初三语文上册文言课文翻译《陈涉世家》.docx
《初三语文上册文言课文翻译《陈涉世家》.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初三语文上册文言课文翻译《陈涉世家》.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
初三语文上册文言课文翻译《陈涉世家》
初三语文上册文言课文翻译:
《陈涉世家》
陈涉起义(陈涉世家)作者:
司马迁
原文OriginalText
译文TranslatedText
陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:
“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:
“若为佣耕,何富贵也?
”陈涉太息曰:
“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!
”
陈胜是阳城人,字涉。
吴广是阳夏人,字叔。
陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:
“如果有一天富贵了,不要彼此忘记。
”同伴们笑着回答说:
“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?
”陈涉长叹一声说:
“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!
”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:
“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?
”陈胜曰:
“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:
“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎?
”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:
“此教我先威众耳。
”乃丹书帛曰:
“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:
“大楚兴,陈胜王!
”卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。
陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。
恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。
误期,按照秦朝法令都要斩首。
陈胜、吴广于是一起商量说:
“现在逃跑也是死,起义也死,同样是死,为国事而死可以吗?
”陈胜说:
“全国百姓长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。
我听说秦二世是秦始皇小儿子,不应当立为皇帝,应当立为皇帝的人是公子扶苏。
扶苏因为多次劝戒秦始皇的原因,皇帝派他在外面带兵。
现在有人听说扶苏没有罪,二世却杀了他。
百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。
项燕做楚国的将领的时候,多次立有战功,又爱护士兵,楚国人很爱怜他。
有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
现在果真把我们的这些人冒充公子扶苏、项燕的队伍,向全国发出号召,应该有很多响应的人。
”吴广认为陈胜所说的正确。
于是二人去占卜。
占卜的人知道他们的意图,说:
“你们的事情都能成功,将建立功业。
然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?
”陈胜、吴广很高兴,又考虑卜鬼的事,说:
“这是教我们首先威服众人罢了。
”于是用丹砂在丝绸上写道:
“陈胜王”,放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。
戍卒买到那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这件事感到奇怪了。
陈胜又暗中派遣吴广到戍卒驻地旁边丛林里的神庙中去,在晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸一样叫喊道:
“大楚复兴,陈胜为王!
”戍卒们夜里都惊慌恐惧。
第二天,戍卒中到处谈论这件事,都指指点点,互相示意的看着陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:
“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
”徒属皆曰:
“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。
行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在独守丞与战谯门中,弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:
“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
”陈胜乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人。
押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒。
军官果真用竹板打吴广。
军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官。
陈胜帮助他,一同杀死了两个军官。
陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:
“你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头。
就算朝廷不杀我们,但是戍边的人十个里头肯定有六七个死去。
再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!
王侯将相难道是天生的贵种吗?
”众戍卒都说:
“听从您的命令。
”于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿。
军队露出右臂作为标志,号称大楚。
他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县。
蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了。
在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人。
攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战。
守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县。
过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事。
三老、豪杰都说:
“将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王。
”陈胜就立为王,宣称要重建楚国。
在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉。
【注释】
[1]节选自《史记·陈涉世家》。
公元前209年,以陈胜、吴广为首的戍座卒九百人的大泽乡(现在安徽宿州西南)举行了中国历史上第一次农民起义。
节选的这一部分记叙了这次起义的原因、经过和起义军的浩大声势。
司马迁(约前145—?
),字子长,西汉夏阳(现在陕西韩城南)人,史学家、文学家。
他用毕生精力著成了我国第一部纪传体通史,全书一百三十篇。
后人把这部书称为《史记》。
世家,《史记》传记的一种,主要记诸侯之事。
陈胜首事反秦,功大,故入“世家”。
[2]阳城:
现在河南登封东南。
……
[3]阳夏(jiā)现在河南太康。
[4]尝与人拥耕:
曾经同别人一道被雇佣耕地。
[5]辍耕之垄上:
停止耕作走到田畔高地上(休息)。
之,去、往。
[6]怅恨久之:
因失望而叹恨了好久。
改,失望。
[7]苟:
如果。
[8]若:
你。
[9]太息:
长叹。
[10]嗟呼:
感叹词,相当于“唉”。
[11]燕雀安知鸿鹄(hú)之声哉:
燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!
