新视野大学英语教程第三版读写教程2课文翻译全国职业教材.docx
《新视野大学英语教程第三版读写教程2课文翻译全国职业教材.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语教程第三版读写教程2课文翻译全国职业教材.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
新视野大学英语教程第三版读写教程2课文翻译全国职业教材
TheFirstMcDonald'sRestaurant
EventhoughthefirstMcDonald'srestaurantsoldonlyhamburgersandFrenchfries,itstillbecameaculturalsymbol.Now,intheSouthernCaliforniacityofDowney,peoplearetryingtosavethefirstMcDonald'srestaurantinhistory.McDonald's,though,saysthebuildingshouldbetorndown.
Builtin1953,therestaurantinDowney,California,istheoldestofalltheGoldenArchesinAmerica,andhastheearliestMcDonald'sbuildingdesign.
ManypeoplehavegoodmemoriesofthatoldMcDonald's.Thesepeopleareangrythatthebuildingisnowindangerofbeingdestroyed,alongwiththeirmemories.
McDonald'sexplainsthatthebuildingwasdamagedinanearthquake,andthereforeneedstobetorndown.ManypeopleinthetownofDowneydon'tagreewiththislineofthinking,though.
Onewomansays,"Ithinkit'sterrible.Theyareusingtheearthquakeasanexcuse.It'sabiglie."
AnotherDowneyresidentremarks,"Iamsoupset.Theydon'trespectthepublicatall.Theyhaven'teventried.Theycoulddosomesmallrepairsandmakeitagoodrestaurantagain."
McDonald'smanagerssaytherestaurantislosingmoneyatthatlocation.Thereisnoroomforadrive-thruwindow,orforseatinginside.Aftertheearthquake,theysayitwasimpossibletofix.Themanagerswanttobuildacopyofthisbuildingatanotherlocationinstead.
Buildinginspectors,ontheotherhand,saythatthestructurecanberepaired,butthatitwillbeexpensive.ManypeoplesaythatMcDonald'scancertainlyaffordtopaythatamount.SomethinkthatMcDonald'srealreasonforwantingtoclosedowntherestauranthasnothingtodowithmoney.
ModernMcDonald'srestaurantsoftenhaveasignclaimingthatamannamedRayKrocopenedthefirstMcDonald'srestaurantinIllinoisin1955.Thetruth,however,isthatMr.KrocactuallylearnedthefastfoodbusinessfromDickandMacMcDonaldinDowney.Later,Mr.Krocboughttheirrestaurants.Thus,manypeopleinDowneythinkMcDonald'sistryingtochangehistory,thoughthecompanydeniesthis.
Tolocalhistorians,thisexplanationmakestotalsense.Onehistoriansaid,"Weshouldnotrewritethepast.RayKrocdidnotinventMcDonald's.TheMcDonaldbrothersdid."
Thesedays,agroupofhistorianswantthebuildingtobeaddedtotheNationalRegisterofHistoricPlacessothatthecityofDowneywillbeabletostopMcDonald'sfromtearingthebuildingdown.TheMcDonald'smanagersareveryangry,andhaveabandonedthestructure.
EveryonehopesthattheMcDonald'smanagersandthepeopleofDowneywillsoonfindpeace.Thebuildingisstillthere,butboardscoverthewindows.Evenso,peopledrivebytoremembertheirMcDonald's,takingpicturesofamomentinhistorybeforeitgetstakenaway.
第一家麦当劳餐馆
虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。
如今,在加州南部唐尼市,人们正努力保住历史上第一家麦当劳餐馆。
然而,麦当劳却称这幢房子应该拆掉。
坐落于加州唐尼的这家餐馆建于1953年,是美国所有带双拱形金色标志的建筑中历史最久的,它的设计也是麦当劳最早的建筑设计。
许多人对那家老餐馆有着美好的回忆。
这些人想到餐馆连同他们美好的回忆一起将被摧毁,感到很气愤。
麦当劳方面解释说,那家老店在一次地震中遭到损坏,因此必须拆掉。
不过,唐尼的许多人却不同意这种说法。
有位女士说:
“我认为这件事太可怕了。
他们在利用那次地震作借口。
这是一个极大的谎言。
另一位唐尼市居民说:
“我非常难过。
他们一点也不尊重公众的意见,甚至都没试着这样做。
他们可以稍加修理,使它再成为一家好餐馆。
”
麦当劳的经理们说餐馆设在那个位置一直在亏本。
那儿没有地方可以开辟“免下车外卖窗口”,里面也没有地方安排座位。
他们说,那次地震后这个餐馆就没办法修了。
不过那些经理们想在其他位置按原餐馆再仿造一家。
但是房屋检修人员说该建筑是可以修理的,不过费用很高。
许多人说这个费用麦当劳当然承受得起。
有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。
现代的麦当劳餐馆常常有一个牌子,声称有个叫雷·克罗克的男人于1955年在伊利诺伊州创办了首家麦当劳餐馆。
然而事实是,克罗克先生的快餐生意实际上是从唐尼市的迪克·麦当劳和麦克·麦当劳那里学来的。
后来克罗克先生买下了他们的餐馆。
因此,尽管公司竭力否认,唐尼镇的许多人还是认为麦当劳是想篡改历史。
在当地的历史学家看来,这种解释颇有道理。
有位历史学家说:
“历史不容篡改。
雷·克罗克没有创建麦当劳。
创建麦当劳的是麦氏兄弟。
”
这些天来,一群历史学家希望将该处建筑列入国家历史文物保护单位名册,这样,唐尼镇就能使麦当劳免遭拆除。
麦当劳的经理们非常恼火,因而将房屋弃置一旁。
人人都希望麦当劳经理们与唐尼的居民很快达成一致。
房子仍在,但窗子用木板封了起来。
即便如此,人们仍开车前来纪念他们的麦当劳,想抢在它被拆除前拍照留念,留下历史上的珍贵一刻。
OurChangingLifestyle:
TrendsandFads
Thesedays,lifestyleshaveatendencytochangesofast.Itismorethanjustclothingandhairstylesthatareinstyleoneyearandoutofdatethenext;it'sawholewayofliving.
