《国际支付与结算》修订本课后答案.docx

上传人:b****6 文档编号:5151216 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:10 大小:23.26KB
下载 相关 举报
《国际支付与结算》修订本课后答案.docx_第1页
第1页 / 共10页
《国际支付与结算》修订本课后答案.docx_第2页
第2页 / 共10页
《国际支付与结算》修订本课后答案.docx_第3页
第3页 / 共10页
《国际支付与结算》修订本课后答案.docx_第4页
第4页 / 共10页
《国际支付与结算》修订本课后答案.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

《国际支付与结算》修订本课后答案.docx

《《国际支付与结算》修订本课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《国际支付与结算》修订本课后答案.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

《国际支付与结算》修订本课后答案.docx

《国际支付与结算》修订本课后答案

ChapterOneBriefIntroductiontoInternationalTrade

Ⅰ.Fillintheblankstocompleteeachsentence.

1.Aninternationalsalescontractisnotmerelyadocumentsettingforthquantity,price,deliveryarrangementoftheproduct;itmustalsotakeintoaccountthelocallegalsystemandpoliticalandexchangerisksinthecountryinvolved.

2.Settlementoncommercialcreditusuallyincludespaymentinadvance,openaccount,remittanceandcollection.

3.Settlementsonbankcreditincludeletterofcreditandbankguarantee.

4.Tradetermsarealsocalledpricetermsanddeliveryterms.

5.WhiletheEXW(ExWorks)termsrepresentstheminimumobligationfortheseller,DDPrepresentsthemaximumobligationa.

6.Paymentinadvanceismostadvantageoustotheseller.

7.Openaccountisleastadvantageoustotheseller.

8.Collectioncanbedividedintodocumentarycollectionandcleancollection.

Ⅱ.Definethefollowingterms.(略)

Ⅲ.TranslatethefollowingtermsorsentencesintoEnglish.

1.以银行信用为基础的结算:

settlementonbankcredit

2.货币波动的可能性:

thepotentialofthefluctutionofcurrency

3.出口清关:

clearthegoodsforexport/exportclearance)

4.支付保费:

paytheinsurancepremium

5.办理出口手续:

hanldeexportformality

6.国际贸易的主要参与者:

majorparticipantsininternationaltrade

7.商品检验条款:

commodityinspectionclause

8.履行交货责任:

fulfilltheobligationtodelivergoods

9.货物已越过船舷:

thegoodspasstheship’srail

10.国际贸易合同是在与国内贸易合同完全不同的环境下进行的。

Theinternationaltradecontractiscarriedoutunderanentirlydifferentenviromentfromdomestictrade.

Ⅳ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.F.2.F3.T4.T5.T6.T7.F8.T9.T10.F

Ⅴ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.B2.C3.C4.B5.D6.D

7.A8.C9.A10.D11.B12.D13.D14.C15.D16.D17.C

18.A19.C20.A

 

ChapterTwoIntroductiontoInternationalPaymentsandSettlements

Ⅰ.Fillintheblankstocompleteeachsentence.

1.BeforethesixthcenturyB.C.,goodswereexchangedbetweentradersindifferentcountriesonabarterbasis.

2.Acoinendedthebartertransactions.

3.Theshipmentofgoldorsilveracrossnationalboundarieswasbothexpensiveandrisky.

4.Nostroaccountmeansouraccount.

5.Vostroaccountmeansyouraccount.

6.ToBankofChina,aRMBaccountheldbyBankofEnglandiscalledvostroaccount.

7.IfaBritishbankhasanaccountinPariswithaFrenchbank,itwillrefertothataccountasnostroaccount.

8.Controldocumentsarelistsofspecimenofauthorizedsignatures,telegraphictestkeys,termsandconditionsandSWIFTauthentickey.

Ⅱ.Definethefollowingterms.

