XX奥巴马竞选演讲稿.docx

上传人:b****5 文档编号:6059572 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:13 大小:33.09KB
下载 相关 举报
XX奥巴马竞选演讲稿.docx_第1页
第1页 / 共13页
XX奥巴马竞选演讲稿.docx_第2页
第2页 / 共13页
XX奥巴马竞选演讲稿.docx_第3页
第3页 / 共13页
XX奥巴马竞选演讲稿.docx_第4页
第4页 / 共13页
XX奥巴马竞选演讲稿.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

XX奥巴马竞选演讲稿.docx

《XX奥巴马竞选演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《XX奥巴马竞选演讲稿.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

XX奥巴马竞选演讲稿.docx

XX奥巴马竞选演讲稿

XX奥巴马竞选演讲稿

篇一:

XX奥巴马竞选演讲稿英文下载

  美国首任黑人总统奥巴马竞选演讲稿(中英)obama:

thechangeweneedthisisadefiningmomentinourhistory.wefacetheworsteconomiccrisissince

  thegreatdepression--760,000workershavelosttheirjobsthisyear.businesses

  andfamiliescantgetcredit.homevaluesarefalling,andpensionsaredisappearing.

  wagesarelowerthantheyvebeeninadecade,atatimewhenthecostsofhealthcare

  andcollegehaveneverbeenhigher.tomorrow,youcangivethiscountrythechangeweneed.financierstofactoryworkers,weallhaveastakeineachotherssuccessbecause

  themoreamericansprosper,themoreamericaprospers.thatswhywevehadtitansofindustrywhovemadeittheirmissiontopaywell

  enoughthattheiremployeescouldaffordtheproductstheymade--businessmenlike

  warrenbuffett,whosesupportimproudtohave.thatswhyoureconomyhasntjustbeen

  theworldsgreatestwealthcreator--itsbeentheworldsgreatestjobgenerator.

  itsbeenthetidethathasliftedtheboatsofthelargestmiddleclassinhistory.torebuildthatmiddleclass,illgiveataxbreakto95%ofworkersandtheir

  families.ifyouwork,paytaxes,andmakelessthan$200,000,youllgetataxcut.

  ifyoumakemorethan$250,000,youllstillpaytaxesatalowerratethaninthe

  1990s--andcapitalgainsanddividendtaxesone-thirdlowerthantheywereunder

  presidentreagan.

  wellcreatetwomillionnewjobsbyrebuildingourcrumblingnoneofthiswillbeeasy.itwonthappenovernight.butibelievewecandothis

  becauseibelieveinamerica.thisisthecountrythatallowedourparentsand

  grandparentstobelievethateveniftheycouldntgotocollege,theycouldsavea

  littlebiteachweeksotheirchildcould;thateveniftheycouldnthavetheirown

  business,theycouldworkhardenoughsotheirchildcouldopenoneoftheirown.

  andateverymomentinourhistory,weverisentomeetourchallengesbecauseweve

  neverforgottenthefundamentaltruththatinamerica,ourdestinyisnotwrittenfor

  us,butbyus.

  sotomorrow,iaskyoutowriteournationsnextgreatchapter.iaskyoutobelieve

  --notjustinmyabilitytobringaboutchange,butinyours.tomorrow,youcanchoose

  policiesthatinvestinourmiddleclass,createnewjobs,andgrowthiseconomyso

  thateveryonehasachancetosucceed.youcanchoosehopeoverfear,unityover

  division,thepromiseofchangeoverthepowerofthestatusquo.ifyougivemeyour

  vote,wewontjustwinthiselection--together,wewillchangethiscountryand

  changetheworld.

  现在是美国历史的关键时刻。

我们面临着大萧条以来最为严重的一场经济危机:

