromthetotallyuntrainedhelpertoonefullytrainedtomeet

hospitalexigencies–andcoststhevariouslevels.Herconclusionisthestronger

inthatsheshowsthatevenifthecostoftrainingisfullycoveredbythehospitalor

healthprovider,benefitswouldstillflow.Thisisasignificantfinding,inthat

whatcountsasaninterpretertendstobeoflittleinteresttotheeconomist(orin

manycasesthehospitaladministrator),andinmostmedicalsystemstheprocess

ofcertificationandtrainingofmedicalinterpretersisstillrudimentary.Y

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1