流行美语排列榜.docx

上传人:b****4 文档编号:5508191 上传时间:2022-12-17 格式:DOCX 页数:17 大小:27.16KB
下载 相关 举报
流行美语排列榜.docx_第1页
第1页 / 共17页
流行美语排列榜.docx_第2页
第2页 / 共17页
流行美语排列榜.docx_第3页
第3页 / 共17页
流行美语排列榜.docx_第4页
第4页 / 共17页
流行美语排列榜.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

流行美语排列榜.docx

《流行美语排列榜.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《流行美语排列榜.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

流行美语排列榜.docx

流行美语排列榜

流行美语排列榜

Hey,Givemefive

范例:

"Hey,Tom!

Givemefive!

"shoutedHenry,raisinghishand.

“嗨,汤姆!

好啊!

”享得大叫着,并把手举起来。

句型解说:

在现代美国电影或电视中,常常可看到两个人手伸出一互相击掌(其实中国人也有许多这样),这种现象发生在两初见面时,或是有什么值得两人高兴的事发生时。

有时会说“Givemefive”。

有时两人很有默契时,不说“Givemefive,就互相击掌。

灵活运用:

Tom:

Hey,dude!

Givemefive!

嗨,家伙,好啊!

John:

Howareyoudoing,Tom?

汤姆,你好吗?

Ihaven'tseenyousincelastwinter.自从去年冬天以后就没见过你了。

GiveMeaBreak

范例:

Oh,comeon.Givemeabreak.噢,算了吧。

别开玩笑了。

句型解说:

“Givemeabreak.”是一句很流行的话。

但凡你听到别人说一个消息、的一件事或任何一句话,你挺了不相信,都可以回他一句“givemeabreak”,既清楚表达了不相信他说的话,而且又充分地运用了一句流行的英语。

“givemeabreak”“getoutofhere”都有不相信对方的意思。

但“getoutofhere”所表达的不相信中,含有兴奋的意味。

例如:

有人说你漂亮,你回答他说:

“别骗我了,要用getoutofhere,而不用givemeabreak。

因为别人的说你漂亮,你虽然说别开玩笑了,事实上正芳心暗喜呢。

灵活运用:

1.Mary:

DoyouknowwhoisgoingwithJohn?

你知道谁是John的女朋友吗?

Jack:

AnnLee?

Givemeabreak。

李安妮?

别开玩笑了。

2.John:

Tellyouwhat.

告诉你一个消息。

I'mgoingtobeatTomatmathcontest.

我会在数学竞赛中赢汤姆。

Mary:

Oh,givemeabreak.Tomissogoodatmath

别开玩笑了。

Tom的数学那么好。

flirt

范例:

She'sthebiggistflirtinschool.

她是全校最喜欢招摇的女孩。

Shekeepsflirtingwithboys.

她总是爱跟男孩子抛媚眼。

句型解说:

flirt这个词当动词用时,指抛媚眼、送秋波、眉来眼去;当名词用时,指喜欢到处勾搭的人。

另外有两个词也常用来形容爱招摇、爱出风头的女孩子,但却表达了不同的意思。

snob指喜欢穿戴得很漂亮、到处招摇的女孩子。

airhead则是指只是漂亮却没有脑筋的“花瓶”。

灵活运用:

1.Thenewgirlissuchaflirt.

新来的女孩子很爱出风头。

2.Sheistoomuchofanairheadtobeschoolpresident.

她呀,“花瓶”一个,不能做学生会会长。

3.She'ssuchasnob.Idon'tlikeher.

她太爱招摇了。

我不喜欢她。

inarow——连续的

范例:

Youhavebeenlateforworkthreedaysinarow.

你已经连续三天上班迟到了。

例句解说:

inarow指连续的,它跟continuous不一样的用法是说一个接着一个,例如说一连几天或一连几夜

灵活运用:

Istayeduplatethreenightsinarow.

我一连三个晚上都在熬夜。

Hewonthebestactorawardfouryearsinarow.

