english.docx

上传人:b****3 文档编号:5514598 上传时间:2022-12-18 格式:DOCX 页数:6 大小:23.13KB
下载 相关 举报
english.docx_第1页
第1页 / 共6页
english.docx_第2页
第2页 / 共6页
english.docx_第3页
第3页 / 共6页
english.docx_第4页
第4页 / 共6页
english.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

english.docx

《english.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《english.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

english.docx

english

51.UsingmanysymbolsmakesitpossibletoputalargeamountofinFORMationonasinglemap.

51.使用多种多样的符号可以在一张地图里放进大量的信息

52.Anarchismisatermdescribingaclusterofdoctrinesandattitudeswhoseprincipalunitingfeatureisthebeliefthatgovernmentisbothharmfulandunnecessary.

52.无政府主义这个词描述的是一堆理论和态度,它们的主要共同点在于相信政府是有害的,没有必要的。

53.ProbablynomanhadmoreeffectonthedailylivesofmostpeopleintheUntiedStatesthandidHenryFordapioneerinautomobileproduction.

53.恐怕没有谁对大多数美国人的日常生活影响能超过汽车生产的先驱亨利.福特。

54.Theuseofwell-chosennonsensewordsmakespossiblethetestingofmanybasichypothesesinthefieldoflanguagelearning.

54.使用精心挑选的无意义词汇,可以检验语言学科里许多基本的假定。

55.Thehistoryofpaintingisafascinatingchainofeventsthatprobablybeganwiththeveryfirstpicturesevermade.

55.优化历史是由一连串的迷人事件组成,其源头大概可以上溯到最早的图画。

56.Perfectlymatchedpearls,strungintoanecklace,bringafarhigherpricethanthesamepearlstoldindividually.

56.相互般配的珍珠,串成一条项链,就能卖到比单独售出好得多的价钱。

57.Duringtheeighteenthcentury,LittleTurtlewaschiefoftheMiamitribewhoseterritorybecamewhatisnowIndianaandOhio.

57.十八世纪时,“小乌龟”是迈阿密部落的酋长,该部落的地盘就是今天的印第安那州和俄亥俄州。

58.Amongalmostsevenhundredspeciesofbamboo,somearefullygrownatlessthanafoothigh,whileotherscangrowthreefeetintwenty-fourhours.

58.在竹子的近七百个品种中,有的全长成还不到一英尺,有的却能在二十四小时内长出三英尺。

59.Beforestaringonaseavoyage,prudentnavigatorslearntheseacharts,studythesailingdirections,andmemorizelighthouselocationstopreparethemselvesforanyconditionstheymightencounter.

59.谨慎的航海员在出航前,会研究航向,记录的灯塔的位置,以便对各种可能出现的情况做到有备无患。

60.Ofalltheeconomicallyimportantplants,palmshavebeentheleaststudied.

60.在所有的经济作物中,棕榈树得到的研究最少。

61.Buyersandsellersshouldbeawareofnewdevelopmentsintechnologycananddoesaffectmarketingactivities.

61.购买者和销售者都应该留意技术的新发展,原因很简单,因为技术能够并且已经影响着营销活动。

62.Theapplicationofelectroniccontrolsmadepossiblebythemicroprocessorandcomputerstoragehavemultipliedtheusesofthemoderntypewriter.

62.电脑储存和由于电子微处理机得以实现的电控运用成倍的增加了现代打字机的功能。

63.Thehumanskeletonconsistsofmorethantwohundredbonesboundtogetherbytoughandrelativelyinelasticconnectivetissuescalledligaments.

63.人类骨骼有二百多块骨头组成,住些骨头石油坚韧而相对缺乏弹性的,被称为韧带的结蒂组连在一起。

64.Thepigmentationofapearlisinfluencedbythetypeofoysterinwhichitdevelopsandbythedepth,temperature,andthesaltcontentofthewaterinwhichtheoysterlives.

64.珍珠的色泽受到作为其母体牡蛎种类及牡蛎生活水域的深度,温度和含盐度的制约。

65.Althoughmockingbirdssuperblymimicthesongsandcallsofmanybirds,theycannonethelessbequicklyidentifiedasmockingbirdsbycertainauralclues.

65.尽管模仿鸟学很多种鸟的鸣叫声惟妙惟肖,但人类还是能够依其声音上的线索很快识别它们。

66.Notonlycanwalkingfishliveoutofwater,buttheycanalsotravelshortdistancesoverland.

66.鲇鱼不仅可以离开水存活,还可以在岸上短距离移动。

67.Scientistsdonotknowwhydinosaursbecameextinct,butsometheoriespostulatethatchangersingeography,climate,andsealevelswereresponsible.

67.科学家不知道恐龙为何绝种了,但是一些理论推断是地理,气候和海平面的变化造成的。

68.Thescienceofhorticulture,inwhichtheprimaryconcernsaremaximumyieldandsuperiorquality,utilizesinFORMationderivedfromothersciences.

