经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx

上传人:b****6 文档编号:5251929 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:38 大小:38.30KB
下载 相关 举报
经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx_第1页
第1页 / 共38页
经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx_第2页
第2页 / 共38页
经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx_第3页
第3页 / 共38页
经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx_第4页
第4页 / 共38页
经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx_第5页
第5页 / 共38页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx

《经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx(38页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

经典十集之5看老友记学英语 第四季 8集在木盒里.docx

经典十集之5看老友记学英语第四季8集在木盒里

Chandler在木盒里

看老友记学英语第四季8集:

TheOnewithChandlerinaBox

[Scene:

ChandlerandJoey's,Joeyissittingatthecounterreadingamagazine

asthephonerings.]

counter:

吧台magazine:

杂志

-Joey:

(answeringphone)Hello.

(接电话)喂。

-Chandler:

(onphone)Hey,it’sme.Iknowyoucan’tstandtobeinthesame

roomasme,

(电话中)嘿,是我。

我知道你是不愿意和我一起住了。

SoIjustthoughtI’dtryandapologizeoverthephone.AllI…(Joeyhangsup

thephoneindisgust.)

apologize:

道歉disgust:

厌恶

但我还是想在电话里给你道歉。

我…

(Pause)

(Thephoneringsagain.)

-Joey:

(answeringphone)Hello.

(接电话)喂。

-Chandler:

LookInevershouldhavekissedyourgirlfriend,butI’m…(Joeyhangs

upthephoneagain.)

girlfriend:

女朋友hangup:

挂断

我的确不应该去吻你的女朋友,但我…(Joey挂断电话)

(Pause)

(Thephoneringsyetagain.)

-Joey:

(answeringphone)Stopcalling!

!

别再打来了!

-Voice:

(onphone)Hey!

Hey!

Hey!

Thisis92.3,WXRK,K-Rockforour$1,000

dailychallenge.

challenge:

挑战

这儿是92.3摇滚广播电台,WXRK,您是今天的千元挑战者。

-Joey:

Allright!

漂亮!

-Voice:

Whatisthenameofyourroommatewhoisvery,verysorryandwoulddo

anything…(Joeyrealizesit’sChandlerandhangsupthephoneinanger.)

roommate:

室友realize:

察觉

你室友的名字是什么,那个对你非常抱歉愿意做任何事情……(Joey发现是Chandler很生气的挂了电话)

(Thephoneringsagain.)

-Joey:

Damnit,Chandler,stopcalling.

damn:

该死的,可恶的

Chandler,别再打来了。

-Ross:

Joey,it'sRoss.

Joey,我是Ross.

-Joey:

Sorry.

对不起。

-Ross:

It'sallright.

没关系。

-Joey:

What'sup?

什么事?

-Ross:

Notmuch.IgotChandlerhereandhe'sreally,reallysorry—

也没什么,Chandler在我这边,他非常非常抱歉。

[Scene:

MonicaandRachel's,everyonebutJoeyandChandleraretheregetting

readyforThanksgiving.]

-Chandler:

(entering)oh,turkey!

oh,givingthanks!

oh!

givethanks:

感恩

啊,火鸡!

啊,感恩!

啊!

-Phoebe:

Lookeveryone;it’sthespiritofThanksgiving!

spirit:

精神Thanksgiving:

感恩节

看啊,这正是感恩节的真谛。

-Rachel:

SoarethingswithyouandJoeyanybetter?

better:

更好的,较好

你和Joey和好了么?

-Chandler:

Theycouldn’tbeworse.Ispenteighthourscallinghimlastnight,

justtryingtogethimtotalktome.

worse:

更坏的,更差的

糟糕透了,昨晚我给他拨了八个小时的电话想让他和我说话。

-Rachel:

Ohwow,eighthours?

Soyoucouldprobablyreallyuseoneofthose

plug-intelephoneheadsetshuh?

plug-in:

插件headset:

耳机

八个小时?