他连续四年荣获最佳男主角奖。

bucks

范例:

Wouldyouloanmetenbucks?

借我10块钱好吗?

I'mbroke.

我身上一毛钱都没有。

句型解说:

buck是钱的意思,也就是中学学过的dollar(元),但美国人偏爱说buck,5块钱说“fivebucks”。

跟fivedollars,twentydollars的意思一样,却是更常用的。

bigbucks指大钱,例如:

有人想赚大钱就是makingbigbucks。

灵活运用:

1.Mary:

Howmuchisit?

多少钱?

Clerck:

Tenbucks.10块钱

2.Mydreamistomakebigbucks.

我的梦想就是赚大钱。

broke

范例:

Mary:

I'mbroke

我身上一毛钱都没有。

John:

Icanloanyoutenbucks.Ifthat'llhelp.

如果你需要的话,我可以借你10块钱。

句型说明:

broke这个词,原本指破产,但也可以说没钱。

这个“没钱”又有两种含义:

一种是手头真的很紧;另一种是指身上没有现金。

所以,当美国人说“I'mbroke”时,可能指她身上没有现金,而不是说他真的破产了。

灵活运用:

1.Ican'taffordthat.

我买不起。

I'mbroke.

我手头紧。

2.I'mbroke.

我身上没有现金。

3.I'mgoingtogetsomecash.

我要去取一些现金。

HIT——风行一时的人

范例:

Youaregoingtobeahitattheparty.

你会是宴会上最枪眼的人物。

句型解说:

hit和hot的意思一样,但hit是名词,某人、某首歌或某张唱片isahit。

但hot是形容词,某人、某首歌ishot.

灵活运用:

1.MysisterjustwroteabookthatIknowisgoingtobeahit.

我妹妹写了一本书,我知道那本书一定很畅销。

2.Thissongisgoingtobeahit.

这首歌一定会大受欢迎。

3.BritneySpears'slatestalbumisahit.

布兰妮的最新专辑很抢手。

I'llsay——我也有同感

范例:

Tom:

She'ssuchadoll.

她真的很可爱。

John:

I'llsay.

我也有同感。

句型解说:

在用英语聊天时,有时会觉得不知该如何接下去,记住这些简单的聚斯,聊起来时不仅顺口,还很贴切。

例如,对方说了一件事情,你很有同感,别老是“Yes,yes.Ithinkso.”用“I'llsay.”表示如果由我来说,我也会这样说,或是“Yousaidit.”,我要说的,你刚才已经说了,都是表示同意对方的说法。

这两句话都是很流行的用语,只要场合对了,尽管用。

灵活应用:

1.Tom:

Whatahandsomecoupletheymake!

他们真是天生的一对。

Mary:

I'llsay.

是啊!

我也有同感。

2.Tom:

Thistestiskillingme.

这次考试真难。

3.Mary:

Yousaidit.

是啊!

我也这么想。

4.I'mafraidI'llfailthecourse.

我怕我这科会不及格。

FALLAPART——崩溃

范例:

Whenshelearnedofhermother'sdeath,shefellapart.

当她听到她母亲的死讯时,她整个人都崩溃了。

句型说明:

tofallapart本来的意思是东西解体,或者是一个团体解散的意思,若用来之人的青训的话,就是指一个人的情绪受不了,要崩溃了。

灵活应用:

1.Thisoldcarisabouttofallapart.you'dbettersellit.

这部老爷车快解体了,你最好把她卖了。

2.Whathappenedtoyou?

你怎么啦?

3.Youlooklikeyou'regonnafallapart.

你看起来好像要崩溃了。

FEDUP——受不了了

范例:

Stopwhinning.I'mfedup.

别哭了,我受不了了。

句型解说:

befedup不只是生气,而且忍耐到极限。

不管是妈妈被小孩吵得受不了了、的老师被学生吵,或者是公共场合,你都可以常听到某人说fedup。

此话一出,不仅表示生气,还意味着受不了,接下来的行动将会很激烈。

灵活应用:

1.I'mfedup,ifyoudon'tknockitoffthisminute,I'llbeatyouup.

