大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx

上传人:b****5 文档编号:5801016 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:5 大小:20.33KB
下载 相关 举报
大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx_第1页
第1页 / 共5页
大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx_第2页
第2页 / 共5页
大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx_第3页
第3页 / 共5页
大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx_第4页
第4页 / 共5页
大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx

《大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学英语课后翻译 Book 3Translation.docx

大学英语课后翻译Book3Translation

Book3Translation

Unit1

1、我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

Wehaveaproblemwiththecomputersystem,butIthinkit’sfairlyminor.

2、父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任。

MyfatherdiedwhenIwastooyoungtoliveonmyown.Thepeopleofmyhometowntookovermyupbringingatthatpoint.

3、这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

Thetoyshavetomeetstrictsafetyrequirementsbeforetheycanbesoldtochildren.

4、作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

Radioandtelevisionhavesupplementedratherthanreplacedthenewspaperascarriersofnewsandopinion.

5、至于这本杂志,他刊载世界各地许多报纸杂志上的文章摘要。

Whenitcomestothismagazine,itcarriesadigestofarticlesfrommanynewspapersandmagazinesaroundtheworld.

十年之前,南希做了许许多多美国人梦寐以求的事。

Adecadeago,NancydidwhatsomanyAmericansdreamabout.

她辞去了经理职位,在邻近地区开了一家家用器材商店。

Shequitanexecutivepositionandsetupahouseholddevicestoreinherneighbourhood.

像南希这样的人作出这种决定主要是出于改善生活质量的愿望。

PeoplelikeNancymadethedecisionprimarilybecauseoftheirdesiretoimprovethequalityoftheirlives.

然而,经营小本生意绝非易事。

But,torunabusinessonasmallscaleisbynomeansaneasyjob.

在失去稳定的收入后,南希不得不削减日常开支。

Withouthersteadyincome,Nancyhadtocutbackonherdailyexpenses.有时候她甚至没有钱支付她所需要的种种保险的费用。

Sometimesshedidnotevenhavethemoneytopaythepremiumsforthevariouskindsofinsurancesheneeded.

幸运的是,通过自己的努力,她已经度过了最困难的时期。

Fortunately,throughherownhardwork,shehasnowgotthroughthemostdifficulttime.

她决心继续追求她所向往的更加美好的生活。

Sheisdeterminedtocontinuepursuinghervisionofabetterlife.

 

Unit2

1、虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

Thoughgreatlyaffectedbytheconsequencesoftheglobalfinancialcrisis,wearestillconfidentthatwecanfaceuptothechallengeandovercomethecrisis.

2、在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

Underthreatofconstantsandstorms,wewerecompelledtoleaveourcherishedvillageandmovetothenewsettlement.

3、根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。

Accordingtoarecentonlinesurvey,alotofconsumerssaytheymaybemotivatedtoconsiderbuyingproductsshowninTVcommercials.

4、看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告。

Havingspottedatruckdriverdumpingcontaminatedwastealongsidetheriver,theoldmanreportedtothepoliceatonce.

5、一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为他们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。

Somescientistsholdtothefirmconvictionthatpeoplewillcometolikegeneticallymodifiedcropssomedaysincetheycanincreaseyieldsandhelpcombathungeranddiseaseinthedevelopingworld.

亨森获得自由后不久就一心帮助逃亡奴隶。

ShortlyafterHensonachievedfreedomhewasintentonassistingfugitiveslaves.

他几次偷偷地从加拿大回到美国帮助其他奴隶通过地下铁路获得自由。

HesecretlyreturnedtotheUnitedStatesfromCanadaseveraltimestohelpotherstotraveltheUndergroundRailroadtofreedom.

有一次在逃跑时,亨森和几个逃跑的奴隶被捕捉奴隶的人包围。

OncesomeslavecatchersclosedinontheescapingslavesandHensonwhentheywereontherun.

他将逃跑的奴隶乔装打扮一番,成功地躲避了追捕。

Hedisguisedthemandsuccessfullyavoidedcapture.

后来他在加拿大的得累斯顿为逃跑的奴隶建造了一个居住小区,并建了教堂和学校。

Later,hebuiltasmallsettlementinDresdeninCanadaforescapedslaves,settingupachapelandaschool.

他坚信奴隶制将被废除,种族歧视消失的那一天一定会到来。

Heheldtotheconvictionthatslaverywouldbeabolished,andthedaywasboundtocomewhenracialdiscriminationnolongerexisted.

 

Uint3

1、无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。

TheInternetischangingthewaypeoplelive,nomatterwhethertheyareinurbanorruralareas.

2、和大公司相比,中小公司更容易受到全球金融危机的威胁。

Medium-sizedandsmallcompaniesaremorevulnerabletothethreatoftheglobaleconomiccrisisthanlargeones.

3、关于期末论文,教授要求我们先分析失业图标,然后对国家的经济发展提供批评性的见解。

Withregardtoourtermpaper,theprofessoraskedustoanalyzetheunemploymentchartfirst,andthenprovidecriticalreflectionsonthenationseconomicdevelopment.

