An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx

上传人:b****3 文档编号:5267397 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:13 大小:62.77KB
下载 相关 举报
An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx_第1页
第1页 / 共13页
An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx_第2页
第2页 / 共13页
An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx_第3页
第3页 / 共13页
An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx_第4页
第4页 / 共13页
An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx

《An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

An Exploration into Connotative Difference between Chinese and English Color Words中英颜色词文化内.docx

AnExplorationintoConnotativeDifferencebetweenChineseandEnglishColorWords中英颜色词文化内

毕业论文

 

论文题目中英颜色词文化内涵差异研究

系别英语系

专业英语外贸

年级2011级

学号201124062103

学生姓名

指导教师

完成时间2015年4月

 

肇庆学院教务处制

 

AnExplorationintoConnotativeDifferencebetweenChineseandEnglishColorWords

AThesis

SubmittedtotheSchoolofForeignLanguagesof

ZhaoqingUniversity

inPartialFulfillmentoftheRequirements

fortheDegreeofBachelorofEnglish

By:

DengXianwen

Supervisor:

LiTong

April2015

 

学术诚信声明

本人所呈交的毕业论文,是在指导教师的指导下独立完成。

研究工作所取得的成果、数据、图片资料均真实可靠。

除文中已注明引用的内容外,不包含任何其他人或集体已经发表或撰写过的作品或成果。

对本论文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确的方式标明。

本毕业论文的知识产权归属于培养单位。

本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。

 

本人签名:

日期:

Abstract

Languageistheessentialcomponentandrepresentationofnationalculture,whichwascreatedanddevelopedviahostingitsownculturefeaturesintheprocessofhistoricaldevelopment.Colorwordsaretheindispensablepartofnationalcultureaswell.Territory,custom,politics,religionandvaluedifferenceresultsinconnotativemeaningsofcolorwordsdifferencebetweenChineseandEnglishculture.

Thepaperisfocusonanalyzingtheexplanationandculturalconnotationofcolorwords“Red”,“Green”and“Blue”asfollow.Firstly,itintroducestheSapirWolfehypothesisaswellastheBerlinandKaybasiccolortheory.ThenthesimilaritiesanddifferencedescriptionandculturalconnotationofChineseandEnglishbasiccolorwords“Red”,“Green”and“Blue”arepresented.Thethirdisthecausesofculturalsimilaritiesanddifferenceofthethreecolorwords.Includingthedifferencebetweennaturalenvironment,traditionandcustoms,philosophicandreligiousviews.Lastbutnotleast,theenlightenmentfromthecontrastthattheinteractionofcolorwordsconnotationandculturalinfluenceiswhatcausesthesimilaritiesanddifferenceamongthem.

Keywords:

basiccolorwords“Red”,“Green”and“Blue”;culturalconnotationsimilaritiesanddifference;causes;interaction

 

内容摘要

各民族在其历史发展过程中创造和发展起来的具有本民族的特点文化,称为民族文化,而语言既是民族文化的重要组成部分,也是民族文化的表现形式。

颜色词是民族文化中不可或缺的一部分,因为地域、风俗、政治、宗教以及价值观等方面的不同,中英文化中对应的颜色词也代表不同意义,以至于基本颜色词常会引起误解。

本文对比总结“红、绿、蓝”在英汉中的阐释及与文化内涵,作出了以下的分析:

首先,叙述了萨皮尔﹒沃夫假说以及柏林与凯伊基本色彩理论作为论述依据;其次,对比分析中英共有的基本颜色词“红、绿、蓝”描述及其文化内涵共性与差异;然后,从中英文化共性与差异上分析“红、绿、蓝”文化差异形成的原因,包括自然环境差异、传统与习俗差异、哲学观差异和宗教差异;最后,做出总结分析,由此得出颜色词内涵与文化相互影响相互渗透是其产生异同的深层原因的启示。

关键词:

基本颜色词“红、绿、蓝”;文化内涵共性与差异;原因;相互影响渗透

 

Outline

ThesisStatement:

ThisthesisanalysestheculturalsimilaritiesanddifferencebetweenChineseandEnglishbasiccolorwords“Red”,“Green”and“Blue”onthebasisofSapirWolfehypothesisaswellastheBerlinandKaybasiccolortheory,andpointsoutthenecessityandsignificanceofit.Also,thepaperanalyzesthecausesofsimilaritiesanddifferencebetweenthosecolorwordswhichcausesinteractionbetweendifferentculture.

