船员实用英语会话.docx

上传人:b****6 文档编号:6327016 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:133 大小:209.28KB
下载 相关 举报
船员实用英语会话.docx_第1页
第1页 / 共133页
船员实用英语会话.docx_第2页
第2页 / 共133页
船员实用英语会话.docx_第3页
第3页 / 共133页
船员实用英语会话.docx_第4页
第4页 / 共133页
船员实用英语会话.docx_第5页
第5页 / 共133页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

船员实用英语会话.docx

《船员实用英语会话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船员实用英语会话.docx(133页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

船员实用英语会话.docx

船员实用英语会话

船员实用英语会话

船员实用英语会话

PRACTICALENGLISHCONVERSATIONSFORSEAMEN

CONTENTS

LESSON1.ENTERINGPORT进港

§1.CallingforapilotbyVHF使用VHF呼叫引水员

§2.ConversationwithAgentthroughradiostation通过岸台与代理通话

§3.Waitingforthepilotintheroadstead在锚地等待引水员

§4.PlanningapassagethroughtheCanal通过运河

§5.EnteringPort进港

§6.SendingRopesout带缆

§7.AlongsidetheDock(A)靠码头(A)

§8.AlongsidetheDock(B)靠码头(B)

§9.Enquiringaboutportinformation询问港口情况

§10.PreparingtheGangway准备舷梯

LESSON2.QUARANTINE检疫

§1.Quarantine(A)检疫(A)

§2.CallinganAmbulance叫救护车

§3.Quarantine(B)检疫(B)

LESSON3.CUSTOMSINSPECTION海关检查

§1.CustomsofficeraskingQuestions(A)海关官员询问情况(A)

§2.CustomsofficeraskingQuestions(B)海关官员询问情况(B)

§3.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(A)船员私人物品清单和物料清单(A)

§4.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(B)船员私人物品清单和物料清单(B)

§5.Crew’sPersonalEffectslistandstorelist(C)船员私人物品清单和物料清单(C)

§6.Sealing封关

§4.Miscellaneous其他

§5.Beforesailing开航前

LESSON17SEAPILOT海上引水

§1.Guidingtocabin接到客房

§2.Pilot’srequest引航员要求

LESSON18SUPLEMENTALMATERIAL补充材料

§1.Visiting参观

§2.Foreman工头、领班

§3.Boardingofficer登轮官员

§4.Customs’searchingparty海关抄关队

§5.Searchingoftheship抄关

§6.Askingforunsealing(byphone)请求开封(打电话)

LESSON1ENTERINGPORT

§1.CallingforapilotbyVHFOnChannel16

在16频道上呼叫引航员

(S—ShipP—Portcontrol)

S:

Portcontrol.Portcontrol.ThisisChinesemotorship“HAIHE”Calling.Over

港口控制台,这是中国船“海河”呼叫。

请回答

P:

Portcontrolanswering.Pleasespellyournameandcallsign.Over.

港口控制台听到。

请拼你的船名和呼号。

回答

S:

Portcontrol.ThisisChinesemotorship“HAIHE”spellingtheship’sname:

HOTELALFAINDIAHOTELECHO“HAIHE”.MycallSignBMORBRAVOMIKEOSCARROMEOOver

港口控制台,这是中国船“海河”呼叫,船名拼写为:

HAIHE,呼叫拼写为:

BMOR

P:

“HAIHE”,Thisisportcontrol,channel12Over

“海河”,这是港口控制台,转到12频道

ONCHANNEL12

S:

Portcontrol,thisis“HAIHE”onchannel12.myETAatthedesignatedWesternanchorageis1600hoursGMT.Readytotakepilotbythattime.

