最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx

上传人:b****6 文档编号:6120969 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:18 大小:27.13KB
下载 相关 举报
最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx_第1页
第1页 / 共18页
最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx_第2页
第2页 / 共18页
最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx_第3页
第3页 / 共18页
最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx_第4页
第4页 / 共18页
最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx_第5页
第5页 / 共18页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx

《最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文.docx

最新人教版小学六年级语文下册古诗与日积月累注释译文

统编版六年级下册古诗与日积月累(注释、译文)

3.古诗三首

寒食

[唐]韩翃

春城无处不飞花,

寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,

轻烟散入五侯家。

注释:

寒食:

寒食节,在冬至后的105天,清明节前1-2天,节日期间不能生活做饭。

春城:

指春天的京城。

御柳:

皇帝御花园里的柳树。

汉宫:

这里用汉朝皇宫来指唐朝皇官。

传蜡烛:

寒食节禁火,但朝廷传赐蜡烛给公侯之家,受赐的可以点火。

《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

五侯:

这里泛指天子宠幸之臣。

汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为候,受到特别的恩宠。

译文:

暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。

傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

迢迢牵牛星

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

注释:

选自《古诗十九首》。

作者不详,写作时代大约在东汉末年。

迢(tiáo)迢:

遥远。

牵牛星:

河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:

明亮的样子。

河汉女:

指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。

河汉,银河。

纤纤:

纤细柔长的样子。

擢(zhuó):

伸出,抽出。

素:

白皙的。

札(zhá)札:

织布机发出的响声。

弄:

摆弄。

机杼(zhù):

织机的梭子。

章:

有花纹的纺织品,这里指整幅的布帛。

此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。

《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。

而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:

眼泪。

零:

落下。

清且浅:

清又浅。

相去:

相离,相隔。

去,离。

复几许:

又能有多远。

盈盈:

形容清澈。

间(jiàn):

间隔。

脉(mò)脉:

用眼睛表达情意的意思。

译文:

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

十五夜望月

[唐]王建

中庭地白树栖鸦,

冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,

不知秋思落谁家?

注释:

十五夜:

农历八月十五中秋节的夜晚。

杜郎中,名杜元颖。

中庭:

即庭中,庭院中。

地白:

月光照在庭院的地上,像铺了一层白霜。

鸦:

鸦雀。

冷露:

秋天的露水。

尽:

都。

秋思:

秋天的情思,这里指怀人的思绪。

落:

在,到。

译文:

庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。

今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?

日积月累(16页)

长歌行

汉乐府

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲!

注释:

长歌行:

汉乐府曲题。

这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。

葵:

“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。

《诗经·豳风·七月》:

“七月亨葵及菽。

”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。

有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。

大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。

其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。

”此诗“青青园中葵”即指此。

朝露:

清晨的露水。

晞:

天亮,引申为阳光照耀。

”阳春“句:

阳是温和。

阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。

布:

布施,给予。

德泽:

恩惠。

秋节:

秋季。

焜黄:

形容草木凋落枯黄的样子。

华(huā):

同“花”。

衰:

一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

百川:

大河流。

少壮:

年轻力壮,指青少年时代。

老大:

指年老了,老年。

徒:

白白地。

译文:

园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。

春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。

常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。

日积月累(38页)

13岁:

称豆蔻年华15岁:

及笄之年

20岁:

弱冠之年30岁:

而立之年

40岁:

不惑之年50岁:

知天命之年

60岁:

花甲之年70岁:

古稀之年,

80~90岁:

耄耋之年100岁:

期颐之年

10.古诗三首

马诗

[唐]李贺 

大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

注释:

大漠:

广大的沙漠。

燕山:

指燕然山,今蒙古国境内杭爱山。

钩:

古代的一种兵器,形似月牙。

何当:

何时将要。

金络脑:

即金络头,用黄金装饰的马笼头。

踏:

走,跑。

此处有“奔驰”之意。

清秋:

清朗的秋天。

译文:

平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。

连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

什么时候才能给它带上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?

