卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx

上传人:b****5 文档编号:5851061 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:94 大小:47.46KB
下载 相关 举报
卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx_第1页
第1页 / 共94页
卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx_第2页
第2页 / 共94页
卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx_第3页
第3页 / 共94页
卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx_第4页
第4页 / 共94页
卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx_第5页
第5页 / 共94页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx

《卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx(94页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

卑鄙的我 神偷奶爸 中英对照台词剧本.docx

卑鄙的我神偷奶爸中英对照台词剧本

卑鄙的我

Excuseme,sir,isthereacommode?

请问先生这里有洗手间吗?

Justin!

贾斯丁!

Quick,honey,takemypicture.Igotthepyramidinmyhand.

快亲爱的给我拍张手举金字塔的照片

Justin,yougetbackhererightnow!

贾斯丁你快给我回来!

No,stop!

不站住!

-No,no!

Stophim!

-Goback!

Don'tclimb!

-不不!

拦住他!

-快回去!

别爬!

Wait,wait.

等等等等

Holdon.Easy,littleboy.

别动放松小朋友

Okay,stop,child!

Stoprightthere.No!

好了站住孩子!

站着别动不!

No,no,no!

Therehegoes.

不不不!

他掉下去了

Justin!

贾斯丁!

I'vegothim!

I'vegothim!

我能接住!

我能接住!

OutrageinEgypttonightasitwasdiscovered

今晚埃及曝出一条爆炸性的新闻

thattheGreatPyramidofGizahadbeenstolen

胡夫金字塔遭人偷走

andreplacedbyagiantinflatablereplica.

取而代之的竟然是一只巨大的充气仿制品

Thereispanicthroughouttheglobeascountriesandcitizens

事件引起全球恐慌各国人民

trytoprotecttheirbelovedlandmarks.

都在尽力保护自己国家的地标

Lawenforcementstillhasnoleads,

执法部门仍然毫无线索

leavingeveryonetowonder,whichoftheworld'svillains

大家都在猜测到底哪个大坏蛋

isresponsibleforthisheinouscrime?

才是这起卑劣罪行的主谋

Andwherewillhestrikenext?

他的下一步行动又是什么?

I'mhavingabad,badday

今天我心情很坏很坏

It'sabouttimethatIgetmyway

于是现在火力全开

SteamrollingwhateverIsee

眼前的一切全都碾烂

Freezeray!

Freezeray!

Freezeray!

冷冻光线!

冷冻光线!

冷冻光线!

I'mhavingabad,badday

今天我心情很坏很坏

Ifyoutakeitpersonal,that'sokay

你要因此恨我我也不会记怀

Watch,thisissofuntosee

看好了这可不好玩

Despicableme

因为我是大坏蛋

Morning,Gru!

早啊格鲁!

Howyoudoing?

你好啊

Hello,Fred.

你好弗雷德

FYI,yourdoghasbeenleavinglittlebombsallovermyyard,

提醒你一下你家的狗把我家院子拉得到处都是狗屎

andIdon'tappreciateit.

这我可不喜欢

Sorry.Youknowdogs.Theygowherevertheywanttogo.

抱歉这也没办法狗就是喜欢到处乱跑

Unlessthey'redead.

死了就不会乱跑了

I'mjoking!

我开玩笑的!

Although,itistrue.Anyway,haveagoodone.

可我也没说错祝你愉快

Okay.Yeah.

好吧

SteamrollingwhateverIsee

眼前的一切全都碾烂

Despicableme

因为我是大坏蛋

I'mhavingabad,badday

今天我心情很坏很坏

Ifyoutakeitpersonal,that'sokay

你要因此恨我我也不会记怀

Despicableme

因为我是大坏蛋

You'vegottobepullingonmyleg!

开什么玩笑!

Hello!

有人吗?

Cookiesforsale.

要买饼干吗?

Goaway.I'mnothome.