那你一定用的着那种配在电话上的小耳机。

-Ross:

ShouldweallexpectChristmasgiftsthatcanbestolenfromyouroffice?

expect:

预期,期待gift:

礼物stolen:

steal的被动分词偷office:

办公室

你给我们的圣诞礼物就只能是办公室里的小玩意么?

-Rachel:

Youshouldn’t.

没你的份。

-Phoebe:

SpeakingofChristmas,ummsinceMonicaandIarestartinganew

businessandhavelikenomoney,umm,

since:

自...以来,从...至今business:

生意,业务,事情

说到圣诞节,Monica和我刚开始新的生意没什么钱。

ThisyearmaybewecoulddosecretSanta,andthenweeachonlybuyonegift.

secret:

秘密的Santa:

圣,圣诞老人,圣诞老公公

今年可以来个秘密的圣诞我们每人就买一个礼物。

And-andthere’stheaddedmysteryofwhogetswho.

这样还多了个神秘感看谁送给谁。

-Ross:

Whogetswhom.(Theyalllookathim.)Idon’tknowwhyIdothat.Butit

iscorrect.

correct:

正确的

谁送给谁,我不知道为什么这么做,但那样才合文法。

-Monica:

Hey,what'sthis?

It'sallofyournames.Let’spick.

pick:

挑选,选择

这是什么?

是你们的名字。

来抽吧。

-Joey:

Hey,what'sgoing?

你们去哪里?

-Phoebe:

No,Joey,stay.

stay:

停留,逗留

Joey,快来。

-Monica:

We'repickingnamesforSecretSanta.

我们要抽签送礼。

-Joey:

Okay.IinventedSecretSanta,youknow.

invent:

发明

好吧,这个做法是我发明的。

-Rachel:

Whatareyoulaughingat?

You'retheonewhosaidDieHardwasyour

idea.

laugh:

笑,嘲笑die:

死hard:

难的,坚硬的

你笑什么?

你也说《终极警探》是你的构想。

-Ross:

Itwas.Don’tmakemeshowyouthenapkin.

napkin:

餐巾

本来就是,别逼我把纸巾拿出来。

[Cuttolater,thegang,minusJoey,iswatchingtheThanksgivingDayparade.]

gang:

一伙人,一组人parade:

游行

-Rachel:

Well,I’mgonnatakeanap,turkeymakesmesleepy.

takeanap:

小睡一会sleepy:

困乏的gonna:

=goingto将要turkey:

火鸡

我得睡一会火鸡让我感到困了。

-Monica:

Wehaven’teatenyet!

yet:

然而

我们还没吃那。

-Rachel:

Iknow,butallthatworkyou’redoingtogetitready,Ijust…(goes

intoherbedroom.)

ready:

预备的

我知道,但你们一直在准备,那我就…

-Chandler:

Hey,byanychancedideitherofpickuhRachelforyoursecret

Santa,‘causeIwannatradeforher.

wanna:

=wantto想要byanychance:

万一trade:

交易

你们谁打算送给Rachel?

因为我想送她个礼物。

-Phoebe:

Ipickedher!

OhthankGodyouwanther!

Ooh!

pick:

选择god:

上帝

我选的她,谢天谢地你想要给她。

-Chandler:

Wow!

Whydoyouwanttogetridofhersobadly?

getridof:

摆脱badly:

非常

为什么你这么不想送她礼物?

-Phoebe:

Becausesheexchangeseverygiftsheevergets,

exchange:

交换

因为她老是把她得的礼物拿去换了。

It’slikeimpossibletogethersomethingshelikes.Comeon,let’strade!

impossible:

不可能的trade:

交易

根本没法送给她她想要的东西来吧,咱俩换换!

-Chandler:

Ohthat’snottrue!

That’snottrue!

Igotherthatbackpackandshe

lovedit!

backpack:

背包backpack:

背包

不会的,不会的她很喜欢我送她的那个背包的。

Irememberhowmuchshewascryingthedaywhenthatbigdogranoffwithit…

remember:

记得

我还记得背包被那只大狗叼走的时候她哭的多伤心。

(NoticesthelookonMonicaandPhoebe’sfaces.)Oh,therewasnobigdog.

