英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx

上传人:b****6 文档编号:5827521 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:11 大小:47.73KB
下载 相关 举报
英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx_第1页
第1页 / 共11页
英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx_第2页
第2页 / 共11页
英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx_第3页
第3页 / 共11页
英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx_第4页
第4页 / 共11页
英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx

《英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语毕业论文 The Cultural Differences Between Chinese and.docx

英语毕业论文TheCulturalDifferencesBetweenChineseand

 

Acknowledgments

ThisthesiswouldnothavebeenpossiblewithoutthesupportandassistancefrommyteacherMrs.Haowhohashelpedmeworkoutanoutlineofthepaperintheearlyperiodandgavemealotofvaluablesuggestionsonaccumulatingmaterialsandorganizingtheideas.Firstly,Iwouldliketothankherforherinsightsandpatiencewithmywriting.Secondly,IalsowishtoextendmyheartfeltthankstosometeachersduringmyfouryearsofundergraduatestudyinXianYangNormalUniversity.Andfinally,mygratitudealsogoestothelibraryassistantswhosuppliedmewithreferencematerialsofgreatvalue.

 

Abstract

Inrecentyears,Chinahasreceivedarapiddevelopmentineconomyandbeguntoparticipateinmoreworldbusinessactivities.Therefore,languagecommunicationwithforeignersisbecomingmoreandmorefrequent.Coloridiom,asaspeciallanguage,istheessenceofculture,whichentailsarichculturalconnotation.Inordertoavoidsomeunnecessaryculturalconflictsandmisunderstandingsduringthecross-culturalcommunication,thispapermainlydiscussesthedistinctlyculturalreflectionsandinfluenceofthecoloridiomtohelpforeignlanguagelearnersimprovethecompetenceofthecross-culturalcommunicationinlearningandbusinessactivitiesgradually,sothatkeeptheculturaldiversitybetweentheEastandtheWest.Allinall,thecoloridiomplaysanimportantroleduringtheinterculturalexchange,whichenrichestheworldlanguage.

Keywords:

culturalconnotation;coloridiom;cross-culturalcommunication;influence

 

摘要

近些年来,中国的经济得到了迅速的发展,开始加入更多的世界贸易活动,因此,中国人与外国人的语言交流变的越来越频繁。

颜色习语,作为一种特殊的语言,它是文化的结晶,蕴含着丰富的文化内涵。

在跨文化交际中,为避免一些不必要的文化冲突及误解,该文章主要讨论了习语的定义,分类,习语出现的原因及颜色习语所反映的不同文化和影响来帮助那些外国语言学习者在学习及贸易活动过程中逐渐提高他们的跨文化交际能力,从而保持中西方文化的多样性。

总之,颜色习语在跨文化交际中发挥着重要作用,并丰富着世界的语言。

关键词:

文化内涵;颜色习语;跨文化交际;影响

 

Contents

1.Introduction…………………………………………………………………………………..1

2.TheReviewofIdiom…………………………………………………………........................2

2.1TheDefinitionofIdiom……………………………………………….........................2

2.2TheClassificationofIdiom……………………………………………….....................3

2.3TheRelationsBetweenColorIdiomsandCulture………………………......................3

3.TheReasonsofIdiom’sAppearanceandCulturalMisunderstandingsoftheIdioms………..4

3.1TheReasonsofIdiom’sAppearance…………………………………………………...4

3.2CulturalMisunderstandingsoftheIdioms……………………………………………...5

4.TheCulturalDifferencesReflectedbytheColorIdioms……………………........................6

4.1TheDifferenceofGeographicalBackground…………………………….....................7

4.2TheDifferenceofLifeBackground……………...........................................................7

4.3TheDifferenceofColorValues………………………………………………………..8

4.3.1DifferentGoodFortuneExpressionsinColorIdioms………………………….8

4.3.2DifferentEnvyExpressionsinColorIdioms…………………………………...8

4.3.3DifferentSocialStatusExpressionsinColorIdioms…………………………..9

5.TheInfluenceofColorIdiomsintheCross-CulturalCommunication……………………....9

5.1TheInfluenceontheLanguagelearners……………………………….........................9

5.2TheInfluenceontheBusinessActivities……………………………………………...10

6.Conclusion…………………………………………………………………………………..11

Bibliography…………………………………………………………………………………….12

TheCulturalDifferencesBetweenChineseandEnglishColorIdioms

1.Introduction

WiththeglobalizationofeconomyandespeciallywithitsaccessiontotheWTO,Chinaistakinganincreasinglyactivepartinworldbusinessactivitiesandcommunication,inparticularEnglish-learning.ItisthereforenecessaryandinevitablefordomesticenterprisesandforeignlanguagelearnerstoenterintobusinessorlanguagelearningcommunicationwiththeWesterncompanygroupsoroverseaspeople.Theinterculturalcommunicationisacontemporarytrendamongcountriesorpeople.Therefore,cultureplaysaveryimportantroleincommunication.Moreover,becausetheEasterncultureisdifferentfromtheWesternone,thatistosay,thereisalotofdistinctlyculturalconnotationsexistingbetweenChinaandEnglish,itisvitaltoknowmoreaboutthedifferentlyculturalconnotationstoavoidsomeunnecessaryconflictsandmisunderstandingsincommunication.