4、他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛。

Itneveroccurredtohimthattheirteamwouldwinthebasketballmatchbyalargemargin.

5、回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心、才能和对知识的不断追求。

Lookingbackonmytwentyyears'teachinginhighschool,Iattributemysuccesstopatience,talent,andtheconstantpursuitofknowledge.

人们几乎无法将蓄意行窃的盗贼拒之门外.It is almost impossible to keep a determined burglar out.

所能做的只是设法阻拦他片刻,从而使其暴露在巡警面前

 All you can do is todiscourage him for a few minutes, thus exposing him to police patrols. 

常识告诉我们光照是犯罪行为的障碍物。

家门口必须安装一盏灯,并在晚间开着。

Common sense tells us that lighting is a barrier to criminal activity. A light should be fixed in the doorway and switched on at night. 

如果你碰巧是最晚一个回家,别只关门而不上锁。

Make surethat you don’t leave the door on the latch if you happen to 

be the last to come in. 

如果你有意购买精密的电子报警系统,别忘了索要报警器的标志,并把它们张贴在窗户和门上。

此外,你还可以将报警系统连接到警署。

If you decide to buy a sophiticated electronic alarm system, be sure to ask for its signs and put them up on both windows and doors. In addition you may have it hooked up to a police station. 

 

Unit5

1、奶奶想当然的认为粮食价要涨,所以买了许多大米。

Grandmatookitforgrantedthatfoodpriceswouldsoar,sosheboughtalotofrice.

2、我可以给你引用几个例子来说明她献身科学的精神。

Icanquoteyouseveralinstancesofherdedicationtoscience.

3、20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来。

The1980ssawthestartoftheswiftdevelopmentofsomespecialeconomiczonesinChina.

4、两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的。

Tensionbetweenthetwocountriesstemmedinpartfromthelatestspyaffair.

5、彼得已在一家律师服务所当了多年律师。

你可以考虑请他做你的律师,当你需要法律援助时,由他代你行事。

Peterhasworkedinalawfirmformanyyears.Youcanconsiderhavinghimasyourlawyertoactonyourbehalfwhenyouneedlegalhelp.

在感恩节的气氛中,乔治沉浸于阅读他父亲留给他的日记。

他的父亲在连续再次完成环球旅行后在海上去世。

AmidtheatmosphereofThanksgivingGeorgewasimmersedinthediarylefttohimbyhisfather,whodiedatseaafterhecompletedtwosuccessivetripsaroundtheworld.

这份日记使他回忆起自己与父亲一起度过的每一刻以及父亲为他所做的许多具体事情。

ThediarybroughtbackeverymomentGeorgehadspentwithhisfatherandmanyofthespecificthingshisfatherdidonhisbehalf.

乔治的父亲过去经常向他强调必须经历各种艰难困苦去追求卓越。

George'sfatherusedtoimpressonhimtheneedtoundergoallkindsofhardshipinquestofexcellence.

即使今天,他依然记得父亲如何引用“懂得感激是高尚者的标志”这句伊索(AESOP)名言来教导他要把懂得感激放在最重要的位置。

Eventoday,GeorgestillremembershowhisfatherwouldquoteAesop'sfamoussaying"Gratitudeisthesignofnoblesouls"andtellhimtoaccordthegreatestimportancetoit.

 

Unit6

1、这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目。

Theredhousestandsoutagainsttheoldtreesthatreachhighuptothesky.

2、我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意。

Thesalaryformynewjobisgreat,butfortherest,I’mnotsatisfied.

3、两条溪流的水在我们村子附近汇合了。

Thewatersofthetwostreamsminglenearourvillage.

4、我们不应该嘲笑别人的宗教信仰。

Weshouldnotmockatotherpeople’sreligiousbeliefs.

5、这间房间的窗帘同家具的风格不太协调。

Thecurtainsoftheroomarenotquiteintunewiththestyleofthefurniture.

我们到处都能看到“抢眼”的青年艺术家。

Hereandthereweseeyoungartistswhostandoutfromotherpeople.

他们要么一年四季都穿着破旧的牛仔裤;要么大冬天也打着赤脚;要么饮酒过度;要么就是抱着创作一部杰作的幻想,实际上并不做任何创作的事。

Theymaybeinworn-outjeansalltheyearround,orwalkinbarefeeteveninwinter,ordrinktoexcess,orclingtothefancyofcreatingamasterpiecewithoutactuallydoinganycreativework.

其实,他们中的很多人只不过是为了看上去像名艺术家,或是为了同其他艺术家“保持一致”才这么做的。

Infact,manyofthemactlikethisjusttolookthepart,ortobeintuneswithotherartists.

他们忘了,只有通过不懈的努力才能获得成功。

Theyhaveforgottenthatonlythroughpersistenteffortcanoneachievesuccess.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1