1.correspondentrelationship

2.internationalsettlement

3.visibletrade

4.financialtransaction

5.vostroaccount

(略)

Ⅲ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.商业信用commercialcredit

2.控制文件controldocuments

3.账户关系accountrelationship

4.现金结算cashsettlement

5.金融中介financialintermediary

Ⅳ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.T.2.F3.F4.T5.F

Ⅴ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.B2.C3.D4.A5.D6.B

7.B8.D9.A10.B

ChapterThreeCreditInstruments

Ⅰ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.一般划线支票generalcrossedcheck

2.特殊划线支票specialcrossedcheck

3.过期支票outofdatecheck

4.未到期支票post-datedcheck

5.大小写金额amountinwordsandinfigures

6.空白背书general(blank)endorsement

7.特别背书specialendorsement

8.限制性背书restrictiveendorsement

9.跟单汇票documentarybill

10.即期汇票sight(demand)billofexchange(exchange/draft)

11.远期汇票usance(time/term)billofexchange(exchange/draft)

12.承兑汇票acceptedbillofexchange(exchange/draft)

13.可确定的未来某一天determinablefuturetime

14.光票cleanbill

15.流通票据negotiableinstrument

16.贴现行discoutingbank

17.商人银行commercialbank

18.无条件付款承诺unconditionalpromisetopay

19.负连带责任relatedliability

20.出票后90天付款at90daysafterdatepayto

Ⅱ.DefinethefollowingTerms.

1.negotiableinstrument

2.billofexchange

3.check

4.documentarybill

5.crossing

(略)

Ⅲ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.T2.F3.T4.F5.T6.F7.T8.T9.F10.T11.F12.T13.T

14.F15.F16.F17.T18.F19.F20.F

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingquestions

1.此题有误(drawee/payer)2.A3.C4.B5.C6.B7.A8.C9.B10.B11.B12.C13.C(此题不严谨)14.C15.C16.B17.B18.A19.A20.C

Ⅴ.Readthefollowingdraftandgiveyouranswertoeachofthefollowingquestions.

1.Drawer:

ChinaNationalCraftsImports&ExportCorporation,S.B

2.Drawee:

ABCCompany,London

3.Payee:

TheorderoftheBankofChina

4.Tenordraft

5.Intwosets

6.Shanghai

Ⅵ.Pleasedrawadraftaccordingtothefollowingconditions.

ExchangeforUSD100,000.00Shanghai,August25,2001

PaytotheorderofG&HCompany

ThesumofTenThousandUSdollars

To:

DEFBank,NewYorkFor:

ABCCompany,Shanghai

Ⅶ.Completethecheckaccordingtotheinformation.

HONGKONGANDSHANGHAIBANKINGCORP.LTD.

 

 

Pacific

Bank,

City

Office

CheckforUSD2,300.00DateMarch,21,2001

No.12345

PaytotheorderofWarrenthesumofTwoThousandThreehundredUSdollars

To:

Hongkongandshanghaibankingcorp.ltd.For:

JoeWilliams

 

(VII题的划线因为Word文档中无旋转功能,因此你们自己在开立该支票时,格式上需要进行相应调整,为平行线。

ChapterFourInternationalBankRemittance

Ⅰ.Fillintheblankstocompleteeachsentence.

1.beneficiary

2.paymentorder,airmailadvice,creditadvice/pleasedebitadvice

3.theremittanceamountislarge,thetransferoffundsissubjecttoatimelimit,testkey

4.collecttheproceedsthroughhisownbankforhisaccount

5.debit,credit

6.demanddraft

7.actofdishonor

8.Swiftness,reliability,safety,inexpensiveness

9.“Pleasedebitthesumtoouraccountwithyou/Youareauthorizedtodebitthesumtoouraccountwithyou.”

10.deliveryofthegoods

Ⅱ.Definethefollowingterms.

1.internationalremittance

2.remittingbank

3.mailtransfer

4.demanddraft

5.cancellationofthereimbursement

(略)

Ⅲ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.汇款通知单remittancenotification

2.汇出汇款outwardremittance

3.国际汇款单internationalmoneyorder

4.往来账户nostroandvostroaccount

5.自动支付系统automatedpaymentsystem

6.作为偿付incover

7.赔偿保证书letterofindemnity

8.信汇通知书airmailadvice

9.汇票的不可流通副本non-negotiablecopyofthedraft

10.首期付款downpayment

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.B2.C3.A4.B5.D6.D7.B8.C9.A10.A

ChapterFiveCollection

Ⅰ.Fillintheblankstocompleteeachsentence.

