意大利语口语学习.docx
《意大利语口语学习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《意大利语口语学习.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
意大利语口语学习
意语口语学习:
意大利语颤音R的练习方法
意大利语的大舌颤音R在意大利语语音中有其突出地位,不会打颤音,无疑是语音的重大缺陷。
现将R的发音方法总结如下:
口型及舌位要求:
舌点上卷,抵住上齿龈,气流冲出,不断冲击舌尖使它颤动(如果舌头平伸不动,就发不出颤音),同时声带震动。
由于汉语没有颤音,初学者要使舌尖受到呼出气流的冲击而不动颤动,自如的发出颤音,在开始是比较困难的,不大容易掌握,但通过一段时间的学习,掌握发音的方法和要领,不断坚持练习,是可以学会的。
方法一:
为使舌尖颤动,可先借助辅音t或d,把舌尖按照口型和舌位要求放在准备振动的位置上,进行练习,如“ttttrrrrrr”"dddddrrrrrr"。
练习一段时间之后,然后加上元音i(因为元音i比其他元音更接近上齿),进行练习“trrrrri”"drrrri",以后逐步过渡到不带辅音t和d而自如地发出ri音。
方法二:
先不断地连续发辅音l,再使气流不断冲击舌尖,反复练习,从毫不停留地发l,过渡到发出颤音r,“llllllllllllrrre”。
练习读下列单词:
ra,ro,ri,re,ru
era时代,ira怒,raro稀少,errore错误,rubare偷,bravo能干的,rana青蛙,
preferire更喜欢,correre跑
纸上谈兵Parlarediguerrasullacarta
Durantel'epocadegliStatiCombattenti,ZhaoShe,generaledelloStatodiZhao,sconfisselefortitruppediaggressionediQinconpochissimisoldati,ottenendodalrediZhaoHuiwenwangiltitolodiministro.IlfiglioZhaoKuo,chestudiavafindabambinotestisull'artedellaguerra,siritenevainvincibile,tuttaviailpadrecredevache,privodiesperienzaconcreta,nonfosseingradodiassumereimportantiincarichi.
Nel259a.C.letruppediQinattacaronoloStatodiZhao,ilcuiesercitoresistetteainemiciaChangping.AlloraZhaoSheeragiàmortoeLianBoeraresponsabiledidirigerel'interoesercitoinguerra.Sebbeneanziano,costuieraancorastraordinarioinbattaglia,costringendoletruppediQinaretrocederedopocontinuesconfitte.RealizzatocheconLianBoalcomandodell'esercitodiZhao,nonsarebbemairiuscitoaottenerelavittoria,loStatodiQinutilizzòlostratagemmadiseminarediscordiafraletruppeavversarie:
vennerocosìinviatidegliinfiltratinelloStatodiZhaochediffuserolanotiziache"ilterroredelletruppediQinèilgeneraleZhaoKuo,figliodiZhaoShe".IlrediZhao,ingannato,sostituìalloraLianBoconZhaoKuo,chetuttavia,privodiesperienzeconcretediguerra,sapevasoloseguireicapitolideitestistudiati.Comerisultato,ipiùdi400milasoldatidell'esercitodiZhaofuronodeltuttoannientatieZhaoKuostessofutrafittodafrecceeuccisodagliavversari.
Inseguito,ilproverbio"Parlarediguerrasullacarta"venneusatoperindicareilparlareavanvera,senzariuscirearisolvereiproblemiconcreti.
纸上谈兵
战国时期,赵国大将赵奢曾以少胜多,大败入侵的秦军,被赵惠文王提拔为上卿。
他的儿子叫赵括,从小熟读兵书,自以为天下无敌。
然而赵奢却认为他没有经过实际锻炼,难以担当大任。
公元前259年,秦军来犯赵国,赵军在长平坚持抗敌。
那时赵奢已经去世。
廉颇负责指挥全军作战,他年纪虽高,但打仗仍然很有办法,使得秦军连连败退。
秦国知道廉颇指挥赵军作战,则秦军无法取胜,于是就使用了反间计,他们派人到赵国散布消息说"秦军最害怕赵奢的儿子赵括将军"的话。
赵王上当受骗,派赵括替代了廉颇。
赵括没有作战经验,只会照搬书上的条文,结果使得四十多万赵军尽被歼灭,赵括自己也被秦军箭射身亡。
后来,人们用"纸上谈兵"这个成语,用来比喻只会空谈教条,却不能解决实际问题。
口若悬河Unacascatadieloquenza
NelRegnodiJinc'eraungrandeeruditoedaccademicodinomeGuoXiang,chefindabambinoavevagiàdimostratodiaveregrandidoti.All'etàdi10anni,nonsoloavevagiàlettoalcuniantichitesticome"Laozi"e"Zhuangzi",maeraancheingradodideclamarlituttod'unfiato.