走开家里没人

Yes,youare.Iheardyou.

有人我听见你说话了

No,youdidn't.This

不你没听见这是

isarecording.

这是录音

-No,itisn't.-Yes,itis.

-不不是录音-就是录音

Watchthis.Leaveamessage,beep.

听好了有事请留言哔…

Goodbye,recordedmessage.

再见了录音先生

Agnes,comeon.

艾格尼丝快跟上

Kyle!

凯尔!

Baddog!

No!

No,no.Sit.Mymuffin.

坏狗狗!

不!

不不坐下我的小松饼

Gru!

格鲁!

DrNefario.

纳法瑞奥博士

Iknowhowyoumustbefeeling.

我知道你现在是什么感觉

I,too,haveencounteredgreatdisappointment,

因为我也一样正承受着巨大的挫败感

butinmyeyes,youwillalwaysbeoneofthegreats.

但你在我眼里永远都是最伟大的

What?

Whathappened?

怎么了?

出什么事了?

It'salloverthenews!

新闻上都在播呢!

Somefellajuststoleapyramid.

某个家伙盗走了一座金字塔

They'resayinghemakesallothervillainslook

他们都说跟他相比我们这些其他坏蛋都…

lame.

太菜了

Assembletheminions!

集合喽罗们开会!

Minions,assemble!

喽啰们集合了!

Okay.Okay.

好的好的

Hey!

嘿!

Lookinggood,Kevin!

Howisthefamily?

Good?

气色不错啊凯文!

家里人都好吗?

Allright.

很好

That'smyBillyboy!

Whatup,Larry?

这才是我的小比利!

你好吗拉瑞?

Hello,everybody!

大家好!

Yeah,allright!

很好很好!

Simmerdown.Simmerdown!

安静安静!

Thankyou,okay.

谢谢好了

Now,Irealisethatyouguysprobablyheard

我想你们也应该都听说了

aboutthisothervillainwhostolethepyramids.

某个坏蛋偷走了金字塔

Apparently,it'sabigdeal.

这确实很牛B

Peoplearecallingitthecrimeofthecenturyandstufflikethat.

人人都说这是世纪大案什么的

ButamIupset?

No,Iamnot!

我会为这个紧张吗?

不会!

Alittle,

虽然有那么一丁点

butwehavehadaprettygoodyearourselves,

但我们今年也干得不错

andyouguysareallrightinmybook.

你们的名字全都记在功劳簿上了

No,noraises!

不别得意!

You'renotgoingtogetanyraises.

你们都没什么好得意的

Whatdidwedo?

我们都做了些什么?

Well,westoletheTimesSquareJumboTron!

我们偷走了时代广场上的大屏幕!

Nice!

漂亮!

That'showIroll.

这就是我的风格

Yeah,youalllikewatchingfootballonthat,huh?

你们都喜欢用那东西看橄榄球是吧?

Butthat'snotall.

还不止这些

WestoletheStatueofLiberty,

我们还偷走了自由女神像

thesmallonefromLasVegas.

虽然是拉斯维加斯那个迷你版的

AndIwon'tevenmentiontheEiffelTower!

AlsoVegas.

还有艾菲尔铁塔!

也是拉斯维加斯的

Okay,Iwasn'tgoingtotellyouaboutthisyet,

好吧我当时还不想说

butIhavebeenworkingonsomethingverybig!

其实我正在策划一项大工程!

Somethingthatwillblowthispyramidthingoutofthewater!

金字塔那事跟它根本没法比!

AndthankstotheeffortsofmygoodfriendDrNefario...

这还多亏了我的好朋友纳法瑞奥博士…

Thankyou!

谢谢!

Thereheis.

他来了

He'sstyling.

看他多有型

Now,wehavelocatedashrinkray

我们查到一间秘密实验室里

inasecretlab,andoncewetakethisshrinkray,

藏着缩小射线只要我们把它到手

wewillhavethecapability

我们就能够

topulloffthetruecrimeofthecentury.