我受不了了,如果你现在不停的话,我就要揍人了。

2.I'mfedupwiththiswork.

这工作我实在受不了。

DUMPHIM/HER——和他/她分手

范例:

MarydumpedJohntogowithPeter.

玛丽把约翰甩掉,开始跟彼得约会。

句型解说:

todump这个词作动作动词,是倒垃圾的意思。

引伸到交朋友方面,年轻人常说的把某人甩掉,美国年轻人就用dump,如dumpmygirlfriend(甩掉女朋友)。

但若不是说固定交往的异性朋友,而是用于普通朋友,那就不用dump,而用drop。

“Tomisdroppedbyafriend。

”指一位朋友不和他做朋友了。

灵活应用:

1.After30years,hedumpedhiswife.

他在结婚30年后,甩掉了他的妻子。

2.Marywasdumpedbyherboyfriend.

玛丽被他男朋友甩了。

GROSS——真恶心

范例:

What'sthisstuff?

Itlooksgross.

这是什么东西?

看起来真恶心。

句型解说:

gross这个词,跟gag一样,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的话。

不管是看到喜欢的东西,或是某人令人讨厌、某件事令人不悦,不使用gross,就是用gag.gross这个词还可以加上宾语,说grossmeout就是makemesick或是gagme,令我恶心的意思。

灵活应用:

1.Tom:

Youwanttotrythis?

你要不要尝尝这个?

Mary:

Yuck.Whatisthisstuff?

哎呀,这是什么东西?

Itlooksgross.

看起来真恶心。

[注]yuck这个词,也是常听到的表示厌恶的说法。

2.Lookatthatpicture.

看看这幅画。

Doesn'titgorssmeout?

你不觉得恶心吗?

TOTALLY——真的很……

范例:

Thatrockbandistotallyhot.

那个摇滚乐队真的很受欢迎。

句型解说:

total和totally是年轻人中非常流行的用语,用在强调所形容的东西或加强一个形容词的意思。

灵活应用:

1.Whatatotallyjerkheis!

她实在是个混蛋!

2.She'stotallynasty.

她真的很令人讨厌。

HEADOVERHEELS——从头到脚;完全地

范例:

Shewasheadoverheelsinlovewiththerockstar.

她真的迷上了那位摇滚歌星。

句型解说:

head是头,heel是脚跟。

headoverheel,从头到脚,指全部、完全地,常常跟inlovewith...连用,说真正地爱上某人;或跟inlove连用,说两人真正地相爱了。

灵活应用:

1.JohnisheadoverheelsinlovewithMary.

约翰真心地爱上了玛丽。

2.Theyareheadoverheelsinlove.

他们是真心相爱。

DIRT——闲话,谣言

范例:

You'vegotanynewdirttotellme?

你有什么新消息要告诉我吗?

句型解说:

dirt这个词本意是灰尘,但美国人尝用来指gossip,指大家传来传去的闲话或谣言。

灵活应用:

1.What'sthedirtonthesecretaryinthemanager'soffice?

关于经理室新来的秘书,有什么闲话吗?

2.TheresdirtontheaffairbetweenJessicaabdthemanager.

关于杰西卡和经理之间的风流韵事,流言满天飞。

HELLO!

——有没有搞错!

范例:

IjustgotajobasaJapanesetranslater.

我刚找到日语翻译的工作。

Hello!

Youdon'tspeakJapanese.

有没有搞错!

你根本不会说日语。

句型解说:

Hello这个词,大家再熟悉不过,用平常的语气来说,就只能表示打招呼;但只要语调一转,稍微夸张一点,就会演变成另外一个意思。

例如,你觉得某个人说出一句话,没有经过大脑随便说说,或是心不在焉,好像在做白日梦,你就可以敲敲他的头说“Hello,anybodyhome?