石灰吟

[明]于谦

千锤万凿出深山,

烈火焚烧若等闲。

粉身碎骨浑不怕,

要留清白在人间。

注释:

石灰吟:

赞颂石灰。

吟:

吟颂。

指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

千锤万凿:

无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。

千、万:

虚词,形容很多。

锤:

锤打。

凿:

开凿。

若等闲:

好像很平常的事情。

若:

好像、好似。

等闲:

平常。

浑:

全,全然。

清白:

指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。

人间:

人世间。

译文:

石灰石经过千锤万凿从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚气节留在人世间。

竹石

[清]郑燮

咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

注释:

竹石:

扎根在石缝中的竹子。

诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。

咬定:

比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。

立根:

扎根,生根。

原:

本来,原本,原来。

破岩:

裂开的山岩,即岩石的缝隙。

磨:

折磨,挫折,磨炼。

击:

打击。

坚劲:

坚强有力。

任:

任凭。

尔:

译文:

竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。

经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。

日积月累(74页)

有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。

良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

树欲静而风不止,子欲养而亲不待。

常将有日思无日,莫把无时当有时。

书到用时方恨少,事非经过不知难。

注释:

1.有意栽花花不发,无心插柳柳成荫。

出自古训:

《增广贤文》意思是:

用心的栽花,施肥、灌溉等都做了很多,但花却总是不开,最后还是枯萎了;而随意折下来的一枝柳条随意插在地里,从来没有照料它,几年过去,却成了郁郁葱葱的柳树。

2.良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。

意思是形容应该虚心接受别人的意见和批评或教育人们要勇于接受批评。

出自《史记·留侯世家》。

3.树欲静而风不止,子欲养而亲不待。

树想要静止,风却不停地刮动它的枝叶。

树是客观事物,风是不停流逝的时间,比喻时间的流逝是不随个人意愿而停止的。

多用于感叹人子希望尽孝双亲时,父母却已经亡故。

4.常将有日思无日,莫把无时当有时。

摘自《增广贤文·上集》

解释:

好了要常想想以前贫困的时候,生活困顿时不要像以前富裕时那样铺张浪费。

5.书到用时方恨少,事非经过不知难。

知识总是在运用时才让人感到太不够了,许多事情如果不亲身经历过就不知道它有多难。

14.文言文二则

学弈

弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?

曰:

非然也。

注释:

本文选自《孟子·告子上》,题目为后人所加。

弈:

下棋。

弈秋:

“秋”是人名,因善于下棋,所以称为弈秋。

通国:

全国。

通:

全。

之:

的。

善:

善于,擅长。

使:

让。

诲:

教导。

其:

其中。

惟弈秋之为听:

只听弈秋的教诲。

虽听之:

虽然在听讲。

以为:

认为,觉得。

鸿鹄:

指天鹅大雁一类的鸟。

援:

引,拉。

将至:

将要到来。

思:

想。

弓缴:

弓箭。

缴:

古代指带有丝绳的箭,射出后可以将箭收回。

这里读zhuó。

之:

代词,这里指鸿鹄。

虽与之俱学:

虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

弗若之矣:

成绩却不如另外一个人。

为是其智弗若与:

因为他的智力比别人差吗?

为:

因为。

与:

同“欤”,句末语气词,表示疑问。

这里读yú。

曰:

说。

非然也:

不是这样的。

矣:

了。

弗:

不如。

译文:

弈秋是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁要飞来,想要拉弓箭将它射下来。

虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。

难道是因为他的智力比别人差吗?

说:

不是这样的。

两小儿辩日

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

一儿曰:

“我以日始出时去人近,而日中时远也。

一儿曰:

“我以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:

“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?

一儿曰:

“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?

孔子不能决也。

两小儿笑曰:

“孰为汝多知乎?