港口调度,这是海河在12频道呼叫。

我轮预计抵达指定的西锚地的时间GMT1600时,请于这一时间为我们安排引航员。

请回答。

P:

“Haihe”,thisisPortcontrol,Yourmessageiswellunderstood.YourshipwillpickupthepilotatNo.21entrancebuoyonarrival.Pleaseprepareasecureladder.standbyonchannel16,andcallmebackhalfanhourbeforearrival.Over

“海河”,这是港口调度,我已明白你的要求。

你轮将在21号进口浮处上引航员,请准备好安全的梯子,在16频道保持守,并在到达前半小时呼叫我们一次,请回答。

S:

Allright,Thankyou.Weshallkeepalisteningwatchonchannel16whenintheharbourarea.Out

好的,谢谢。

在港区内我们将在16频道守听。

通话完毕

ONCHANNEL16

(S—ShipW—WestPortRadio)

S:

WestPortRadio,Thisis“Haihe”onchannel16.Howdoyoureadme?

西港台,海河在16频道呼叫,您能听到我吗?

W:

“Haihe”,Ireadyouwithsignalstrength5.CanIdoanythingforyou?

海河,我听的非常清楚,我能为您做点什么?

S:

Iwouldliketogetatelephonelinkcalltomyagentinwestport,Histelephonenumberis157488.Wouldyouputmethroughtothisnumber?

我想给在西港的代理打电话,他的电话号码是157488,您可以替我接通这个号码吗?

W:

Allright,Justamoment.Holdonforafewminutes.Please

好的,请稍侯,先别挂。

§2ConversationWithAgentThroughRadioStation

(A—AgentC—Captain)

通过岸台与代理对话

A:

Goodmorning,Captain,Jacksonspeaking.

早上好,我是杰克逊

C:

Goodmorning,Mr.Jackson.Iexpectyouhavereceivedmyradiogramabouttherespectsofdischargeandtheradiogramjointinspection.Ihopeyou’llmakequickarrangementstoorderfueloilandfreshprovisions,accordingtomypreviousradiogram.

早上好,杰克逊先生,我想您已经收到了我的关于卸货安排和电报联检的电报,我希望您尽快依据我上次的电报,预定所需的燃油和新鲜食品。

A:

Yes,I’lldothat.AndI’vefulfilledallnecessaryformalitiesinconnectionwithyourarrival,andtheradiogramjointinspectionhasbeenarranged.

是的,我会的,我已办好与你轮抵达有关的一切手续,电报联检也已办妥。

C:

Iappreciateeversomuchwhatyouhavedoneformyship.Solong!

十分感谢您为我们做的一切。

再见!

§3.WaitingForThePilotInTheRoadstead

(C—CaptainP—PortOperation)

在锚地等候引航员

C:

NewPortoperation.ThisisChineseship“Haihe”calling.ThisisChineseship“Haihe”calling,over.

NEWPORT港务当局。

这是中国船“海河”呼叫,请回答。

P:

ThisisNewportoperation,Answering.YournameandCallsign,please.Over.

这是NEWPORT港务当局回答。

你船的名字和呼号,请回答。

C:

Myship’snameis“Haihe”,HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO.CallsignBMORBRAVO-MIKE-OSKAR-ROEO.Over

我船名字是“海河”。

呼号BMOR

P:

“Haihe”,HOTEL-ALFA-INDIA-HOTEL-ECHO.CallsignBMOR,BRAVO-MIKE-OSKAR-ROMEO.Isthatallcorrect?

Over

“海河”呼号BMOR,是正确的吗?

请回答

C:

Yes,thankyou.是的,谢谢

P:

Pleasecomein.what’syourportofregistry?

Over

请讲,你的船籍港是哪里,请回答

C:

MyportofregistryisDalian

我的船籍港是大连。

P:

Yourlastportofcallanddestination?

Over

请告你的上一港和目的港?

请回答

C:

MylastportofcallwasHongKongandmydestinationisLondon.Over.

我的上一港是香港,目的港是香港。

请回答

P:

Pleasegiveyourship’sparticularsandyourintentionofcallingatthisport.Over.