”这句话问有没有人在家,是指你清醒没有的意思。

Hello在这儿的问法是说“你有没有搞错”。

GREEN——新手,没有经验

范例:

IfIwereyou,Iwouldn'thirehim.

如果我是你的话,我就不会雇佣他。

He'sreallygreen.

她一点经验都没有。

句型解说:

我们说某人在某一行业里是新手、没有经验,或是在某人谈话中,你觉得对方对某事很外行,都可以用green这个词。

灵活运用:

Iwouldratherbecalledgreenthanpretendtobeanolddog.

我你给宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。

COP——警察

范例:

Freeze,thisisthepoliceman.

别动,这是警察。

句型解说:

大家在课堂上学到的警察,英文是policeman。

但各位在美国影片里,一定常听到cop这个词。

一般人叫警察cop,但警察并不叫自己cop,而说police。

灵活应用:

1.Don'tdrivesofast.

别开那么快。

There'sacop.

那儿有个警察。

2.Somecopsareheadingthisway.

有一些警察正向这边走过来。

ZIT——青春痘

范例:

Ican'tbelieveIgotthisugezitthedaybeforetheprom.

我不敢相信在毕业舞会的前一天,我长了这么大一刻青春痘。

句型解说:

青春痘是每位青少年的烦恼,一般的说法是pinple。

但年轻人和学生另有流行的叫法是zit或zun。

灵活应用:

1.IsthatazitIseeruiningyourprettyface?

我看破坏你漂亮脸蛋的,是不是那颗青春痘?

2.I'mdeeplytroubledbythezitsonmyface.

我被脸上的这些青春痘烦死了。

HANGOUT——瞎混

范例:

Iwishyouwouldn'thangoutallnight.

我希望你别整晚瞎混。

句型解说:

hangout是指在某地逗留,浪费时间。

后面也可以加个地方,旨在那个地方逗留,浪费时间。

也可以with某人,指与某人在一起瞎混,浪费时间。

灵活运用:

1.Whydoyouhavetohangoutheretheplace?

你们为何要在那种地方瞎混呢?

2.Youguysspenttoomuchtimehangingout.

你们花太多时间瞎混了。

3.Mary:

Isthiswhereyouguyshangoutallthetime?

这儿就是你们一天到晚混的地方吗?

John:

Yes,doyoulikeit?

是啊!

你喜欢吗?

BEANBRAIN——蠢才,没脑筋

范例:

Johnissuchabeanbrain.Hecanneverunderstandwhat'sgoingon.

约翰是个蠢才。

他老是搞不清状况。

句型解说:

流行英语里大部分是骂人的,像beanbrain就是说别人的脑筋只有一颗豆子那么大,

笨的要命。

美国年轻人,尤其在校园中,常互相嘲笑对方是beanbrain,有时已经

成了一种好玩的说法。

bean有可以与know连用,但只用再否定句中,表示一点概念

都没有,请看下面的例句。

Idon'tknowbeansaobutcars.

我对汽车一窍不通。

灵活应用:

John:

Ican'timagineBillissuchabeanbrain.

无法想象比尔这么没脑筋。

Mary:

Whydoyousaythat?

你怎么那样说呢?

John:

Hewassupposedtotakeapictureofallofourclass.

他想为全班同学照相。

Hebroughtthecameraandforgotthefilm.

他带了相机,却忘了带底片。

DRIVEMENUTS--把我逼疯了

范例:

Shekeepsnaggingatme.Itreallydrivesmenuts.

她一直对我唠叨不停,快把我逼疯了。

句型解说:

当遇到某些情况,真够烦,都快把人逼疯了。

可以说drivemenuts。

nuts这个词就是脑筋不正常的意思。

nag就是唠叨不停的意思。

灵活应用:

1.Thatnoiseisdrivingmecrazy.

那噪音快把我逼疯了。

2.Stopcrying.Itisdrivingmecrazy.