犯下真正意义上的世纪大案

Wearegoingtosteal...

我们要去偷的是…

Wait,wait!

Ihaven'ttoldyouwhatitisyet.

等等等等!

我还没说是什么呢

Hey.

Dave,listenup,please.

戴维注意听好了

Next,wearegoingtosteal,

接下来我们要去偷的是

pauseforeffect,

这时候停顿一下才给力

themoon!

月球!

Andoncethemoonismine,

一旦月球落到我手里

theworldwillgivemewhateverIwanttogetitback!

想要我交出来的话整个世界都得满足我的任何条件!

AndIwillbethegreatestvillainofalltime!

而我就会成为前无古人后无来者的超级大坏蛋!

That'swhatI'mtalkingabout.

这就是我要说的

Yes?

喂?

Hello,Gru?

I'vebeencrunchingsomenumbers,

喂格鲁?

我做了下预算

andIreallydon'tseehowwecanaffordthis.

我们可没那么多钱玩这个

Itcan'tbedone.I'mnotamiracleworker.

根本就不可行我可创造不了奇迹

Hey,chillax.

嘿别紧张

I'lljustgetanotherloanfromthebank.Theyloveme!

我再去银行贷笔款他们都喜欢我!

Edith,stopit!

伊迪丝别玩了!

What?

I'mjustwalking.

干嘛?

我就走路嘛

"哈蒂小姐女童收留所"

-Hi,MissHattie.We'reback.-Hi,MissHattie.We'reback.

-嗨哈蒂小姐我们回来了-嗨哈蒂小姐我们回来了

Hello,girls!

你们好姑娘们!

Anybodycometoadoptuswhilewewereout?

我们不在的时候有人来领养我们吗?

Letmethink.

我想想

No!

没有!

Edith!

Whatdidyouputonmydesk?

伊迪丝!

你把什么放我桌上了?

Amudpie.

泥巴派

You'renevergonnagetadopted,Edith.Youknowthat,don'tyou?

你这样可别想有人来领养伊迪丝知道吗?

-Yeah,Iknow.-Good.

-知道了-很好

So,howdiditgo,girls?

Didwemeetourquotas?

那么指标完成得怎么样啊?

姑娘们

Sortof.

还行

Wesold43mini-mints,30choco-swirls,and18coco-nutties.

我们卖了43个薄荷饼干30个巧克力卷还有18个椰子饼干

Okay.

好吧

Well,yousaythatlikeit'sagreatsaleday.

你是说今天卖得很不错喽

Lookatmyface!

你看我的表情!

Doyoustillthinkit'sagreatsaleday?

你还觉得今天卖得不错吗?

Eighteencoco-nutties.

18个椰子饼干

Ithinkwecandoalittlebetterthanthat,don'tyou?

我想你们还能做得好些是不是啊?

Yeah.

是啊

Wewouldn'twanttospendtheweekendintheBoxofShame,wouldwe?

No.

你们都不想在周末关小黑屋吧?

不想

-No,MissHattie.-No,MissHattie.

-不想哈蒂小姐-不想哈蒂小姐

Okay,good.Offyougo.Gocleansomethingofmine.

很好走吧把我的衣服洗了

-Hi,Penny.-Hi,Penny.

-嗨佩妮-嗨佩妮

Hi,guys.

嗨你们好

Hello,Mom.Sorry,Imeanttocall,but...

喂妈妈抱歉我想给你打电话的来着可是…

Ijustwantedtocongratulateyouonstealingthepyramid.

我是来祝贺你把金字塔搞到手的

Thatwasyou,wasn'tit?

是你干的对吗?

Orwasitavillainwho'sactuallysuccessful?

还有哪个坏蛋能这么牛B呢?

Justsoyouknow,Mom,Iamabouttodosomething

就像您说的妈妈我是在准备一件

that'svery,verybig,veryimportant.