Oneyear,peoplewearhatsandbluejeans;theydrinkwhitewineandeatatJapaneserestaurants;forexercisetheyrunseveralmilesaday.Thenextyear,however,everythinghaschanged:
womenwearlongskirts;peopledrinkexpensivewaterfromFrance,andeatatItalianrestaurants;everyoneseemstobeexercisingathealthclubs.
Almostnothinginmodernlifegetsawayfromtheinfluenceoffashion:
food,music,exercise,books,languages,movies,furniture,andevennamesgoinandoutoffashion.Theintereststhatpeoplefollowcanchangeveryquickly.
IntheUnitedStates,evenpeoplecanbe"in"or"out".Americansenjoyfollowingthelivesoffamouspeople:
actors,sportsheroes,well-knownartists,politicians,andthelike.ButAmericansalsopayalotofattentiontopeoplewhohavenospecialabilityatall.In1981,forexample,anunknownelderlywomanappearedinaTVadvertisementinwhichshelookedataverysmallhamburgerandcomplainedloudly,"Where'sthebeef?
"Thesethreewordsmadeherfamous.Suddenlysheappearedinmagazinesandnewspapers,andonTVshows.Shewasimmediatelypopular.Shewas"in".However,thiskindoffamedoesnotlastlong.Suchpeoplearefamousforaveryshorttime—theyarefads.
Whatcausessuchfadstocomeandgo?
Althoughclothingdesignersinfluencefadsinfashionbecausetheywanttomakemoney,thisdesireformoneydoesn'texplainfadsinotherareas,suchaslanguage.Forexample,whyhaveteenagersinthepasttwenty-fiveyearsused—atdifferenttimes—thewordsgroovyorawesomeinconversationinsteadofsimplysayingwonderful?
Accordingtoanexpertinpopularculture,peoplewhofollowfadsarenotfoolishorvain;theysimplywanttobepartofsomethingnewandcreative.
FadsarenotlimitedtotheUnitedStates,however.Fadsarecommoninanycountrythathasastrongeconomy(e.g.Britain,Japan,andGermany).However,intheUnitedStates,thereisanadditionalreasonforfads:
mostAmericansseemtofeelthatsomethingiswrongifthereisn'tfrequentchangeintheirlives.
It'ssometimesdifficulttoseethedifferencebetweenafadandatrend.Afadlastsaveryshorttimeandisnotveryimportant.Asocialtrend,however,survivesalongtimeandbecomesatruepartofmodernculture.Theuseofpersonalcomputers,forexample,isatrend;afad,ontheotherhand,couldbetheuseofcertaintypesofcomputergames.
Whoknowswhatchangesinlifestylewillhappennext?
我们不断变化的生活方式:
潮流和时尚
如今,生活方式有种迅速变化的趋势。
迅速变化的不仅仅只是一年流行而第二年就过时的服饰和发型,而是整个生活方式。
曾几何时,人们戴帽子,穿牛仔裤,喝白葡萄酒,到日本餐馆就餐,每天跑几英里健身。
但到了第二年,所有这一切都变了:
妇女们穿长裙,人们喝昂贵的法国进口水,到意大利餐馆就餐,似乎每个人都在健身俱乐部里锻炼身体。
现代生活中几乎没有什么能逃过时尚的影响:
食品、音乐、运动、书籍、语言、电影、家具,甚至名字都会经历时髦或者过时的过程。
人们追随的兴趣爱好会很快地改变。
在美国,甚至人也可以变得时尚或者过时。
美国人喜欢追随名人的生活方式:
演员、体育明星、著名艺人、政治家等。
但是美国人也十分注意一点特殊才能都没有的人。
比如,1981年,一位名不见经传的老妇人出现在一个电视广告里,她看着一只很小的汉堡包,大声抱怨道:
“牛肉呢?