燕雀,小鸟,比喻见识短浅的人。
鸿鹄,天鹅,比喻有远大抱负的人。
[12]二世元年:
公元前209年。
秦始皇死后,他的小儿子胡亥继立为皇帝,称为二世。
[13]发闾左適(zhé)戍渔阳:
征发贫苦人民去驻守渔阳。
闾(lǜ),古代二十五家为一闾,贫者居住闾左,富者居住闾右,闾左就用来指代贫苦人民。
適,通“谪”。
適戍,强迫去守边。
渔阳,现在北京密云西南。
[14]屯:
停驻。
[15]皆次当行(háng):
都(被)编入谪戍的队伍。
次,编次。
当行,当在征发之列。
[16]屯长:
戍守队伍的小头目。
[17]会:
适逢,恰巧遇到。
[18]失期:
误期。
[19]亡:
逃走。
[20]举大计:
发动大事,指起义。
下文的“举大名”意思与此相同。
[21]等:
同样。
[22]死国:
为国事而死。
[23]苦秦:
苦于秦(的统治)。
[24]立:
指立为国君。
[25]扶苏:
秦始皇的长子。
[26]以数(shuò)谏故:
因为屡次劝谏的缘故。
数,屡次。
谏,古代下级对上级提意见或建议。
[27]上使外将(jiàng)兵:
皇上派(他)在外面带兵。
上,臣下对皇帝的敬称,这里指秦始皇。
[28]怜:
爱戴。
[29]诚以吾众:
如果把我们的人。
[30]唱:
通“倡”,首发。
[31]宜多应者:
应当(有)很多响应的人。
[32]乃行卜:
就去占卜。
用占卜来预测吉凶,是古人的一种迷信做法。
[33]指意:
意图。
[34]足下:
指对方,古人对于别人的敬称。
[35]卜之鬼乎:
把事情向鬼神卜问一下吧!
卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。
[36]念鬼:
考虑卜鬼的事。
念,考虑、思索。
[37]威众:
威服众人。
[38]乃丹书帛曰“陈胜王(wàng)”:
就(用)丹砂(在)绸子上写“陈胜王”(三个字)。
丹,朱砂。
书,写。
王,称王。
[39]置人所罾鱼腹中:
放在别人所捕的鱼的肚子里。
罾,鱼网,这里作动词,就是用网捕。
[40]固以怪之矣:
自然就诧怪这事了。
以,通“已”。
[41]间(jiàn)令:
暗使。
间,私自,偷着。
[42]之次所旁丛祠中:
往驻地旁边的丛林里的神庙中。
次,旅行或行军在途中停留。
次所,这里指军队驻扎的地方。
丛,树木,禠以神所凭寄的地方。
丛祠,神祠。
[43]篝火:
用笼罩着火。
这里的意思是用篝火装作“鬼火”。
篝,笼。
[44]狐鸣:
作狐狸嗥叫的凄厉声音。
[45]旦日:
第二天。
[46]往往语:
到处谈论。
[47]指目:
指指点点,互相以目示意。
[48]多为(wéi)用者:
多为(他)用的。
这里的意思是说,戍卒多愿听吴广的差遣。
[49]将尉:
押送(戍卒)的军官。
[50]忿恚(huì)尉:
使尉恼怒。
恚,恼怒。
[51]令辱之:
使(尉)责辱他。
之,指吴广。
[52]笞(chī)用鞭、杖或竹板打。
[53]剑挺:
剑拔出鞘。
[54]并:
一齐。
[55]召令徒属:
召集并号令所属的人。
[56]公等:
你们诸位。
公,对对方的敬称。
[57]藉第令毋斩:
即使仅能免于斩刑。
藉,第,令,都是“即使、假若”的意思。
[58]十六七:
十分之六七。
[59]王侯将相宁(nìng)有种乎:
王侯将相难道有天生的贵种吗?