原来没有什么大狗

Allrightthissucks!

Ialreadygotherthisbriefcase,andIhadR.G.puton

it…(Phoebelooksconfused.)Herinitials…

sucks:

糟糕,太烂了briefcase:

公文包initial:

首字母

真是的。

我已经给她买了个皮包还在上面印上了R.G…她名字的首字母

-Phoebe:

Oh.Okay,I'mreallybadatinitials.

Okay:

=ok好吧

我不会认缩写。

-Monica:

Yougotyourshoppingdoneearlythisyear.

shopping:

买东西,购物early:

早的,及早的

你今年礼物买得真早。

-Chandler:

Yeah,well,myCamelCashwasabouttoexpire.

expire:

期满

我的礼券快过期了。

-Monica:

Well,maybeyoucouldgivetosomebodyelse.Ooh,likeRossGeller.

somebody:

某人,有人

也许你能给别人,比如RossGeller

-Chandler:

Op,youknowwhatthough,itskindhaveagirliebriefcase.

girlie:

少女though:

可是,然而,不过briefcase:

公事包,公文包

可那是女式皮包。

-Monica:

Whocares?

Heworksinamuseum!

care:

注意museum:

博物馆

谁在乎这个?

他是在博物馆工作!

-Chandler:

Hey,whattimeisit?

Thebiggameisabouttostart!

about:

大约

嘿,几点了?

比赛要开始了!

-Phoebe:

Youdon’thavetodothat,RossandJoeyaren’there,youcanwatchthe

paradeifyouwant.

parade:

游行

你没必要这样,Ross和Joey又不在你愿意的话就看游行呗。

-Chandler:

Thanks.

谢谢。

-Monica:

Whatiswrongwiththisfreezer?

!

Ow!

Ow!

!

freezer:

冷冻库jab:

冷冻室出什么毛病了,嗷!

嗷!

-Phoebe:

God,whathappened?

!

怎么了?

-Monica:

OhmyGod,icejustgotinmyeye!

天啊,冰渣进我眼睛了!

-Rachel:

(standinginherdoorway)Peoplearetryingtosleepinhere!

doorway:

门口

(站在她的门边上)有人想在这儿睡觉!

-Chandler:

Monicagoticeinhereye,andithurts.

hurt:

疼痛

Monica眼睛里进去冰渣了,很疼。

-Phoebe:

Openitup,letmesee.

睁开,让我看看。

-Monica:

Oh,Ican’t,itreallykills.

不行,太疼了

-Chandler:

Wellmaybeyoushouldputsomeiceonit.

should:

应该

那或许该放些冰块在上面

-Phoebe:

Ooh,Goditlooksbad.

看上去很严重。

-Rachel:

Honey,maybeweshouldtakeyoutoadoctor.

honey:

宝贝

我们该带你去看医生。

-Monica:

No,myeyedoctorisRichard!

Ican’tgotohimwhenIdon’thavea

boyfriend!

boyfriend:

男朋友

我的眼科医生是Richard!

我不能去找他,除非我有男朋友。

-Chandler:

He’sreallypickyabouthispatients.

patient:

病人picky:

挑剔的patient:

病人

他对病患还真挑剔。

-Phoebe:

Honey,you’vegottogo.What’shisofficenumber?

office:

办公室

你必须得去他办公室电话号码是多少?

-Monica:

LikeIrememberhisofficenumber!

(Pause)Speeddial7.

speeddial:

快捷键。

好像我记得似的!

快捷键7

-Phoebe:

(onphone)Hi!

Yeah,I’mcallingonbehalfofMonicaGeller’seye,and

isum,isRichardBurkeintoday?

onbehalfof:

代表

我在代表MonicaGeller的眼睛说话RichardBurke今天值班么

(Listens)(toMonica)He’soutoftown,butdoesshewanttoseetheon-call

doctor?

oncall:

待命的

(听)(对Monica说)他出城了那她愿意见其他医生么,随叫随到的

-Monica:

Yes!

