经济新词汇的英语翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:6202656 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:11 大小:19.80KB
下载 相关 举报
经济新词汇的英语翻译.docx_第1页
第1页 / 共11页
经济新词汇的英语翻译.docx_第2页
第2页 / 共11页
经济新词汇的英语翻译.docx_第3页
第3页 / 共11页
经济新词汇的英语翻译.docx_第4页
第4页 / 共11页
经济新词汇的英语翻译.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

经济新词汇的英语翻译.docx

《经济新词汇的英语翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经济新词汇的英语翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

经济新词汇的英语翻译.docx

经济新词汇的英语翻译

经济新词汇的英语翻译

经济新词汇的英语翻译经济新词汇的英语翻译controllingstake

控制股

marketsegment

分块市场

markingbudget

营销预算

specialtyshop

专营商店

promotionbudget

促销预算

networksforsalesandservice

销售和服务网络

marketdemand

市场需求

brandrecognition

品牌认可/认同

industrialcomplex

工业生产基地/综合体

marketingsavvy

营销知识/技能

listedcompanies

上市公司

premiumbrands

优质品牌

distributionchannels

销售渠道

accesstomarket

市场准入

mergersandacquisitions

兼并与收购,并购

cepa(closereconomicpartnershiparrangements)

内地和香港更紧密经贸关系安排

qfii(qualifiedforeigninstitutionalinvestor)

外国机构投资者机制,意思是指合格的外国投资者制度,是qdii制的反向制度。

qdii(qualifieddomesticinstitutionalinvestors)

认可本地机构投资者机制,是允许在资本帐项未完全开放的情况下,内地投资者往海外资本市场进行投资。

avianinfluenza

禽流感

npccppcc

两会

3g(thirdgeneration)moblie

第三代移动通信

comparativelyprosperous

小康

six-partytalk(dprknuketalk)

六方会谈(朝鲜核问题会谈)

npl(non-performingloans)

不良债权

farmers,ruralareas,agricultureproduction

三农

threegreens

三绿

sars(severeacuterespiratorysyndrome)

严重急性呼吸系统综合症(非典型性肺炎)

windowslonghorn

微软即将推出的下一代操作系统(长牛角)

littlesmart

小灵通(中国网通和中国电信联合推出的移动通信产品,实行单向收费)

ipo(initialpublicoffering)

首次公开发行(是公司上市的标志)

sino-usjointcommissiononcommerceandtrade(jcct)

中美联合商贸委员会

floatingrmb

浮动元

jv(jointventure)

合资企业

wi-fi(wirelessinternetaccess)

无线互联网接入

lunarprobeproject

登月计划

anti-dumping

反倾销

shenzhouv

神州5号

wef(worldeconomicforum)

世界经济论坛

worldeconomicdevelopmentsummit

世界经济发展高峰会

boaoforumforasia

博鳌亚洲论坛

amc(assetmanagementcompany)

资产管理公司

getthegreenlight

获得批准

distressedasset(da)

不良资产

chineseacademyofsocialsciences

中国社会科学院

sms(shortmessageservice)

短信息服务

mms(multimediamessageservice)

多媒体信息服务(基于3g技术)

ex-ceo

前ceo

nationalcouncilsocialsecurityfund

国家社会保障基金

energyconservation

能源保护

chinahouseholdelectricalappliancesassociation

中国家用电器协会

china-usmediationcenter

中美调停中心

makeonesdebut

首次登场

nationaldevelopmentandreformcommission(ndrc)

国家发展和改革委员会

taxrebate

出口退税

stableandrapideconomicgrowthwithoutfluctuations

稳定快速无大起大落的经济增长

 

portalwebsite

门户网站

imageambassador

形象大使

propellant

推动者

gmbh

股份有限公司

tender

标书

futureexchange

期货交易

tt(technologytransfer)

技术转让

isp(internetserviceprovider)

互联网服务提供商

approvalrate

支持率

portfolioinvestment

证券投资

worldwideeconomyuniformity

世界经济一体化

jit(just-in-time)manufacturingsystem

准时制造系统

emcs(engineer,manufactureandcustomerservice)

工程,生产和客户服务

well-offsociety

小康社会

interimconstitution

临时宪法

fda(foodanddrugadminstration)

美国食品药品管理局

suigeneris

独特的

nieo(newinternationaleconomicorder)

新的国际经济新秩序

tariffbarrier

关税壁垒

mnc(multinationalcompany)

跨国公司

fdi(foreigndirectinvestment)

外国直接投资

economicintegration

经济一体化

keeprmbrateatitscurrentlevel

保持人民币汇率

exchangeratemechanism

汇率机制

transitionalgraceperiod

过渡时期优惠期

internationaltransaction

国际交易

speculativecapital

投机资本

currentaccount

经常项目

ontheconditionofanonymity

匿名

sandstorm

沙尘暴

protectionistmeasures

保护主义措施

wtoprotocol

wto协议

conformtowtospiritsandagreements

遵循wto精神和条款

dispute-settlingmechanism

争端解决机制

subsidyact

补贴行为

steerthebigshipofchinaseconomy

掌控中国经济的大船

balancedandrelatively-fasteconomicgrowth

平衡相对快速的经济增长

deep-seatedproblems

根深蒂固的问题

decision-makingmechanism

决策机制

scrutinyfromeverycornerofsociety

来自社会各方面的监督

peacefulreunification

和平统一

all-round,coordinatedandsustainabledevelopment

全面协调可持续发展

revitalizeoldindustrialbases

振兴老工业基地

fourmajortasks:

restructurestatefirms,promotethenon-statesector,optimizeindustrialmixandabsorbmoreinvestment