宁,难道。
[60]受命:
听从(你的)号令。
[61]从民欲:
依从人民的愿望。
[62]袒右:
露出右臂(作为起义的标志)。
[63]为(wéi)坛而盟:
(用土)筑台,并(在台上)宣誓。
盟,盟誓。
[64]祭以尉首:
用(两)尉的头祭天。
[65]都尉:
次于将军的军官。
[66]收而功蕲(qí):
收集大泽乡的军队,攻打蕲县。
蕲,在现在安徽宿州南。
[67]下:
攻下,攻克。
[68]符离:
现在安徽宿州。
[69]徇:
攻占(土地)。
指率军巡行,使人降服。
[70]铚(zhì)、酂(cuó)、苦、柘(zhè)、谯(qiáo):
秦时地名,铚、谯,在现在安徽。
酂、苦、柘,在现在河南。
[71]行收兵:
行军中沿路收纳兵员。
[72]比:
等到。
[73]陈:
秦时县名,现在河南淮阳。
[74]守令皆不在:
郡守、县令都不在。
秦时,陈县属于砀(dàng)郡,是郡府、县府的所在地,所以有守有令。
[75]守丞:
守城的当地行政助理官。
[76]谯门中:
城门洞里。
[77]三老:
封建社会里掌管教化的乡官。
[78]豪杰:
这里指当地有声望的人。
[79]与皆来会计事:
一起来集会议事。
[80]身被坚执锐:
身穿着战甲,拿着武器,意思是亲自作战。
被,通“披”。
坚,指铁甲。
执,坚握着。
锐,指武器。
[81]社稷(jì):
国家。
社,土地神。
稷,谷神。
封建君主祭社稷,祈求丰年,后来就把社稷作为国家的代称。
[82]号为张楚:
对外宣称要张大楚国,即复兴楚国之意。
号,宣称。
一说定国号为“张楚”。
[83]刑其长吏:
惩罚当地郡县长官。
刑:
惩罚。
【陈胜吴广起义】
陈胜、吴广起义指陈胜、吴广领导的秦末农民起义。
是中国历史上第一次全国性的农民战争。
战国末年,经过多年的兼并战争,诸侯割据的分裂局面被统一的秦王朝所取代。
但是,秦始皇在兼并六国后,没有重视与民休息,稳定社会,恢复经济。
还在兼并战争过程中,他就让人图写六国的宫殿建筑式样,在咸阳仿造,数达二三百所,又兴建规模宏大的阿房宫和豪华的骊山陵墓。
……
其他如筑长城、修驰道、对匈奴、南越用兵等,虽对巩固全国统一有积极作用,但因旷日持久地耗费大量人力和财力,不仅加重了人民的负担,而且使广大农民无暇从事生产,社会经济生活遭到严重破坏,造成“男子疾耕不足于粮馈,女子纺绩不足于盖形”的局面。
与此同时,秦朝统治者还制订了严刑酷法,人民动辄触犯刑律,罪人、刑徒多至数十万、上百万。
而原东方六国的人民所遭受的苦难更为深重。
在秦始皇统治的晚年,广大人民的反抗斗争不断发生,六国贵族残余势力也乘机进行反秦活动,秦始皇于二十九年(前218)东游,途经博浪沙(今河南中牟西北)时,遭刺客狙击。
三十六年,陨石堕于东郡,又有人在石上镌刻“始皇帝死而地分”的字样,以进行反秦宣传。
秦始皇病死沙丘后,秦二世胡亥即位,他任用赵高,复作阿房宫,尽征材士五万人屯卫咸阳,令教射狗马禽兽,又“更为法律”,厉行督责,用法更为刻深。
以至“刑者相半于道,而死人日成积于市”,不少秦始皇的旧臣和秦宗室,由于赵高的诬陷被杀害,统治阶级内部矛盾也日益尖锐。
至二世末年,形成了“群臣谏者以为诽谤,大吏持禄取容,黔首振恐”的社会危机。
秦二世元年(前209)七月,征发闾左九百人屯戍渔阳,陈胜、吴广为屯长。
陈胜(?
~前208)字涉,阳城(今河南商水西南)人,早年为人佣耕。
吴广(?
~前208)字叔,阳夏(今河南太康)人,也是贫苦农民。
他们行至大泽乡(今安徽宿县东南),为大雨所阻,不能按期到达。
按照秦法,过期要杀头。
陈胜、吴广便利用“鱼腹丹书”、“篝火狐鸣”等计策发动戍卒起义,提出“大楚兴,陈胜王”的口号。
陈胜鼓动戍卒说:
“壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
”于是自立为将军,以吴广为都尉,用秦始皇长子扶苏和楚将项燕的名义号召群众起义。
起义军迅速攻下蕲县(今安徽宿县南)。
陈胜派葛婴率兵东进,同时以主力攻占蕲县大泽乡(今安徽宿县西南)。
酂(今河南永城西)、苦(今河南鹿邑东)、柘(今河南柘城北)等县。
广大农民“斩木为兵,揭竿为旗”,踊跃参加起义队伍。
当义军进据陈县(今河南淮阳)时,已拥有步兵数万,骑兵千余,车六七百辆。