惊天动地的大事

Whenyouhearaboutit,you'regoingtobeveryproud.

你知道后会为我非常骄傲的

Goodluckwiththat.Okay,I'moutofhere.

那祝你好运吧好了我要挂了

"坏蛋银行"

GrutoseeMrPerkins.

我是格鲁来找帕金斯先生

Yes,pleasehaveaseat.

好的找个位子坐一下

That'sonesmallstepforman,

这对我来说也许只是一小步

onegiantleapformankind.

但对整个人类却是一个跨越

Ma,somedayI'mgoingtogotothemoon.

妈妈我以后也要登月

I'mafraidyou'retoolate,Son.

恐怕你这话说晚了儿子

NASAisn'tsendingthemonkeysanymore.

宇航局不再送猴子去做试验了

Hey.

I'mapplyingforanewvillainloan.GobythenameofVector.

哥在申请做新坏蛋的贷款以“向量”的名义

It'samathematicalterm,

这是个数学名词

aquantityrepresentedbyanarrow,withbothdirectionandmagnitude.

就是带箭头的物理量既有方向又有能量

Vector!

That'sme,

“向量”!

就是哥

'causeI'mcommittingcrimeswithbothdirectionandmagnitude.

因为哥作的案既有方向又有能量

Oh,yeah!

哦也!

Checkoutmynewweapon.

看看我新发明的武器

Piranhagun!

Oh,yes!

食人鱼发射枪!

哦也!

Fireslivepiranhas.Everseenonebefore?

能发射活的食人鱼见过没?

No,youhaven't.Iinventedit.

当然没见过了这可是哥发明的

Doyouwantademonstration?

要给你做个演示吗?

Shoot!

Sodifficult,sometimes,togetthepiranhabackinsideofmy...

妈的!

有时候要把食人鱼装回去还真不简单…

MrGru,MrPerkinswillseeyounow.

格鲁先生帕金斯先生现在可以见你了

So,allIneed

于是我只需要

ismoneyfromthebanktobuildarocket.

银行能贷款给我造火箭

-Andthen,themoonisours.-Wow!

-那样的话月球就是我们的了-哇哦!

Well,verynicepresentation.

这提议真给力

I'dliketoseethisshrinkray.

我想看看这缩小射线

Absolutely!

Willdo.SoonasIhaveit.

那是当然了!

只要一到手就给你看

Youdon'thaveit?

这么说还没到手?

Andyetyouhavetheaudacitytoaskthebankformoney?

那你还有脸来银行借钱?

Apparently.

看来是这样

Doyouhaveanyideaofthecapitalthatthisbankhasinvestedinyou,Gru?

你知道银行在你身上花多少钱了吗格鲁?

Withfartoofewofyoursinisterplotsactuallyturningaprofit.

你那些能真正赚钱的邪恶计划少得可怜

HowcanIputit?

Let'ssaythisappleisyou.

你叫我怎么忍受你?

好比你就是这个苹果

Ifwedon'tstartgettingourmoneyback...

如果你没办法把那些钱都赢回来…

Getthepicture?

明白没?

Look,Gru,thepointis,therearealotofnewvillainsoutthere,

听着格鲁关键是现在新出道的坏蛋很多很多

youngerthanyou,hungrierthanyou,

比你年轻也比你更渴望成功

youngerthanyou.

比你年轻

LikethatyoungfellowouttherenamedVector.

就像门外那个叫“向量”的年轻人

Hejuststoleapyramid!

金字塔就是他偷的!

I'vegotit.I'vegotit.

明白了明白了

So,asfarasgettingmoneyfortherocket...

这么说要想贷款造火箭…

Gettheshrinkray,thenwe'lltalk.

就去把缩小射线弄来否则免谈

"东亚某秘密研究基地"

Suckers!

傻B!

Suckers!

傻B!

Wegotit!

到手了!

What?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1