四项任务:

重组国有企业,促进非公有行业,优化工业结构,吸收更多投资

internationalcommunity

国际社会

afair,equitableandnon-discriminarymultilateraltradingsystem

公平、公正、非歧视的多边贸易体制

initialstagesuccess

初步胜利

memorandumofunderstanding(mou)

谅解备忘录

paymentinarrear

拖欠的付款

farmers-turned-construction-workers

农民工

softlanding

软着陆

exceedthebenchmark

突破xxx大关

mannedspaceflight

载人航天飞行

overallnationalstrength

综合国力

unswervingstance

坚定不移的立场

trafficvolume

流量(点击量)

wap(wirelessapplicationprotocol)

无线应用协议

threerepresentatives

三个代表

pas(personalaccessphonesystem)

个人接入电话系统

chinaconsumersassociation

中国消费者协会

gm(geneticallymodified)

转基因

hpai(highpathogenicai)

高致病禽流感

ultimatum

最后通牒

tradeconsultation

贸易磋商

rta(regionaltradearrangements)

区域贸易安排

ownershipstructure

所有制结构

china-usjointcommissiononcommerceandtrade(jcct)

中美商贸联委会

ipr(intellectualpropertyrights)

知识产权

chinaassociationofenterprises

中国企业联合会

mes(marketeconomystatus)

市场经济地位

met(marketeconomytreatment)

市场经济待遇

optimalallocationofresources

资源最优配置

high-leveltalks

高层会谈

wapi

无线局域网鉴别与保密基础结构

reorganizationandtransformationintostockcompany

股份制改造和重组

taxrebates

出口退税

conglomerate

企业集团

productionvat

生产型vat

consumptionvat

消费型vat

alldisputesshall,firstofall,besettledamicablybynegotiation.

一切争端应首先通过友好会谈进行解决。

thearbitrationfeeshall,inaccordancewiththerulesofarbitration,bebornebythelosingparty.

根据仲裁规则,仲裁费用应由败诉方承担。

thesellershallnot,withoutthebuyersconsent,discussthecontractoranyprovisionthereoftoanypersonoranythirdparties.

未经买方同意,卖方不得将合同或合同的任何规定透漏给任何人或任何第三方。

thecontractorshall,throughouttheexecutionandcompletionoftheworksandtheremedyingofanydefectstherein,takeallreasonablestepstoprotecttheenvironmentonandoffthesite.

在工程施工,竣工及修补工程缺陷的整个过程中,承包人应采取一切合理的措施,以保护现场内外的环境。

thejointventurecompanyshall,inthefirstthreemonthsofeachfiscalyear,workoutthestatementofassetsandliabilitiesandlossesandgainsaccountsofthepastfiscalyear,andshall,afterexaminedandsignedbytheauditor,submitthesametotheboardmeetingforapproval.

合资公司应在每个会计年头三个月编制上一个会计年度的资产负债表和损益计算书,经审计师审核签字后,提交董事会会议批准通过。

if,duringairtransportation,thedocumentation(technicalinformation)isfoundlostordamaged,partybshall,within30daysafterreceivingpartyaswrittennotice,supplypartyafreeofchargewiththedocumentationagain.

如果技术资料在空运中丢失、损坏,乙方应在收到甲方书面通知后30天内,再次免费补寄或重寄给甲方。

if,foranyreasonbeyondthereasonablecontroloftheconsultants,itbecomesnecessarytoreplaceanyofthepersonnel,theconsultantsshallforthwithprovideasareplacementapersonofequivalentorbetterqualifications.

如果由于咨询者不能正常控制的原因而有必要替换人员,咨询者应替换同等或更好的人员。

if,afterthirtydaysformthecommencementofsuchinformalconsultations,thepartiesfailtoresolveamicablyacontractdispute,eitherpartytheretomayrequirethatthedisputebesubmittedtoarbitrationforresolution.

在非正式协商开始30天后,如果双方仍不能友好地解决合同争端,任何一方可以要求将争端提交仲裁解决。

if,underclause31,theemployershallemployothercontractorsonthesite,heshallrequirethemtohavethesameregardforsafetyandavoidanceofdanger.

如果根据第31条的规定,业主在现场还雇佣其他承包人时,业主应要求这样的承包人在安全和避免危险方面负有同样的责任。

if,inaccordancewiththedeliveryscheduleasstipulatedinchapter4ofthecontract,thegoodsfailtobedeliveredatdatesduetotheresponsibilityoftheseller,thesellershallbeobligedtopaytothebuyerpenaltyforsuchdelayindeliveryatthefollowingrates.

如果由于卖方的责任未能按本合同第4章规定的交货期交货时,卖方应按照下列比例向买方交纳因上述延误的罚款

经济新词汇的英语翻译相关内容:

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 成人教育 > 电大

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1