1.Introduction

2.TheoreticalBasis

2.1SapirWolfeHypothesis

2.2BerlinandKay’sTheoryofBasicColorWords

3.CulturalConnotationsStudyonColorWordsbetweenChineseandEnglish

3.1CommonColorWords“Red”,“Green”and“Blue”inChineseandEnglish

3.2CulturalConnotationsSimilaritiesandDifferencebetweenColorWords“Red”,“Green”and“Blue”ofChineseandEnglish

3.2.1ColorWord‘Red’/“红”

3.2.2ColorWord‘Green’/“绿”

3.2.3ColorWord‘Blue’/“蓝”

4.ContrastofCulturalConnotationCausesbetweenChineseandEnglishColorWords

4.1CausesofChineseandEnglishCulturalConnotationSimilarities

4.1.1CulturalPerception

4.1.2CulturalExperience

4.2CausesofChineseandEnglishCulturalConnotationDifference

4.2.1NatureEnvironmentDifference

4.2.2TraditionandCustomsDifference

4.2.3PhilosophicDifference

4.2.4ReligiousViewsDifference

5.Conclusion

 

TableofContents

1.Introduction1

2.TheoreticalBasis2

2.1SapirWolfeHypothesis3

2.2BerlinandKay’sTheoryofBasicColorWords4

3.CulturalConnotationsStudyonColorWordsbetweenChineseandEnglish4

3.1CommonColorWords“Red”,“Green”and“Blue”inChineseandEnglish5

3.2CulturalConnotationsSimilaritiesandDifferencebetweenColorWords“Red”,“Green”and“Blue”ofChineseandEnglish5

3.2.1ColorWord‘Red’/“红”5

3.2.2ColorWord‘Green’/“绿”6

4.ContrastofCulturalConnotationbetweenChineseandEnglishColorWords8

4.1CausesofChineseandEnglishCulturalConnotationSimilarities8

4.1.1CulturalPerception9

4.1.2CulturalExperience9

4.2CausesofChineseandEnglishCulturalConnotationDifference9

4.2.1NatureEnvironmentDifference10

4.2.2TraditionsandCustomsDifference10

4.2.3PhilosophyDifference10

4.2.4ReligiousViewsDifference11

5.Conclusion12

Bibliography14

1.Introduction

Lifeisfilledwithknowledgeandcanbedescribedwithabundantvocabularytoincreasethevalueofit.However,eventhetalentedlearnerscouldhardlyunderstandallthemeaningofcolorwordswhendescribingmoodorissues.Forexample,Ilearntfrommyhighschoolteacheroncedescribingaladyasfollows:

“Lucyisaverywhitelady.ShewaslookingrathergreentheotherdayandwasinabrownmoodwhenIsawher.Iwishshe’llsoonbeinapinkmoodagain.”Whenclassmatesreadthissentencetheywereconfusedthoughthegrammarwaspreciseandvocabularywassimple.Theprimarycausesisthatwecan’tunderstandwhatthosecolorwordsrepresentunderdifferentculturalbackgrounds.Thus,thesamecolorwordsmayindicatedifferentmeaningsbetweenChineseandEnglishbecauselanguageisoriginatedfromlifeandinfluencedbyculture.“Thereissomethingbehindlanguageandlanguagecannotexitwithoutculture.”(Linguitism:

89).Thesignificanceofindicatingtheexactcolortodescribeissuesisindispensible.

Therearearound7,000,000differentcolorsexistintheworldbutonlyaround3,000Englishand2,300Chinesecolorwordsaregeneratedtobeknown.Astheamazingdevelopingspeedofnatureandhumansocietyever-growing,itwouldbeevendifficulttocategorizethecolorwordsintoclear-cuttypes.Eventhough,researchershavedividedcolorwordsintotwocategories:

basiccolorandobjectcolor.Inthisessaywejustanalyzethreebasiccolorwords“Red”,“Green”and“Blue”incontrastviews.