请给你船的船舶规范特性表和你靠这个港的打算。

请回答

C:

165metreslongand21.8metreswide,maximumdraught8.5metresandgrosstonnage9605tons,wearecallingatyourportforreplenishmentoffueloilandfreshwater.Over.

船165米长,21.8米宽,最大吃水8.5米,总吨9605,我船靠挂在你港是补充燃油和淡水,请回答

P:

Isyourshipunderwaynow?

你船现在在航吗?

C:

Yes,ShehasclearedtheEastcapelighthouse.MyETAattheEasternAnchoragewillbe1530hours.Couldyousendapilotthere?

Over.

是的,他已经离开了西角灯塔。

我们预计抵达东锚地的时间是1530。

您能派一名引水登轮吗?

回答。

P:

Wearesorry,Nopilotisavailableatpresent.PleaseanchorthereandwaitforthepilotAfteranchoringadvisemeofyouranchoringpositionandstandbyonChannel12,Awaitingfurthernotice.Over

非常抱歉,现在没有引水员。

请抛锚并在那里等候引航员,抛锚后,请告诉你们的锚泊位置,并在12频道守听,等候下一步的通知,请回答。

C:

OK.I’lldothat.Thankyou.Out.(Afteranchoringattheanchorage)

好的。

我将按您的指示做。

谢谢。

通话完毕。

(在锚地抛锚后)

C:

Newportoperation.Newportoperation.“HAIHE”Calling,Over.

Newport港务当局。

海河呼叫。

请回答。

P:

“HAIHE”Newportoperation.Over.

海河。

NewPort港务当局。

请回答。

C:

I’vedroppedanchorat1415hoursposition070degrees1.5Nmilesfromthesouthislandlighthouse.WhencanIexpectthepilottocome?

Over.

我轮已在1415时抛锚,位置070度,距离南岛灯塔1.5海里,引航员何时能登我轮?

P:

Thepilotwillboardyourshipat0800hourstomorrowmorning.Pleasestandbyonchannel12.Over.

引航员将在明早0800时登轮,请在12频道守听。

请回答。

C:

I’llstandbyonchannel12.Onwhichsideisthepilotladdertoberigged?

Over.

我们将在12频道守听,引水梯装在哪一舷?

P:

Itisallrighttorigthepilotladderoneithersideandstandbythere.

哪一舷都可以,不过要在引水梯旁等候。

C:

Thankyou.Good-bye.

谢谢。

再见。

§4PlanningaPassagethroughthecanal

计划通过运河

(C—CAPTAINP—PILOTSTATION)

C:

Canal:

[kə'næl]pilotstation.ThisisChineseship“HAIHE”Calling.Over

运河引水站。

这是中国船海河呼叫。

P:

“HAIHE”Thisiscanalpilotstationspeaking.Pleasechangeovertofrequency:

['frikwənsi]channel11.over

海河这是运河引水站,请转到11频道。

C:

OK.

好的。

P:

“HAIHE”Over.

海河请回答。

C:

ThisisChineseship“HAIHE”I’mnowproceedingtothequarantineanchorageandexpecttobethereinhalfanhour.Iwanttojointheconvoyandproceedthroughthecanal.Willyoupleasearrangeforapilottomeetmethere?

Over.

这是中国船海河,我正驶向检疫锚地,预计半小时后到达。

我希望加入船队过运河,请安排一名引航员在那里与我会合好吗?

请回答。

P:

Whatareyourportofdepartureandportofdestination?

Over

你们的出发港和目的港是哪里?

C:

MyportofdepartureHamburg.Destinationshanghai.Over

我船的出发港是汉堡,目的港是上海。

P:

Yourship’sparticulars?

Over.

你船的船舶规范呢?

C:

135meterslong.28.5meterswide.Grosstonnage12500.drafts7metersforwardand7.6metersaft.Over

船长135米,船宽28.5米,总吨12500,前吃水7米,后吃水7.6米。

P:

Whatkindofshipareyou?