Conl'estendersidellasuafama,lacortedelRegnodiJinloconvocòcomeufficiale.GuoXiangnontrovòparoledirifiuto,enonglirimasecheacconsentireall'invito.Poichèavevalettonumerosilibri,eradotatodiunaprofondaerudizionedicuiamavaservirsineipiccolidettaglidellavitaquotidiana,percuisapevaesprimereleproprieopinioniinmodomoltopiùprofondodeglialtriederaingradodiargomentarechiaramentelesueragioni,tantodaguadagnarsil'apprezzamentodimolti.GuoXiangeraunapersonaconunagrandeeloquenza.Quandosiesprimeva,lesueparoleintrisedicolorescorrevanocomefiumiincantandoisuoiascoltatori.UnfunzionariodinomeWangYan,dopoaverascoltatoleparolediGuoXiang,disseconemozione:
"AscoltareGuoXiangparlaredàl'impressionedivederel'acquachecadeimpetuosamentedaunacascataesembranonfermarsimai."
Ilproverbio"Unacascatadieloquenza"descriveunapersonadotatadiunagrandeeloquanza.
晋朝有一位很有学问的大学问家,名叫郭象。
他年纪还小的时候,就展现出很高的才华,十几岁的时候,不但已经就读完《老子》、《庄子》等古书,而且还能一口气背诵出来。
郭象的名声愈来愈大,朝廷派人请他做官,他推辞不掉只好答应。
因为他平时读了许多书,知识非常丰富,而且他喜欢应用在日常生活中的小细节里,所以提出的见解往往比别人深刻,而且能够将各种道理说得很清楚,因此他受到许多人的推崇。
郭象口才很好,讲起话来滔滔不绝、有声有色,大家都听得很入神。
其中有个太尉叫王衍,听完他的的议论后感慨地说:
"听郭象说话,就好象看到瀑布流泻下来的水,滔滔不绝,好象永远不会停止。
"
成语"口若悬河"形容人能言善辩,十分健谈。
三人成虎
Trepersonefannounatigre
DuranteilPeriododegliStatiCombattenti,ivaristatisiattaccavanoreciprocamente,eperfarrispettareallevariepartiipatti,siscambiavanotraloroprincipiereditiericomeostaggi.
IlministrodelloStatodiWei,PangCong,erasempreinvestitodaincarichidigranderesponsabilitàdalrediWeiHui,edungiornoglifuaffidatoilcompitodiaccompagnareilprincipecomeostaggiopressoloStatodiZhao.Primadellasuapartenza,PangCongdissealRediWeiHui:
"Seunapersonavieneariferirvicheincittàècomparsaunatigre,SuaMaestàcicrede?
"Ilredisse:
"Certocheno."PangCongcontinuòachiedere:
"Sevièunasecondaeunaterzapersonachevendonoariferirvilacomparsadiunatigreincittà,SuaMaestàcicrede?
"Ilredisse:
"Setuttilodicono,cicredereisicuramente."
PangCongalloradisse:
"Nonc'ènessunatigreincittà,questoèundatodifatto,tuttaviadopoaverascoltatotrepersonechediconolastessacosa,SuaMaestàcredeveramentechecisiaunatigreincittà.OradevoaccompagnareilprincipeaHandan,capitaledelRegnodiZhao.Quandomiallontanerò,noncisarannosoltantotrepersonechemidiffameranno,sperocheSuaEccellenzapossadistinguerleimparzialmente".
Inseguito,ilRediWeidiedeascoltoallemaldicenzedialtrienonaffidòpiùcompitiimportantiaPangCong.
Ilproverbio"Trepersonefannounatigre",originalmenteusatoperironizzaresull'ignoranzadelrediWeiHui,oraindicachelemaldicenzeripetuteadoltranzapossonoesserepreseperveredallagente.
战国时代,各国互相攻伐,为了使大家真正能遵守信约,国与国之间通常都将太子交给对方作为人质。
魏国大臣庞葱一直得到魏惠王的重用,他将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏惠王说:
"现在有个人对您说街市上出现了老虎,大王可相信吗?
"魏王道:
"我不相信。
"庞葱说:
"如果有第二个,第三个人都说街市上出现了老虎,大王相信吗?
"魏王道:
"大家都这么说,我当然会相信。
"
庞葱就说:
"街市上不会有老虎,这是事实,可是经过三个人一说,您就以为真的有老虎了。
我现在陪太子去赵国国都邯郸,我走后背后议论我不好的不只三个人,望大王明察才好。
"
后来魏王果真听信谗言,没有再重用庞葱。
"三人成虎"这个成语本来是讽刺魏惠王无知的,后来用来比喻谣言多次重复,就可能使人信以为真。
InvitodellaFollia“荒唐”的邀请
LaFolliadecisediinvitarei
suoiamiciaprendereuncaffédalei.