SincePlatodidsystematicresearchesoncolorwordsthousandsofyearsago,manyresearchersfellowhispathtocompletethestudy.AccordingtoBerlinandKay’sbasiccolortheory,elevencolorsareconcludedinEnglishofbasiccolorwords,andtheyarewhite,black,blue,orange,purple,pink,green,red,brown,yellowandgrey.BasedonBerlinandKay’stheory,ChineseprofessorYaoXiaopingandLiuDanqinghavedoneadeepresearchonChinesecolorcharactersandtheydividedcolorwordsasfollowcharacters:

黑,白,红,黄,绿,青,紫,粉红,灰,褐,橙.Thereforeitappearselevenbasiccolorwordsandweonlycontrastthreeofthemwhicharered/红,green/绿andblue/蓝.

Therearefivechaptersintheessay.ChapterOneisthegeneralintroductionofthewholeessay.ChapterTwowillfocusontheoreticalbasisfromSapirWhorfhypothesisaswellasBerlinandKay’stheoryoncolorwords.Thefirstassumptionisaimingatstatingtherelationsbetweenlanguageandculturewhichprovidestherealmeaningwhenbasiccolorwordsareusedinaspecificlanguagesituation.Thelaterindicatesthecolorgroupthatdividedscientifically.Threepairsofbasiccolorwords“red/红,green/绿,blue/蓝”willbecontrastedinChapterThreeinEnglishandChineseincommon.Italsomakecontrastofbasiccolorwords’similaritiesanddissimilaritiesinthischapter.ChapterFourindicatesthereasonwhybasiccolorwordsincludesofinitialsimilaritiesanddifferences.Lastbutnotleast,theeffectofcolorwordssymbolizeindailylifeareputforwardinanessentialplace.

2.TheoreticalBasis

Colorwordstudyhasbeencontinuedforalongperiod.Notuntiltheeighteenthcenturydidtwocontrastingphilosophytheoriesaboutthedevelopmentofthecolorsystemofagivenlanguagecomeintobeing.Inthemeanwhile,twoquestionsaboutcolorwordstudywereputforwardedbyProfessorYangYonglinasfollowing:

(1)Isthecolor-codingsystemofalanguagelinguisticallyuniversalandsemanticallyevolutionary?

(2)Isitsomethinglinguisticallyrelativeandsemanticallyculture-determined?

(杨永林20002b:

4)

Therefore,inordertoduewiththetwoquestions,tworelativetheoriesweredevelopedtofullfillthecontrastivestudyofculturalconnotationsofEnglishandChinesebasiccolorwords.TheyareSapir-WhorfhypothesisaswellasBerlin&Kay’stheoryofbasiccolorwords.

2.1SapirWolfeHypothesis

Duringthenineteenthcentury,colorwordsareconsideredtohavethenatureoflinguisticrelativityandsemanticculture-peculiarity.Therestatestwooppositeassumptionthatontheonehand,the“civilized”societyinEuropeacknowledgedmoreoncolorwords’definitionandmeaningsthanthe“primitive”societywhileontheotherhanddisagreed.

However,twosplendidAmericananthropologistsandlinguistEdwardSapirandhisstudentBenjaminLeeWhorfmadegreatprogressonthehypothesesconcerninglanguage,thoughtandculture.Whetherlanguagecouldhelpassistingthemethodofthinkinganddifferentlanguagesmaybeingabletoexpresstheuniquewayofunderstandingtheworldasfollowingtwopointsofthetheory:

(1)Languagemaydetermineourthinkingpatterns.

(2)Similaritiesbetweenlanguagesarerelative,thegreatertheirstructuraldifferentiationis,themorediversetheirconceptualizationoftheworldwillbe.

Infact,duringtotheexaggerationofinfluenceoflanguageonhumanbeings’thoughtandotherways,notmuchlinguistscouldacceptthefirsttheory.Notuntilearly1920stothelate1960sdidthetheoryiswidelyaccepted.

However,theroadtosuccessisalwaysfullofthorns.ThoughSapir-Whorfhypothesismadeag

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1