!

好的!

-Phoebe:

Yes!

She’sveryexcitedaboutthat.Okay,we'llberightin.

excited:

兴奋的Okay:

=ok好的

好!

她听到这个非常兴奋。

好,我们马上过去。

-Chandler:

Okay,sowho'sgoingtotakeherin?

谁要带她去?

-Rachel:

I'llgo,youcanwatchyourparade.

parade:

游行

我来,你去看游行。

[Cuttolater,PhoebeisaddingbuttertosomethingandRossiswatching.]

add:

添加butter:

黄油

-Phoebe:

Itissocool,tillMonicagetsback,it’slikeI’mheadchefandIget

tomakeallthedecisions.(Shelooksattheremainingbutter,andthendecides

toaddittothedish.)

cool:

酷chef:

厨师decision:

决定remain:

保留

太酷了,Monica回来之前我就是主管,所有决定都由我来做。

(她看了看留下的黄油,决定把整盘的都加进去了)

-Ross:

Hey,hey,Ithoughtshetoldyoutofollowtherecipeexactly!

recipe:

食谱exactly:

完全的

嘿—嘿,我想她跟你说了让你按照食谱来。

-Phoebe:

Okay,getoutofmykitchen!

kitchen:

厨房

OK,离开我的厨房!

-Chandler:

(entering)Allright!

Okay!

IthinkIammakingsomeprogresswith

Joey,

progress:

进展

我想我和Joey之间取得进展了

WhenIwentintotheapartmenthewentstraightintohisbedroombutheonly

slammedthedooronce!

apartment:

公寓房间straight:

笔直地slam:

砰地关上

我进房的时候,他径直回他的卧室但他只摔了一下门

Imeanyeah,hegavemethefingerwhiledoingit.

finger:

手指

…摔门的时候,对我比了中指

-Phoebe:

AllrightI…Igottocallmymomandaskheralefthandedcooking

question.

lefthanded:

左撇子的cooking:

烹饪

我得打电话问问我妈妈左撇子做菜的问题,

I'mgoingtobeinthere.WhileI'mgone....Chandler,you'reincharge.

incharge:

主管

我要进房里去。

我不在的时候…Chandler,你负责。

-Ross:

Solistenah,IpickedMonicaforsecretSanta,butI’malreadygetting

hersomethingforChanukah,Iwaswonderingifyouwanttoswitch.

Chanukah:

光明节switch:

交换

我选了送Monica东西,但我在光明节送过她了。

你和我换换?

-Chandler:

Ohyouknowwhat,Iwasalreadytryingtotradeforah,well,you.

知道么,我是想要送给……你

-Ross:

Really?

!

Wow!

That’s-that’ssonice,whatareyougoingtogetme?

真的?

有意思。

打算给我什么?

-Chandler:

Idon’tknowR.G.,Iwasthinkingsomethinggirlieforyouroffice.

girlie:

女士的office:

办公室

我不知道,R.G.本来想给你个办公室里用的女式用品。

-Ross:

Yeah,wellmaybePhoebewillswitchwithme.

switch:

交换

也许Phoebe愿意和我换。

-Chandler:

Ohno-no-no,youdon’twanttodothat,thenyou’regoingtoget

stuckwithRachelandsheexchangeseverygiftsheevergets.

getstuck:

被困住exchange:

交换gift:

礼物ever:

曾经

不,不,别去。

不然你和Rachel就麻烦了,她总是把得到的礼物拿去换。

-Ross:

Oh,that’snottrue!

I’vegotherlotsofstuffshenevertookback.

takeback:

收回

不可能,我送了她很多东西她都留着的

-Chandler:

Like?

比如…?

-Ross:

Likeuh,thatgoldnecklaceIgotherlastyear.

gold:

金的necklace:

项链

比如,那个金项链,我去年送她的。

-Chandler:

Whenwasthelasttimeyousawherwearit?

wear:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 生产经营管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1