68.主要目的在于丰富和优质的农艺学利用了其他科学的知识。

69.Snowaidsfarmersbykeepingheatinthelowergroundlevels,therebysavingtheseedsfromfreezing.

69.雪对农民是一种帮助,因为它保持地层土壤的温度,使种子不致冻死。

70.Eventhoughtheprecisequalitiesofheroinliterarywordsmayvaryovertime,thebasicexemplaryfunctionoftheheroseemstoremainconstant.

70.历代文学作品中的英雄本色虽各有千秋,但其昭世功力却是恒古不变的。

71.Peopleinprehistorictimescreatedpaintsbygrindingmaterialssuchasplantsandclayintopowderandthenaddingwater.

71.史前的人们制造颜料是将植物和泥土等原料磨成粉末,然后加水。

72.Oftenveryannoyingweeds,goldenrodscrowdoutlesshardyplantsandactashoststomanyinsectpests.

72.***花通常令人生厌,它挤走不那么顽强的植物,并找来很多害虫。

73.Startingaround7000B.C.,andforthenextfourthousandyears,muchoftheNorthernHemisphereexperiencedtemperatureswarmerthanatpresent.

73.大约从公元前七千年开始,在四千年当中,北半球的温度比现在高。

74.WhenHenryFordfirstsoughtfinancialbackingformakingcars,theverynotionoffarmersandclerksowningautomobileswasconsideredridiculous.

74.当亨利.福特最初制造汽车为寻求资金支持时,农民和一般职员也能拥有汽车的想法被认为是可笑的。

75.Thoughoncequitelarge,thepopulationofthebaldeagleacrossNorthAmericahasdrasticallydeclinedinthepastfortyyears.

75.北美秃头鹰的数量一度很多,但在近四十年中全北美的秃头鹰数量急剧下降。

76.Thebeaverchewsdowntreestogetfoodandmaterialwithwhichtobuilditshome.

76.水獭啃倒树木,以便取食物并获得造窝的材料。

77.Poodleswereonceusedasretrieversinduckhunting,buttheAmericanKennelClubdoesnotconsiderthemsportingdogsbecausetheyarenowprimarilykeptaspets.

77.长卷毛狗曾被用作猎鸭时叼回猎物的猎犬,但是美国KennelClub却不承认它们为猎犬,因为它们现在大多数作为宠物饲养。

78.Asaresultofwhatisnowknowinphysicsandchemistry,scientistshavebeenabletomakeimportantdiscoveriesinbiologyandmedicine.

78.物理学和化学的一个成果是使得科学家们能在生物学和医学上获得重大发现。

79.ThepracticeofmakingexcellentfilmsbasedonratherobscurenovelshasbeengoingonsolongintheUnitedStatesastoconstituteatradition.

79.根据默默无闻的小说制作优秀影片在美国由来已久,已经成为传统。

80.Sincetheconsumerconsidersthebestfruittobethatwhichisthemostattractive,thegrowermustprovideproductsthatsatisfythediscerningeye.

80.因为顾客认为最好的水果应该看起来也是最漂亮的,所以种植者必须提供能满足挑剔眼光的产品。

81.Televisionthemostpervasiveandpersuasiveofmoderntechnologies,markedbyrapidchangeandgrowth,ismovingintoanewera,aneraofextraordinarysophisticationandversatility,whichpromisestoreshapeourlivesandourworld.

81.电视,这项从迅速变化和成长为标志的最普及和最有影响力的现代技术,正在步入一个新时代,一个极为成熟和多样化的时代,这将重塑我们的生活和世界。

82.Televisionismorethanjustanelectronics;itisameansofexpression,aswellasavehicleforcommunication,andassuchbecomesapowerfultoolforreachingotherhumanbeings.

82.电视不仅仅是一件电器;它是表达的手段和交流的载体并因此成为联系他人的有力工具。

83.Evenmoreshockingisthefactthatthenumberandrateofimprisonmenthavemorethandoubledoverthepasttwentyyears,andrecidivism------thatistherateforre-arrest------ismorethan60percent.

83.更让人吃惊的事实是监禁的数目和比例在过去的二十年中翻了一番还有余,以及累犯率——即再次拘押的比例——为百分之六十强。

84.WilliamRaineyHarperluredhimtothenewuniversityofChicago,whereheremainedofficiallyforexactlyagenerationandwherehisstudentsinadvancedcompositionfoundhimterrifyinglyfrigidintheclassroombutsympatheticandunderstandingintheirpersonalconferences.