Becausecultureiswidelyspreadonlybyspokenandwrittencommunications,idiomisfrequentlyspokenandwritten,itisalsoanimportantpartofcultureinthedailyconnections,inotherwords,andtheidiomistheessenceofculture,whichembodiesstrongerculturalfeatures.Asalanguage,theidiomcontainsvariousculturalconnotationsaccordingtodifferentcontexts.What’smore,colorisaperceptionoftheobjectiveworld,itnotonlyreflectsthecolor’sphysicalproperties,butalsoreflectsthesocialattributesandculturalcharacteristics.Owingtodifferentlyhistoricalandculturalbackgrounds,lifeenvironmentsandvariousvaluesindifferentnations,thecolorinChinese-Englishcultureshowsdifferentconnotationsandassociations.Tosomeextent,itiscolorthatenrichestheworldandthelanguage,thecolormakestheidioms’innermeaningmorediverse.Learningdifferentlanguagesfromabroadaimstocommunicateindifferentlyculturalareas,sodoesthecoloridiom.ChinaandEnglishhavealonghistoryinlanguage,bothincludingmanyidioms.

Idiomisderivedfromlife,whichincludesthingsinlife,enlightenswisdomandcoverseverything.Coloridiomsometimesrevealsthespeakers’attitudestowardthingsorpersons’behaviorsandsocialstatus.Ifnotappropriatelyused,coloridiomswillresultinnegativeeffects,sothatitisverydifficulttokeepharmoniouscooperationrelationswithoverseaslargecompaniesintheprocessofcross-culturalcommunication.Forforeignlanguagelearners,ifnotbetterunderstood,coloridiomwillmaybeleadtocommunicatingbarriersandunpleasantthingshappentoaddressersandaddressees.Onthecontrary,thecoloridioms’culturalconnotationscanbewell-knowntoChineseandEnglishpeople,itwillhelptheEasternandtheWesternculturaltransmissionintheinterculturalconnectionstomaintainculturaldiversityandenhancethecommunicatingability.Meanwhile,itwillpromoteChina’seconomicaldevelopmentandcompetitiveadvantageontheinternationalstage.

2.TheReviewofIdiom

Cultureiscreatedandusedbyhumanbeings,soculturalpropertyishuman’sbasicfeature.However,theidiomisakindreflectionofconcreteculture;itcanalsobeteemingwithpungentculturalatmosphere,soitisimperativeforlanguagelearnerstoknowwhatidiomisanditsclassificationundertherangeofidiom.“Peopleuseidiomstomaketheirlanguagericherandmorecolorfulandtoconveysubtleshadesofmeaningorintention.Idiomsareusedoftentoreplacealiteralwordorexpression,andmanytimestheidiombetterdescribesthefullnuanceofmeaning.Idiomsandidiomaticexpressionscanbemoreprecisethantheliteralwords,oftenusingfewerwordsbutsayingmore”.(Brenner231)

2.1TheDefinitionofIdiom

Languageisthecarrierofculture.Idiom,asaspeciallanguage,isfullofcolorfulculture.Moreover,idiomistheculturalkernel,soitsmeaningisratherlarge.Idioms,ingeneral,aredeeplyconnectedtoculture,languagelearnersandbusinessmen,toacertaindegree,havetounderstandthefullmeaningofidioms.Theidiomreferstoagroupofwordswhosemeaningisdifferentfromthemeaningsoftheindividualwords.(OxfordAdvancedLearner’sEnglish-ChineseDictionary873)Itsdefinitionseemssimple,butitsapplicationsarediverse,flexibleandvivid.Thatistosay,theidioms’connotationsarericherthanitsliteralmeaningsincommunication.Itsexpressionsareveryshortandbrief;itishardtounderstandidiomsbetterifonlylookingatseparatewords.Generallyspeaking,theidiomsarefixedphrasesorshortsentences,whicharegraduallyformedwiththehistoricallanguagedevelopment.Theidiomscan’tbearbitraryapartorbacktogetheragain.

Becausetheidiomcoversproverb,slang,colloquialandsoon,theidiomentailsabundantlyculturalconnotation,whichmakesithasremarkablenationalcharacteristics.Chinahasalonghistoryandarichculture;thereisalotofidiomappearinginChinawiththehistoricalevolutionanddevelopment.Inthedailycommunication,theculturalconnotationsofidiomsarepreferredtousewidelyinallfields,reflectingChinesenationalfeature.Englishisoneoftypicalrepresentativesinwesterncountries,italsohasrichculturalconnotation.Therefore,ChinaandEnglishhavesomedifferentviewstowardtheidiom’sexpression.

2.2TheClassificationofIdiom

Withtheadventofglobaleconomization,themarketcompetitionbecomesmoreandmorefierce.Culturalcommunicationisinevitable.Theidiomisappliedfrequentlyindomesticandoverseas.Inordertohelplanguagelearnersorbusinessmennotfailtotheapplicationofidiomsintheinternationalexchange,manyscholarsfocusonthestudyofidioms’types.

Theidiom,inbroadside,includesproverb,slang,colloquial,twinwords,trinomial,lexicalphraseandhabitualcollocationandsoforth.Thispapermainlyconcernsproverb,slang,colloquialandhabitualcollocation,becausethesetypesareoftenusedinlearningandcommunicationfromhomeandabroad.“Peopleowemanyofourcurrentproverbstopopularculturalsources,suchassongs,movies,TVshows,andcommercials.Sometimesthesesourcesbringapreexistingsayingtowiderpopularity,whilesometimespeoplelaunchbrand-neworaltraditions.’’(Zimmer185)Thissentencerevealsthattheproverbtakesaratherhighratioinlife.

2.3TheRelationsBetweenColorIdiomsandCulture

Itisknowntousthattherearemainlysevencolorsinthenaturalworld,butthesesevencolo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1