”这三个字使她成了名。
一时之间,她在杂志、报纸和电视上频频亮相,一下子大受欢迎,成了时尚。
但是,这种名声并不持久。
这种人只是在很短的一段时间里为众人所知——他们只是时尚。
是什么使这种时尚来得快也去得快?
尽管时装设计师影响时装潮流为的是赚钱,但这种赚钱的欲望并不能解释其他方面的时尚,例如语言。
比如,为什么青少年在过去25年里的不同时代中,谈话时使用“groovy(帅呆了)”或者“awesome(太棒了)”这样的词,而不只说“wonderful(好极了)”了呢?
据一位流行文化专家说,追随时尚的人并不是愚蠢或爱慕虚荣;他们只是想成为富有创造性的新事物的一部分。
不过,时尚并不只是美国才有。
任何经济强国(如英国、日本、德国)都有时尚。
但是,在美国,时尚发生另有原因:
大多数美国人似乎觉得,如果他们的生活没有发生频繁的变化,那一定有什么地方不对劲了。
有时候很难区别时尚和潮流。
时尚持续时间很短,也不太重要。
但是一种社会潮流能长时间存在,并且真正成为现代文化的一部分。
比如说,使用个人电脑是一种潮流,而使用某种电脑游戏只可能成为一种时尚。
谁知道今后的生活方式又会发生什么样的变化呢?
MyFirstJob
Myfirstreallong-termjob,though,wasatalocaldinercalledMel'sPlace.Iworkedthereforsevenyearsandlearnedsomanylessons,especiallyfromafellowwaitress.Helenwasinher60s,hadredhair,andtonsofself-respect—somethingIwasreallylacking.IlookeduptoHelenbecauseshewasdoingwhatsheloved—servingpeople—andnobodydiditbetter.Shemadeeveryonesmileandfeelgood,customersandfellow-workersalike.
Ialsolearnedhowimportantitistotakeprideinlife'slittleachievements:
whenIhelpedoutinthekitchen,forexample,nothingmademefeelbetterthanpreparingtheeggsandservingthemjustthewaythecustomerswanted.
Beingawaitressreallychangedmylife.Oneofmyregularcustomers,FredHasbrook,asalesman,alwaysatethesamethingeveryday.AssoonasIsawhimwalkingtowardsthediner,Iwouldputhisorderinwithouthimevenneedingtoask.
ThankstotheconfidenceIpickedupfromHelen,Idreamedofhavingmyownrestaurantoneday.Unfortunately,whenIcalledmyparentstoaskthemtolendmethemoney,theysaid,"Wejustdon'thaveit."
Thenextday,Fredsawmeandasked,"What'swrong,Sunshine?
You'renotsmilingtoday."Isharedmydreamwithhimandsaid,"Fred,IknowIcoulddosomuchmoreifsomebodywouldjusthavefaithinme."
Hewalkedovertosomeoftheotherregularsatthediner,andthengaveme$50,000theverynextday—alongwithanotethatIstillhave.Itreads,"Goodpeoplewithadreamshouldhavetheopportunitytomakeitcometrue."
Iquicklywenttoabank,wherethemoneywasinvestedforme.Inthemeantime,Icontinuedworkingatthediner,makingplansfortherestaurantIwouldonedayopen.Sadly,themoneywasnotinvestedwell,andIlostitall.
Atthattime,Ifoundmyselfthinkingaboutwhatitwouldbeliketobeastockbroker,anddecidedtoapplyforajobatthebank.EventhoughIhadnoexperience,Iwashiredandendedupdoingquitewell.Eventually,IevenpaidFredandmycustomersbackthe$50,000,plus14-percentannualinterest.Fiveyearslater,Iwasabletoopenmyownfirm.
Recently,Ireceivedathank-younotefromFredthatwillforeverbeprintedonmyheart.Hehadbeensick,andwrotethatthemoneyIsenthimhadhelpedtocoverhismountingmedicalbills.Hisletterread,"I'msogladIinvestedinyou."
I'msogladIhadthatfirstjob.
我的第一份工作
我第一份真正长久的工作其实是在本地的一个叫“梅尔之家”的小餐馆当服务员。
我在那儿干了七年,学到很多东西,尤其是从一位女服务员海伦那里学到了很多。
海伦六十多岁,红头发,自尊心很强——这是我当时真正缺乏的东西。
我敬佩海伦,因为她在做她所热爱的事——接待顾客——而且没人比她做得更好。
她使每一个人,无论是顾客还是同事,都面带笑意,心情愉快。
我还学到了重要的一点,那就是为生活中取得的小小成就感到自豪