今年以

  来已经有76万人失业;企业和家庭无法获得信贷;房价不断下滑,养老金日益缩水;工资降

  到了十年来的最低水平,同时医疗和教育成本却涨到了有史以来的最高点。

在眼下这样的危急时刻,我们承受不起又一个四年的支出增长、千疮百孔的减税措施、

  或是监管全无──即使是美国联邦储备委员会(fed)前主席格林斯潘(alangreenspan)现

  在也承认那是个错误。

美国需要一个新的方向。

这也正是我竞选美国总统的原因所在。

明天,也就是周二,你们将有能力赋予这个国家我们所需要的变革。

corbis我的竞

  选对手麦凯恩参议员为美国作出的贡献令人尊敬。

他甚至可以指出他过去曾有几次与自己的

  党派分道扬镳。

然而,在过去八年中,他十之八九都赞同布什总统的主张。

而在经济问题上,

  他仍然无法向美国民众说明,他与布什的做法会有什么太大区别。

如果提出的税收计划没有让1亿多美国中产阶级获得一分钱的税项减免,这不是变革─

  ─即使是《国家评论》(nationalreview)杂志和其他保守派组织也抱怨说,这个计划对造

  福中产阶级贡献寥寥。

在近年来不断累积的财政赤字上再添5万亿美元,这不是变革。

如果

  解决房市危机的计划又将另外3,000亿美元纳税人的钱置于风险之中,这不是变革──《华

  尔街日报》编辑委员会称这一计划“产生的问题比解决的问题多”。

如果说我们从此次经济危机中学到了什么的话,那就是我们要患难与共。

从首席执行长

  到公司股东,从金融家到工厂工人,我们每个人都休戚相关,因为美国的民众越富足,美国

  才会越繁荣。

  这就是为什么我们有些企业巨头把提高员工薪酬作为自己的一项使命,让员工能买得起

  自己生产的产品,比如巴菲特(warrenbuffett)这样的商界人士。

我对能有他的支持感到

  自豪。

这就是为什么美国经济不仅是世界上最伟大的财富创造者,也是世界上最伟大的就业

  机会制造者。

它一直托举着有史以来规模最大的中产阶级之舟。

为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。

如果你工作,就

  交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所

  负担的税率也比上世纪九十年代要低──资本利得税和股息税要比里根总统时期低三分之一。

通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业

  岗位。

未来的十年中,我将每年在可再生能源领域投资150亿美元,进而新增500万个岗位;

  这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。

在医疗问题上,我们不必在政府运营的体系和目前这种我们难以负担的体系之间进行选

  择。

我的竞选对手提出的方案会令美国人有史以来首次为自己获得的医疗福利纳税。

我的计

  划则会让医疗保健成为每个美国人都负担得起、享受得到的服务。

根据我的计划,如果你已

  经有了医疗保险,你将看到的唯一一个变化是保费降低;如果你还没有医疗保险,你将能与

  国会议员们享受到同样的医疗福利。

为了让每个孩子享受到世界级的教育,让他们能在全

  球经济中竞争21世纪的工作岗位,我将投资早期教育,并且增加师资力量。

不过,我同时也

  会要求更高的标准和更多的责任。

我们向每个美国年轻人作出承诺:

如果你致力于服务你的

  社区或是你的国家,我们将确保你能负担得起自己的学费。

在国防安全问题上,我将负责任地结束伊拉克战争,这样我们就不必在这个国家享有巨

  额财政盈余的情况下每月却要在那里花费100亿美元。

为了美国的经济、美国的军队和伊拉

  克的长期稳定,现在是伊拉克人站出来的时候了。

我将最终完成对本·拉登(binladen)和

  基地组织恐怖分子的打击,正是这些人制造了9/11恐怖袭击,同时我还会建立新的合作关系、

  击退21世纪出现的威胁,恢复我们的道德威望,让美国仍然是地球上最后也是最好的希望。

这些事情没有一件是轻而易举能办到的,也不是一朝一夕能完成的。

但是,我坚信我们

  能成功,因为我对美国深信不疑。

是美国使我们的父辈相信,即使他们自己无法上大学,也

  可以每周积攒下一些钱来,让他们的孩子接受好的教育;即使他们不能拥有自己的企业,也

  可以通过努力工作让自己的孩子创办企业。

在美国历史的每个时刻,我们都勇敢地站起来面

  对挑战,因为我们从来没有忘记过这样一个基本真理:

在美国,我们的命运并非天定,而是

  掌握在我们自己的手中。

所以,明天,我恳请你们书写美国下一个伟大的篇章。

我恳请你

  们不只相信我带来变革的能力,还有你们自己的能力。

明天,你们可以选择这样一种政策─

  ─向美国中产阶级进行投入、创造新的就业岗位、实现经济增长让人人都有成功的机会。

  们可以选择希望而非恐惧、选择团结而非分裂、选择变革的希望而非墨守成规。

如果你们投

  我的票,我们将不仅赢得此次竞选,还将一起改变这个国家、改变这个世界。

篇二:

XX年

  美国大选奥巴马胜选演讲全文(中文英文对照)XX年美国大选奥巴马胜选演讲全文(中文英文对照演说)08年11.5大选美国总统奥巴马胜选演说《美国的变革》您好,芝加哥。

美国是否暗藏一切皆有可能的巨大潜力?