Over.

你船的船型是什么?

C:

I’macargoshipandIhave8000tonsofsteel.Over

我船是一条杂货船并且有8000吨钢材。

P:

Willyoudischargeorloadanycargoatthisport?

Over

你在本港装卸货物吗?

C:

No.I’masouthboundship.Iwanttotransitthecanal.Over

不,我船是向南航行的船,我船想通过运河。

P:

Howisyourudderindicator?

Over

你船的舵角指示器如何?

C:

Myrudderindicatorisingoodworkingorder.Over

我船的舵角指示器工作良好。

P:

Doyouhaveanycanalprojectoronboard?

你船有运河探照灯吗?

C:

Yes,I’vegotoneonboard.Over

有,我船有一个。

P:

OK.Pleaseproceedtothewesternquarantineanchorageanddropanchor180degrees2nmilesfromtheentrancebuoy.Yourshouldchangetochannel6andstandby.Iwillcallyouagaininafewminutes.

好的,请驶向西检疫锚地并在距离进口浮标180度,2海里处抛锚。

请转至6频道守听。

我将在短时间内呼叫你轮。

C:

I’llstandbyonchannel6,.Thankyou.Out

我转至6频道。

谢谢。

P:

“HAIHE”Canalpilotstationcalling,over

海河,运河引水站呼叫。

C:

Pilotstation.Thisis“:

HAIHE”answering,over

运河引水站,这是海河回答。

P:

Youwilljointheconvoyof16shipstomorrowandyourstationintheconvoyisnumber8,thetransitwillbeginat0700,pleaseproceeddirectlytobuoyNo.4at0530.thepilotwillboardyourshipthere.Pleasestandbythegangwayonyourstarboardside.Over

你轮将于明天加入一支16艘船组成的船队,你船在船队中的编号是8号,通过运河将从0700开始,请于0530驶到第4号浮标处,引航员将在那里登船,请在右舷放下舷梯,请回答。

C:

OK.Mystationintheconvoyisnumber8.thepilotwillmeetusatbuoyNo.4,gangwaystarboardsideisthatallcorrect?

Good-bye.Over

好的,我轮在船队中是8号,引航员将在第4号浮标处上我轮,舷梯放在右舷。

都正确吗?

P:

Yes,that’sallcorrect.Good-bye.Over

是的,完全正确。

再见。

C:

Thankyou.Good-bye,out

谢谢。

再见。

§5Enteringport

进港

1.SeaPilotComesAboard

海上引航员登轮

(P-PILOTD-DECKHANDT-3rdOFFICER)

P:

Lowerthepilotladderontheportside,please

请放低左舷的引水梯。

D:

Allright,isitallrightatthisheight?

这个高度行吗?

P:

Loweritsomemore.

再放低点。

D:

Nowhowisit?

现在这样行吗?

P:

Yes,that’sgood.Droptheheavinglinetoleftmybag.

好的,扔下撇缆,将我的包吊上船。

D:

OK,watchyouhead.I’mthrowingit

好的,当心头,我把撇缆扔下去了。

P:

Goodmorning,isn’titbeautifulweather?

早上好,天气不错,对吗?

T:

Goodmorning,siryes,itcertainlyis.Willyoupleasecomethisway?

Thecaptainisexpectingyouinhisroom.Writedownyournameinblockletters,please.

早上好,先生,是的,天气很好。

请走这儿,船长正在他的房间等您。

请您把名字用正楷大写字母写下。

D:

Howlongdidittakeyoutoreachhere.

到这里你船走了多久。

T:

Well,just16days.

刚好16天。

P:

Howmanyknotsatservicespeed?

常用的船速多少节?

T:

Shegetseighteenknotsatservicespeed.Thisway,please.Captain,thepilothasboarded.

常用船速18节,请走这里,船长,引航员已经来了。

2.CALL

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 自我管理与提升

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1