陈胜召集当地三老豪杰商议大计,魏国名士张耳、陈余劝他立六国之后,以争取旧贵族的支持,陈胜不听,自立为王,国号“张楚”,任命吴广为假王,率军西击荥阳,命武臣、张耳、陈余北攻赵地,邓宗南征九江,周市夺取魏地。
张楚政权的建立,促进了全国范围内反秦斗争的高涨,各地百姓久苦于秦政,纷纷杀秦长吏,响应陈胜。
特别是楚国旧境,数千人为聚的不可胜数。
骊山刑徒英布与番阳令吴芮联兵数千人起义。
东阳少年杀掉县令,推举陈婴为长,队伍迅速发展到两万人。
秦嘉、朱鸡石等人起兵包围郯城。
当过秦泗水亭长的刘邦(见汉高祖刘邦)在沛县豪吏萧何、曹参等人拥戴下,杀掉沛令,迅速组成一支二三千人的武装。
与此同时,六国贵族的残余势力也纷纷起兵反秦。
如齐国贵族后裔田儋击杀狄令,自立为齐王,楚国贵族后裔项梁、项羽叔侄也袭杀会稽守殷通。
项梁自立为会稽守,以项羽为裨将,很快聚集了一支八千人的子弟兵。
其他如原楚国的贵族房君蔡赐,孔丘的八世孙孔鲋等,也投奔张楚政权。
吴广率领起义军围攻荥阳不下,陈胜另派周文为将军西击秦。
周文的队伍在进军咸阳途中,不断扩大,到达函谷关时,已有兵车千辆,战士几十万,起义军进抵距咸阳百来里的戏(今陕西临潼东北),秦二世慌忙令少府章邯把修建骊山墓的数十万刑徒和奴隶编成军队迎战。
起义军由于缺乏战斗经验,又孤军深入,接连受挫,周文自杀。
随著反秦斗争的开展,起义军内部的弱点和矛盾也逐步暴露。
陈胜滋长了骄傲情绪,听信谗言,诛杀故人,与起义群众的关系日益疏远。
派往各地的将领也不听陈胜节制,甚至为争权夺利而互相残杀。
如武臣到邯郸,自立为赵王,以陈余为大将军,张耳为丞相。
陈胜命他率兵入关支援周文,他却抗命而派韩广略取燕地。
韩广在燕地旧贵族的怂恿下,也自立为燕王。
周市至魏地,立魏国旧贵族宁陵君咎为魏王。
围攻荥阳的起义军将领田臧与吴广意见不合,竟假借陈胜之命杀死吴广,结果导致这支起义军的全军覆灭。
章邯解除了起义军对荥阳的包围后,倾全力向陈县猛扑。
陈胜亲自督军应战,不幸失利。
秦二世二年十二月,陈胜退至下城父(今安徽蒙城西北),被判徒庄贾杀害。
陈胜部将吕臣率领苍头军,随即两度收复陈县,并处死庄贾。
陈胜、吴广相继牺牲,使农民起义遭受暂时的挫折,但各地起义军仍继续进行斗争。
陈胜部将召平,假借陈胜名义,封项梁为上柱国,命其领兵西向击秦。
项梁率军渡过江、淮时,先后与陈婴以及英布、蒲将军率领的起义军汇合,队伍扩大到六七万人。
项梁得到陈胜牺牲的消息后,召集各路义军将领在薛县会商,并接受谋士范增建议,立楚国之后为王,以资号召。
随即在民间找得为人牧羊的楚怀王之孙名心的立为王,仍称楚怀王。
项梁率领起义军大败秦军于东阿(今山东阳谷东北),又派刘邦、项羽攻下城阳(今山东菏泽东)。
刘邦、项羽在濮阳、定陶、雍丘(今河南杞县)等地接连打败秦军,斩秦三川守李由。
项梁在取得一系列胜利后,骄傲轻敌,被章邯偷袭以至牺牲。
刘邦、项羽和吕臣引兵退守彭城(今江苏徐州)和砀(今安徽砀山南)。
章邯破项梁军后,又移兵击赵。
命王离、涉间率兵包围巨鹿。
楚怀王派宋义为上将军,项羽为次将,率师救赵。
宋义到达安阳后,宴饮高会,留四十六日不进。
项羽建议迅速进兵,遭到拒绝,于是杀死宋义,被楚怀王任命为上将军。
他随即派遣英布、蒲将军领兵两万先行救赵。
随后命全军渡过漳河,破釜沉舟,持三日粮,以示必胜无退的决心。
起义军经过九次激战,大败秦军,杀苏角、虏王离。
之后,蒲将军和项羽又在漳南和□水上再破秦军。
章邯见大势已去,又怕被赵高陷害,遂率余众投降。
在项羽率师救赵的同时,楚怀王又命刘邦率领所部西行入关,攻打咸阳。
当时秦军主力已开赴赵地,西线空虚,刘邦的军队得以顺利进展。
他采纳陈恢的建议,实行招降政策,秦朝的地方官吏纷纷归顺。
因此,刘邦迅速攻下武关,直趋关中。
秦二世三年八月,赵高胁迫胡亥自杀,立子婴为秦王。
子婴谋杀赵高,派兵距守峣关。
刘邦绕过峣关,大败秦军于蓝田。
公元前206年十月,刘邦的军队进抵灞上,秦王子婴奉皇帝符玺投降,秦朝灭亡。
由陈胜、吴广发动的秦末农民大起义,推翻了秦朝的黑暗统治。
在中国历史上第一次显示了封建社会农民阶级的伟大力量。
陈胜和吴广虽在起义不久即先后牺牲,但秦朝的灭亡是和他们首倡起义的功绩分不开的。