美国是否已经实现开国者锻造的美国梦?

民主

  信仰是否具有强大力量?

如果还有人对此报以怀疑,那么今晚这里发生的一切就是答案。

学校旁、教堂边,无数人都在排队投票,这一情景我们已经多年未见;3个小时、4个小

  时,他们为此而等候良久,这是很多同胞有生以来的第一次。

因为他们相信,这一次,将不

  同以往;这一次,因为他们的呼声而有所不同。

(转自:

小草范文网:

XX奥巴马竞选演讲稿)无论老少贫富,无论共和党抑或民主党,不管是黑皮肤、白种人、拉丁后裔、亚裔子孙

  还是本土美国人;无论性向如何,不管健康抑或残疾,所有的美国人民都向全世界传递出这

  样一条信息:

我们从来都不是红蓝阵营的政治堆砌,我们是,而且永远是,美利坚合众国。

长期以来,很多人缺乏信心,对自己所能取得的成就畏首畏尾、疑心重重。

如今,我们

  走在历史的长河里,挺起胸膛,勾勒出美好明天的光辉画卷。

此情此景,等待尤长。

然而,就在今晚,在这个大选的日子,在这个具有历史性意义的

  时刻,由于你们的付出,美国终于迎来了变革。

刚刚,我接到了麦凯恩参议员礼貌得体的祝贺电话。

为了此次竞选,他奋战良久、竭尽

  所能;为了他所深爱的美国,他曾作出了更长久、更努力的奉献。

麦凯恩参议员为美国所作

  出的牺牲是大部分人难以想象的,他这种英勇无私的奉献改善了我们的生活。

对于麦凯恩参

  议员和佩林州长所取得的成就,我对他们致以祝贺。

在接下来的几个月里,以重振美国为目

  标,我期待着与他们的合作。

在此,我想感谢一路陪伴我的竞选搭档,他就是我们即将上任的副总统,乔-拜登。

为了

  让美国广大的工人阶层发出自己的声音,他毫无私心地全身心投入竞选,因为他和那些宾夕

  法尼亚州斯克兰顿城街头的人们一样,出生平凡,一切白手起家。

如果没有米歇尔-奥巴马,这一准美国第一夫人的坚定支持,今晚,我就不会站在这儿了。

  我们相伴走过了16个春秋,她是我们整个家庭的顶梁柱,我一生的挚爱。

还有,萨沙和玛利

  亚,我爱你们,你们姊妹俩终于可以带着你们的新宠物狗入主白宫了。

我知道,就像我的其

  他已故亲属一样,外祖母一定也在某处注视着我,虽然她已经不在人世。

是他们造就了今天

  的我。

今晚我很想念他们,我对他们的亏欠无以计量。

我的妹妹玛雅,我的妹妹阿尔玛,我的所有其他的兄弟姐妹们,感谢你们给了我这么多

  的一切支持,我感谢他们。

和我的竞选顾问大卫-plouffe,此次竞选的无名英雄,我认为,是他打造了美利坚合众

  国历史上最好的-最好的政治运动。

我想对我的竞选经理大卫-普劳夫、首席战略师大卫-阿克塞尔罗德以及我们这个史上最

  佳的竞选团队说,是你们让这一切成为了现实,对于你们为此所做的牺牲和付出我永远感怀

  在心。

然而,有一点是最重要的,那就是我永远都不会忘记,真正拥有这个胜利的是你们,

  你们所有人!

对于入主白宫,我从来都不是最热候选人。

竞选伊始,我们的资金并不充裕,

  获得的支持也不多。

我们的竞选班子并非始于华府,而是一路从艾奥瓦州的得梅因酒店后院、

  辗转北卡罗莱纳州的康克酒店客房,后来会首在西弗吉尼亚州查尔斯顿酒店的主厅?

?