1.presentingbank

2.titledocuments,paysthedraft,acceptstheobligationtodoso.

3.legal,exchangecontrolauthorities

4.thepaymentismade

5.open account,advance payment

6.Inwardcollection

7remittingbank

8.trustreceipt

9.documentsagainstpaymentatsight

10.documents,draft,andcollectionorder

Ⅱ.Definethefollowingterms.

1.collection

2.caseofneed

3.documentarycollection

4.outwardcollection

5.collectionbillpurchased

(略)

Ⅲ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.凭单付款makepaymentagainstdocuments

2.商业承兑汇票trader’sacceptancedraft

3.需要时的代理人representativeincaseofneed

4.出口押汇billpurchased

5.物权单据titledocuments

6.以寄售方式onconsignment

7.直接托收directcollection

8.货运单据shippingdocuments

9.付款交单documentsagainstpayment

10.远期付款timedraft

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.A2.B3.C4.A5.B6.A7.D8.A9.A10.D

ChapterSixLetterofCredit

Ⅰ.Definethefollowingterms.

1.letterofcredit

2.confirmedletterofcredit

3.revolvingcredit

4.confirmingbank

5.applicantofthecredit

(略)

Ⅱ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.未授权保兑silentconfirmation

2.有效地点为开证行所在地的柜台expiryplaceistheissuingbanker’scounter

3.凭代表物权的单据付款makepaymentagainstthetitledocuments

4.信用证以银行信用代替了商业信用Aletterofcreditisbasedonbankcreditinsteadofcommercialcredit.

5.信用证独立于它所代表的商业合同Aletterofcreditstandsindependentofthesalescontract.

Ⅲ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.F2.F3.T4.F5.T6.F7.T8.T9.F10.F

11.T12.T13.F14.F15.T

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.B2.C3.D4.B5.A6.A7.D8.C9.C10.B

11.D12.D13.A14.D15.A16.D17.D18.D19.A20.B

ChapterSevenL/CPractice

Ⅰ.Fillintheblankstocompleteeachsentence.

pleteness,correctness,consistency

2.underlyingtransaction

3.authorizedsignature,testkey

4.beinaccordancewith(becompliedwith),beconsistence

5.ISOcurrencycode

Ⅱ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

1.信用证表面的真实性apparentauthenticityofthecredit

2.标准国际银行惯例bank’sregularpractice

3.信息交换系统datacommunicationnetwork

4.有足够的资金来支付信用证havesufficientfundstoreimbursethecredit

5.买方考虑自己的而要求也同样的重要Itisequallyimportantthatthebuyer’sownrequirementsbetakenintoaccount.

Ⅲ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.F2.F3.F4.T5.F6.T7.T8.T9.T10.T

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.C2.D3.C4.B5.C6.C`7.A8.A9.D10.C

11.A12.D13.D14.A15.B

ChapterEightDocumentsUndertheCredit

Ⅰ.Definethefollowingterms.

Ⅱ.TranslatethefollowingtermsintoEnglish.

本章所给的专业术语不够专业(略)。

请参照下面我补充的术语来掌握。

货物收据receiptofgoods

提单是货物收据和交货合约Abillofexchangeisbothareceiptformerchandiseandacontracttodeliverthegoods.

多式联运multi-modalbilloflading

转运提单transshipmentbilloflading

集装箱运输提单containerbilloflading

直达提单straightbilloflading

托运人抬头提单shipper’sorderbilloflading

海运提单marinebilloflading

简式提单Shortformbilloflading

租船合约提单charterpartybilloflading

班轮提单linerbilloflading

Ⅲ.Decidewhetherthefollowingstatementsaretrueorfalse.

1.F2.F3.F4.F5.F6.F7.F8.T9.T10.F

Ⅳ.Choosethebestanswertoeachofthefollowingstatements.

1.A2.B3.D4.A5.C6.C7.C8.A9.D10.A

11.D12.D13.C14.A15

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1