不要哭了,我快发疯了。

RIP-OFF——敲竹杠

范例:

Eightthousandbucksforthatblouseisarip-off.

那件上衣卖8,000元,简直是敲竹杠。

句型解说:

rip-off这个词,在美国的谈话中随时可听到,不管是买东西上餐厅吃饭,或是请人修东西,只要觉得太贵了,记得用“It'stooexpensive.”的说法太落伍了,要说“It'sarip-off。

”rip-off也可以当动词用,就是敲竹杠。

灵活运用:

Mary:

They'llchange5,000buckstorepairtheoven.

他们修理烤箱要5,000元。

It'sarip-off.

简直是敲竹杠。

John:

Ididn'tmeantoripyouoff.

我并没有要敲竹杠。

GOTOTHEBATHROOM——上厕所

Tomwentothebathroom.汤姆去上厕所。

句型解说:

上厕所是每天必做的事,说到上厕所,中文有许多说法。

英文也是一样,有些是正式的说法,有些是常用的说法,有些是小孩子用的,有些是不雅的说法,一般在教科书中没有讲清楚,你学了,用的不当,美国朋友会替你脸红。

PLAYBY的EAR--瞧着办吧

范例:

Ihaven'thadachancetoprepareanynotessoallIcandoisstarttalkingandplayitbyear.

我没有机会做任何的笔记,所以我只能开始说,瞧着办吧。

句型解说:

Play就是玩的意思。

可是,Playbyear的意思并不是“玩耳朵”。

这个词汇的来源和音乐有关系。

它原来指的是那些会弹钢琴,或某种乐器,但是却不会看五线谱的人。

每当他们要弹奏某个曲调时,他们只能凭着上一回听到的记忆来弹。

可是,Playbyear现在已经成为日常用语了,意思是做一件事不是事先有计划的,而是走着瞧,临时决定。

灵活运用:

下面一个例子是一个人在和朋友约会:

IamnotsureifmywifewantsmetogoshoppingwithheronSunday.Ifshedecidestogowithhersisterinstead,thenIcanplaytenniswithyou.Let'sjustplayitbyear.

他说:

“我还不知道星期天我太太是否要我陪她去买东西。

要是她决定和她姐姐一起出去,那我就能和你去打网球。

我们就瞧着办吧!

ToGiveSomeoneaPieceofOne'sMindandtoTellSomeoneoff

Togivesomeoneapieceofmind——意思是:

痛快地把别人大骂了一通。

Totellsomeoneoff——也是生气的意思,但带有拒绝的含义。

范例:

下面这个例子是一个公司经理对他的办公室主任不满。

他说:

“TodayI'llgivemybusinessmanagerapieceofmymind.I'mtiredofhimcominginanhourlateeveryday.I'lltellhimtobehereontimeorlookforajobsomeplaceelse.”

他说:

今天我得好好地不办公室主任说一顿,他每天迟到一小时,真叫我讨厌,我要叫他准时来上班,否则就到别处去另找工作。

句型解说:

朋友,您有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?

美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:

Togivesomeoneapieceofmind.

Togivesomeoneapieceofmind并不是把自己的聪敏才智分给别人一点,而是指对某人大发雷霆。

例如,一个人开汽车出门,在路上一个开车不守规则、的横冲乱闯的人把他弄得很紧张,差点儿没出事。

他回到家还在生气,于是他对家里人说:

“Thisstupididiotpassedmeontheleft,thencutinaheadofmesocloseIhadtojamonthebrakestokeepfromhittinghim.WhenIcaughtupwithhimatthestoplight,Irolleddownmywindow,andboy,didIgivehimapieceofmymind.”

这个人说:

“这个混蛋,他从我左边超车,然后在靠我很近的地方就往我前面挤,我不得不急煞车,都则我的车就要闯上他的车了。

当我在红灯的地方和他平行的时候,吓,我可把他臭骂了一顿。

”在美国口语里有一些表示生气的习惯用语都是由tell这个

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1