我们的胜利来自于广大工薪阶级,正是他们从仅有的微薄存款里掏出5美元、10美元或

  者20美元来支持我们的竞选。

我们的力量来自于摘下冷漠面罩的年轻一代,来自于夜以继日

  奋力工作以维持生计的下层百姓,来自于冒着严寒酷暑、户户敲门宣传的团队中流砥柱,更

  来自于成千上万的大选志愿者。

他们用出色的奉献精神和组织能力证明了一个民有、民治、

  民享的政府在两百年后仍然保持着生命力。

这就是你们的胜利!

  我明白,你们所做的这些,并不仅仅是为了赢得这次竞选,也不单单只是为了我本人。

  你们之所以这么做,是因为你们懂得前方任务的艰巨。

即使我们今晚沉浸于庆祝的喜悦之中,

  我们也深知明天将会面临的将是我们这辈子最为艰巨的挑战:

两场战争、濒临危险的地球和

  百年一遇的金融危机;即使今晚我们安然站在此处,我们也深知那些深陷伊拉克沙漠和阿富

  汗山区的英勇美国战士,是为了我们而冒着生命危险。

还有那些孩子早已熟睡、自己却辗转

  反侧的人父人母,他们夜不能寐,想着如何还清房贷、如何支付医药费以及给孩子存下大学

  经费。

我们要掌握新能源,创造就业岗位,建造新校舍,正视存在的威胁,并修复与盟友的

  关系。

前方的道路很漫长,我们将步履维艰。

我们也许无法在一年内,甚至是(我的)一个任

  期内,达成我们的目标。

但是,今晚,我比任何时候都对此更有信心。

我承诺,我们所有人

  将作为一个整体顺利的到达目的地。

我们将不可避免地遭遇许多挫折,也许开头并不会一帆风顺。

我们需要弄明白一点,那

  就是政府无法解决所有的问题,也许有很多人不会同意我上台执政后制定的政策。

不过,我

  将坦诚地接受各方的批评,直面我们的挑战。

我将倾听你们的意见,尤其是不同的政见。

  之,我邀请各位一同投入到国家的建设中来,用我们勤劳的双手堆砌建设这个国家所需的砖

  瓦。

正是这一方式,使美国在221年的建国道路上不断前行。

我在21个月前的深冬开始为竞选做出的努力并不会在今晚画上句号。

我们所追求的并不

  是这场选举的胜利,这仅仅是为我们提供了一个做出变革的机会。

如果回到过去的老路,我

  们将无法做出任何改变。

当然,如果没有你们,一切都无法发生。

所以,让我们一同唤醒自己的爱国心,唤醒为国效力的责任感,我们将一道披星戴月,

  披荆斩棘向前行进,我们需要照顾的不再只有我们自己,而是每一个人。

这次的金融危机让

  我们认识到一个事实,如果大众受苦受难,华尔街就不可能繁华似锦。

我们必须携手与共、

  共同经历这个国家的荣辱兴衰。

长期以来,两党隔阂以及不成熟的狭隘主义造成了我们现在的失败政策,所以让我们一

  同抵制住这种倾向,避免回到那条老路。

请记住,这个国家有一个民主党人将手扛民主和共

  和两党旗帜迈向白宫。

充满自信,崇尚个人自由,维护国家团结将是我们共同追求的价值观。

  尽管民主党在今晚取得了压倒性的胜利,但是我们将继续带着谦卑前行,愈合这个国家因分

  裂受到的创伤。

社会的分裂曾经阻碍我们国家前行的脚步。

正如林肯总统在1861年的反国家

  分裂的演说中说到,“我们不是敌人,而是朋友。

我们决不能成为敌人。

尽管目前的情绪有些

  紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。

”我要告诉那些没有将选票投给我的

  朋友,也许我没有赢得你们的选票,但我将聆听你们的声音,我需要你们的帮助,因为我同

  样将成为你们的总统。

我要告诉那些在美国大陆以外关注今晚选举的人们,也许你们在一个被世界遗忘的角落

  通过收音机了解今晚的选举,尽管我们的国情不一样,但是我们的命运是紧紧联系在一起的。

  一个全新的美国领导层即将呼之欲出。

我要告诉那些试图破坏这个世界的人们,我们将打败

  你们!

我要告诉那些追求和平和安全的人们,我们将全力支持你们!

我要告诉那些对美国的

  未来持怀疑态度的人们,今晚,我们再次证明了一个事实,那就是这个国家拥有强大的力量,

  这并不是因为我们拥有众多的武器和财富。

民主、自由、机遇、坚定不屈的希望才是这个国

  家保持强大的持久力量!