“荒唐”决定邀请她的朋友们去她那儿喝咖啡。
Dopoilcaffé,laFollia
propose:
"Sigiocaanascondino?
".
喝完咖啡,“荒唐”提议:
“我们玩捉迷藏的游戏吧!
”
"Nascondino?
Checosè?
"-domandòlaCuriosità.
“捉迷藏?
是什么呀?
”“好奇”问。
"Nascondinoèungioco.Iocontofinoacentoevoivinascondete.
“捉迷藏是一个游戏。
我数到100,你们藏起来。
Quandoavròterminatodicontare,cercheròeilprimochetroveròsaràilprossimoacontare".
当我数完数我就开始找,第一个被找到的将是下一个数数的。
“
AccettaronotuttiadeccezionedellaPauraedellaPigrizia.
所有的人都接受了,除了“害怕”和“懒惰”。
"1,2,3.-laFolliacominciòacontare.
“1,2,3.”“荒唐”开始数数。
LaFrettasinascoseperprima,dovelecapitò.
“急忙”第一个在偶然的地方躲起来。
LaTimidezza,timidacomesempre,sinascoseinungruppodalberi.
“害羞”一直这么害羞,躲在一堆树里。
LaGioiacorseinmezzoalgiardino.
“高兴”跑进了花园。
LaTristezzacominciòapiangere,perchénontrovavaunangoloadattopernascondersi.
“悲伤”开始哭泣,因为他找不到合适自己躲藏的角落。
LInvidiasiunìalTrionfoesinascoseaccantoaluidietrounsasso.
“嫉妒”加入“凯旋”,躲在岩石后面“凯旋”的身边。
LaFolliacontinuavaacontarementreisuoiamicisinascondevano.
“荒唐”继续数数,她的朋友们躲藏着。
LaDisperazioneeradisperatavedendochelaFolliaeragiaanovantanove.
“绝望”看着“荒唐”已经数到99,绝望了。
"CENTO!
-gridòlaFollia-Cominceròacercare."
“100!
”,“荒唐”嚷嚷着,“我开始找了。
”
意大利语阅读学习:
罪与罚
Deidelittiedellepeneèiltitolodeltrattatoscrittodall’illuministalombardoCesareBeccaria(1738-1794)nelcorsodel1763epubblicatol’annosuccessivo.un’operachefuaccoltacongrandesuccessointuttoilcontinenteeuropeo,ricevendolelodideimassimipensatoridell’epoca.Ilfine,prepostosidalmarcheseBeccarianelloscrivereiltrattato,eraquellodisottolineareidifettidellelegislazionigiudiziariealuicontemporanee,e,nellostessotempo,diavanzaredellepossibilisoluzioniperporrerimedioallelacuneealleingiustiziedeivarisistemipenali.
InfluenzatodalleteorieespostedaJeanJacquesRousseaunelsuoContrattosocialeedammiratoredelpensierodelfilosofoingleseJohnLocke,nelbrevetrattatoBeccariapartedalconcettodellaconvivenzacomune:
gliuomini,sostiene,hannosacrificatounapartedellelorolibertà,accettandodiviveresecondoleregoledellacomunità,incambiodiunamaggioresicurezzaediunamaggioreutilità.L’autoritàdelloStatoedelleleggièquindidaconsiderarsilegittimafinchénonoltrepassicertilimitiaccettatidaigovernatiinnomedelbenecomune.CitandodirettamenteMontesquieu,l’autoreripetecomeognipunizionechenonderividall’assolutanecessitàsiatirannica.Ilsovranohaildirittodipunire,mataledirittoèfondatosull’esigenzaditutelarelalibertàeilbenesserepubblicidalle“usurpazioniparticolari”:
nessunarbitriodeveessereperpetratopoichéneldeciderel’entitàdellapenal’unicocriteriodaseguireè“l’utilesociale”.
Partendodaquestapremessa,lepropostecardineavanzatedalfilosofosonoleseguenti:
unadecisabattagliacontrol’oscuritàdelleleggi,perchéquestaconduceaunavarietàdiinterpretazioni,spessoarbitrarie,chefavorisconogliabusi.lanecessitàdirenderepubbliciigiudizi,pernondaraditoasospettidiingiustiziaetirannide,elanecessitàdiestirpareilsistemadelledenuncieanonime,praticachealimentairiprovevoliistintidellavendettaedeltradimento.l’opposizionenettaallatorturaeallapenadimorte.Laprimanongarantiscel’emergeredellaverità,oltreadessereunapraticadisumana,poichédavantialdolorefisicochiunquesarebbedispostoaconfessarequalsiasidelitto.Inoltre,seguendoilprincipioespostodalBeccarianeiprimicapitoli,siccomeildirittodipunire