注释:

本文选自《列子·汤问》,题目为后人所加。

东:

东方。

游:

游历、游学。

见:

看见。

辩斗:

辩论,争论。

辩:

争。

其:

代词,他们。

故:

缘故,原因。

以:

认为。

始:

刚刚,才。

去:

离;距离。

日中:

正午。

初:

刚刚。

车盖:

古时车上的圆形篷盖,像雨伞一样。

及:

到,到了。

则:

就。

盘盂:

盛物的器皿。

圆的为盘,方的为盂。

为:

是。

沧沧凉凉:

寒凉。

沧沧:

寒冷的意思。

探汤:

把手伸到热水里。

这里指天气很热。

汤,热水,开水。

决:

决断,判定,判断。

孰:

谁。

为:

同“谓”,说。

汝:

你。

知:

zhì,通假字。

“知”通“智”聪明、智慧。

笑:

在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱

译文:

孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩子说:

“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。

另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

一个小孩儿说:

“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?

另一个小孩儿说:

“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?

孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两个小孩子笑着对孔子说:

“是谁说你智慧多呢?

日积月累(92页)

穷则变,变则通,通则久。

——《周易》

苟日新,日日新,又日新。

——《礼记》

青,取之于蓝而青于蓝。

——《荀子》

苟利于民,不必法古;苟周于事,不必循旧。

——《淮南子》

注释:

1.穷则变,变则通,通则久。

事物发展到了极点,就要发生变化,发生变化,才会使事物的发展不受阻塞,事物才能不断的发展。

说明在面临不断发展的局面时,必须要改变现状,进行变革和革命。

2.苟日新,日日新,又日新。

意思是如果能够一天新,就应保持天天新,新了还要更新。

比喻从勤于省身和动态的角度来强调及时反省和不断革新,加强思想革命化的问题关键。

3.青,取之于蓝而青于蓝。

比喻人经过学习或教育之后可以得到提高。

常用以比喻学生超过老师或后人胜过前人。

出自荀子《劝学》。

古诗词诵读(107页)

1采薇(节选)

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

注释:

选自《诗经·小雅》。

薇,薇菜,植物名。

昔:

从前,指出征时。

往:

指当初去从军。

依依:

形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

思:

句末语气词,没有实在意义。

雨:

音同玉,为“下”的意思。

雨(yù)雪:

指下雪。

雨,这里作动词,读yù。

霏(fēi)霏:

雪花纷落的样子。

迟迟:

迟缓的样子。

载:

又。

莫:

没有人。

译文:

回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

2春夜喜雨

[唐]杜甫 

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

注释:

知:

明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:

就。

发生:

使植物萌发、生长。

潜(qián):

暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:

使植物受到雨水的滋养。

野径:

田野间的小路。

晓:

天刚亮的时候。

红湿处:

被雨水打湿的花丛。

花重:

花沾上雨水而变得沉重。

重:

读作zhòng,沉重。

锦官城:

成都的别称。

成都曾经住过主持织锦的官员,所以叫“锦官城”。

译文:

好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时侯。

随着春风在夜里悄悄落下,无声的滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

3闻官军收河南河北

[唐]杜甫 

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释:

闻:

听说。

官军:

指唐朝军队。

剑外:

指四川剑阁以南地区,当时作者正在此地。

蓟北:

泛指唐代蓟州北部地区,在今河北省东北部一带,当时是安史叛军的根据地。

涕:

眼泪。

却看:

回头看。

妻子:

妻子和孩子。

愁何在:

哪还有一点的忧伤?

愁已无影无踪。

漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:

胡乱地卷起。

是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。

喜欲狂:

高兴得简直要发狂。

放歌:

放声高歌。

须:

应当。

纵酒:

开怀痛饮。

青春:

指春天。

作伴:

与妻儿一同。

巫峡:

长江三峡之一,因穿过巫山得名。

便:

就的意思。

襄阳:

今属湖北。

洛阳:

今属河南,古代城池。

译文:

剑外忽然传来收蓟北的消息,刚刚听到时涕泪满衣裳。

回头看妻子和孩子哪还有一点的忧伤,胡乱地卷起诗书欣喜若狂。

日头照耀放声高歌痛饮美酒,趁着明媚春光与妻儿一同返回家乡。

就从巴峡再穿过巫峡,经过了襄阳后又直奔洛阳。

4早春呈水部张十八员外

[唐]韩愈

天街小雨润如酥,

草色遥看近却无。

最是一年春好处,

绝胜烟柳满皇都。

注释:

《早春呈水部张十八员外》是由两首诗歌构成的一组诗歌,这里选的是其中一首。

呈:

恭敬地送上。

水部张十八员外:

指唐代诗人张籍,他在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

天街:

京城街道。

润如酥:

形容春雨滋润细腻。

酥,酥油。

最是:

正是。

处:

时。

绝胜:

远远胜过。

皇都:

帝都,这里指长安。

译文:

长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。

一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。

5江上渔者

[宋]范仲淹 

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

注释:

渔者:

捕鱼的人。

但:

爱:

喜欢

鲈鱼:

一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。

生长快,体大味美。

君:

你。

一叶舟:

像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

出没:

若隐若现。

指一会儿看得见,一会儿看不见。

译文:

江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。

你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。

6泊船瓜洲

[宋]王安石

京口瓜洲一水间,

钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,

明月何时照我还。

注释:

泊船:

停船。

泊,停泊。

指停泊靠岸。

绿:

吹绿。

京口:

古城名。

故址在江苏镇江市。

瓜洲:

在长江北岸,扬州南面。

一水:

一条河。

古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如

汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。

这里的“一水”指长江。

一水间指一水相隔之间。

钟山:

今南京市紫金山。

译文:

京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。

和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。

7游园不值

[宋]叶绍翁 

应怜屐齿印苍苔,

小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,

一枝红杏出墙来。

注释:

游园不值:

想游园没能进门儿。

值,遇到;不值,没有遇到人。

应怜:

概是感到心疼吧。

应:

大概,表示猜测。

怜:

怜惜。

屐(jī)齿:

指木屐底下突出的部分。

屐,木鞋。

印苍苔:

在青苔上留下印迹。

小扣:

轻轻地敲。

柴扉(fēi):

用木柴、树枝编成的门。

译文:

也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。

满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。

8卜算子·送鲍浩然之浙东

[宋]王观 

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?

眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

注释:

卜算子:

词牌名。

送鲍浩然之浙东:

词题。

之,往,去。

鲍浩然:

生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。

水是眼波横:

水像美人流动的眼波。

古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。

眼波:

比喻目光似流动的水波。

山是眉峰聚:

山如美人蹙起的眉毛。

《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。

后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。

欲:

想,想要。

行人:

指词人的朋友(鲍浩然)。

眉眼盈盈处:

一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。

盈盈:

美好的样子。

才始:

方才。

译文:

水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?

到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。

如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。

9浣溪沙

[宋]苏轼

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

谁道人生无再少?

门前流水尚能西!

休将白发唱黄鸡。

注释:

浣溪沙:

词牌名。

蕲qí水:

县名,即今湖北省浠水县。

短浸溪:

指初生的兰芽浸润在溪水中。

浸:

泡在水中。

萧萧:

形容雨声。

子规:

杜鹃鸟。

它总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚,昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟也叫子规。

无再少:

不能再回到少年时代。

休:

不要。

白发:

老年。

唱黄鸡:

感慨时光的流逝。

因黄鸡可以报晓,借以表示时光的流逝。

译文:

游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。

谁说人生就不能再回到少年时期?

门前的溪水都还能向西边流淌!

不要在老年感叹时光的飞逝啊!

清平乐

[宋]黄庭坚

春归何处?

寂寞无行路。

若有人知春去处。

唤取归来同住。

春无踪迹谁知?

除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

注释:

寂寞:

清静,寂静。

无行路:

没有留下春去的行踪。

行路,指春天来去的踪迹。

唤取:

换来。

谁知:

有谁知道春的踪迹。

问取:

呼唤,询问。

取,语助词。

黄鹂(lí):

黄鹂:

又叫黄莺、黄鸟。

身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。

益鸟。

百啭:

形容黄鹂宛转的鸣声。

啭,鸟婉转地鸣叫。

解:

懂得,理解。

因风:

借着风势。

因,凭借。

蔷薇(qiángwēi):

花木名。

品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。

译文:

春天回到了哪里?

寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。

如果有人知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。

然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?

一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1