美国强大的真谛在于它能够做出改变,我们的国家可以变得更加完美。

我们过去所达到

  的成就让我们看到了前进的希望。

本届选举创造了多项历史之最,有许多故事将代代相传。

但此时此刻,我脑海中想起的

  是一名来自亚特兰大的选民,这位名叫安妮-尼克松-库珀的女性和千千万万的选民一样,静

  静地站在投票队伍之中,投出自己的选票,表达自己的声音。

不过,与众不同的是,她已经

  106岁高龄了。

在她出生的年代,公路上没有汽车,天空中没有飞机。

像她一样的人仅仅因

  为肤色和性别就被挡在参与投票的大门之外。

今晚,我由此联想到了她一个世纪以来,在美国见证的一切:

困苦与希望,奋斗与进步,

  那是一个让人无能为力的年代,但人们必须不断告诉自己美国的伟大信条:

“是的,我们可以!

  曾经,女性无法表达自己的意见,她们的希望成为幻影。

如今,她终于见证了这一幕,和她

  一样有着悲惨遭遇的人们成功地投出了自己的选票。

是的,我们可以!

当整个美国大陆都笼罩在经济大萧条的绝望之中时,她见证了一个国家战胜自身恐惧,

  重新崛起,罗斯福总统推行的“新政”不仅给美国带来了新的就业机会,更给美国人民带来

  了共同的价值观。

是的,我们可以!

当日本的炸弹投向我们的港口,当世界被暴政所威胁,她见证了一个崛起的民族,民主

  重获新生。

是的,我们可以!

她目睹了发生在蒙哥马利巴士上、伯明翰的高压水龙头下、塞尔玛大桥上的种族歧视?

?

  而后,来自亚特兰大民权先驱告诉人们,“我们可以战胜这一切”。

是的,我们可以!

而后,人类登月,柏林墙倒塌,世界重新集结在科学和想象力的号角下。

现在,在这场

  选举中,她终于用自己的指尖触碰到投票屏幕,郑重地投下选票。

饱经106年的沧桑变化,

  穿越岁月的风云变迁,她知道美国能做出怎样的改变。

是的,我们可以!

美国,我们风雨兼程,一路走来。

我们经历了太多,但前方仍有许多梦想等待着我们去

  实现。

今晚,让我们大声地问自己,我们的孩子是否还能看到下一个世纪;我可爱的女儿是

  否能和安妮-尼克松-库珀一样幸运,享受漫长的人生。

他们将看到怎样的变革?

我们将取得

  怎样的进步?

这是我们给出答案的机会。

这是属于我们的时刻。

这是我们的时代:

让人们有事可做;

  为我们的孩子打开机遇之门;推动世界和平与繁荣;再次锻造美国梦,重申这一不可动摇的

  事实——虽然我们每个人不尽相同,但我们是一个整体,只要我们呼吸尚存,希望就永不磨

  灭。

我们将用那历经时间考验的不朽信条掷地有声地直面质疑:

“是的,我们可以!

”谢谢!

上帝保佑你们,保佑美利坚合众国!

篇三:

奥巴马竞选演讲稿奥巴马竞选演讲稿

  hello,chicago!

  芝加哥,你好!

  ifthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatamericaisaplacewhereall

  thingsarepossible;whostillwondersifthedreamofourfoundersisaliveinour

  time;whostillquestionsthepowerofourdemocracy,tonightisyouranswer.如

  果有人怀疑美国是个一切皆有可能的地方,怀疑美国奠基者的梦想在我们这个时代依然燃烧,

  怀疑我们民主的力量,那么今晚这些疑问都有了答案。

itstheanswertoldbylinesthat

  stretchedaroundschoolsandchurchesinnumbersthisnationhasneverseen;bypeople

  whowaitedthreehoursandfourhours,manyfortheveryfirsttimeintheirlives,

  becausetheybelievedthatthistimemustbedifferent;thattheirvoicecouldbe

  thatdifference.

  学校和教堂门外的长龙便是答案。

排队的人数之多,在美国历史上前所未有。

为了投票,

  他们排队长达三、四个小时。

许多人一生中第一次投票,因为他们认为这一次大选结果必须

  不同以往,而他们手中的一票可能决定胜负。

itstheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,democratandrepublican,

  black,white,latino

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1