84.他的教书生涯始于麻省理工学院,但是WilliamRaineyHarper把他吸引到了新成立的芝加哥大学。

他在那里正式任职长达整整一代人的时间。

他的高级作文课上的学生觉得他在课上古板得可怕,但私下交流却富有同情和理解。

85.Theslothpayssuchlittleattentiontoitspersonalhygienethatgreenalgaegrowonitscoarsehairandcommunitiesofaparasiticmothliveinthedepthsofitscoatproducingcaterpillarswhichgrazeonitsmouldyhair.Itsmusclesaresuchthatitisquitsincapableofmovingataspeedofoverakilometeranhourevenovertheshortestdistancesandtheswiftestmovementitcanmakeisasweepofitshookedarm.

85.树獭极不讲究卫生,以至于它粗糙的毛发上生出绿苔,成群的寄生蛾生长在它的皮毛深处,变成毛毛虫,并以它的脏毛为食。

她的肌肉不能让他哪怕在很短的距离以内以每小时一公里的速度移动。

它能做的最敏捷的动作就是挥一挥它弯曲的胳膊。

86.Artificialflowersareusedforscientificaswellasfordecorativepurposes.Theyaremadefromavarietyofmaterials,suchaswayandglass,soskillfullythattheycanscarcelybedistinguishedfromnaturalflowers.

86.人造花卉即可用于科学目的,也可用于装饰目的,它们可以用各种各样的材料制成,臂如蜡和玻璃;其制作如此精巧,几乎可以以假乱真。

87.ThreeyearsofresearchatanabandonedcoalmineinArgonne,Illinois,haveresultedinfindingsthatscientistsbelievecanhelpreclaimthousandsofminedisposalsitesthatscarthecoal-richregionsoftheUnitedStates.

87.在伊利诺州Angonne市的一个废弃煤矿的三年研究取得了成果,科学家们相信这些成果可以帮助改造把美国产煤区弄得伤痕累累的数千个旧煤场。

88.Whenthepersuadingandtheplanningforthewesternrailroadshadfinallybeencompleted,thereallychallengingtaskremained:

thedangerous,sweaty,backbreaking,brawlingbusinessofactuallybuildingthelines.

88.当有关西部铁路的说服和规划工作终于完成后,真正艰难的任务还没有开始;即危险,吃力,需要伤筋动骨和吵吵嚷嚷的建造这些铁路的实际工作。

89.Becauseofthespacecrunch,theArtMuseumhasbecomeincreasinglycautiousinconsideringacquisitionsanddonationsofart,insomecasespassingupopportunitiestostrengtheniscollections.

89.由于空间不足,艺术博物馆在考虑购买和接受捐赠的艺术品是越来越慎重,有些情况下放弃其进一步改善收藏的机会。

90.TheUnitedStatesConstitutionrequiresthatPresidentbeanatural-borncitizen,thirty-fiveyearsofageorolder,whohaslivedintheUnitedStatesforaminimumoffourteenyears.

90.美国宪法要求总统是生于美国本土的公民,三十五岁以上,并且在美国居住了至少十四年。

91.AridregionsinthesouthwesternUnitedStateshavebecomeincreasinglyinvitingplaygroundsforthegrowingnumberofrecreationseekerswhoownvehiclessuchasmotorcyclesorpoweredtrailbikesandindulgeinhill-climbingcontestsorincavingnewtrailsinthedesert.

91.美国西部的不毛之地正成为玩耍的地方,对越来越多拥有摩托车或越野单车类车辆的,喜欢放纵于爬坡比赛或开辟新的沙漠通道的寻欢作乐者具有不断增长的吸引力。

92.Stonedoesdecay,andsotoolsoflongagohaveremainedwheneventhebonesofthemanwhomadethemhavedisappearedwithouttrace.

92.石头不会腐烂,所以以前的(石器)工具能保存下来,虽然它们的制造者已经消失的无影无踪。

93.Insectswouldmakeitimpossibleforustoliveintheworld;theywoulddevourallourcropsandkillourflocksandherds,ifitwerenotfortheprotectionwegetfrominsect-eatinganimals.

93.昆虫就将会使我们无法在这个世界上居住;如果我们没有受到以昆虫为食的动物的保护,昆虫就会吞嚼掉我们所有的庄稼并杀死我们饲养的禽兽。

94.Itistruethatduringtheirexplorationstheyoftenfaceddifficultiesanddangersofthemostperilousnature,equippedinamannerwhichwouldmakeamodernclimbershudderatthethought,buttheydidnotgooutoftheirwaytocourtsuchexcitement.

94.确实,他们在探险中遇到了极具威胁性的困难和危险,而他们的装备会让一个现代登山者想一想都会浑身颤栗。

不过他们并不是刻意去追求刺激的。

95.Thereisonlyonedifferencebetweenanoldmanandayoungone:

theyoungmanhasagloriousfuturebeforehimandoldonehasasplendidfuturebehindhim:

andmaybethatiswheretherubis.

95.老人和年轻人之间只有一个区别:

年轻人的前面有辉煌的未来,老年人灿烂的未来却已在它们身后。

这也许就是困难之所在。

96.Ifindyoungpeopleexciting.Theyhaveanairoffreedom,a

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1