CABLE加工英语DOC.docx

上传人:b****4 文档编号:4924969 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:54 大小:56.72KB
下载 相关 举报
CABLE加工英语DOC.docx_第1页
第1页 / 共54页
CABLE加工英语DOC.docx_第2页
第2页 / 共54页
CABLE加工英语DOC.docx_第3页
第3页 / 共54页
CABLE加工英语DOC.docx_第4页
第4页 / 共54页
CABLE加工英语DOC.docx_第5页
第5页 / 共54页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

CABLE加工英语DOC.docx

《CABLE加工英语DOC.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《CABLE加工英语DOC.docx(54页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

CABLE加工英语DOC.docx

CABLE加工英语DOC

—脱外皮(Cutoffjacket)………………………………………………1.1

—理线(Separatewire)………………………………………………1.2

—剥芯线(Peelcorewire)………………………………………………1.3

—穿套管(PullonTube)………………………………………………1.4

—吹套管(ShrinkTube)…………………………………………………1.5

—打磨耳机头(WearawayearphonePlug)………………………………1.6

—预锡(Immersethetin)……………………………………………1.7

—焊锡(Soldering)……………………………………………………1.8

—目视锡点(Tinspotinspection)………………………………………1.9

—电测一(ThefirstElectricTesting)………………………………1.10

—成型内模(Inner-Molding)…………………………………………1.11

—电测二(ThesecondElectricTesting)……………………………1.12

—包铜箔(WrapCopperFoil)……………………………………………1.13

—修剪编织(ClippingBraid)………………………………………………1.14

—环焊铜箔(SolderedAroundCopperFoil)………………………………1.15

—清洗铜箔(Copperfoilcleaning)………………………………………1.16

—成型外模(Outer-Molding)……………………………………………1.17

—外观目视(AppearanceVisualInspection)……………………………1.18

—组装(Fabricate)…………………………………………………1.19

—铆压(Crimping)……………………………………………………1.20

—装配(Assembly)…………………………………………………1.21

—成品电测(ManufactureElectricCapabilityTest)…………………1.22

—贴标签(AttachLabels)………………………………………………1.23

—终检(FinalInspection)………………………………………………1.24

—包装(Packing)………………………………………………………1.25

1.1脱外皮(CutoffJacket)合格(OK)

—根据脱皮长度调整好脱皮机的定位螺杆。

Inaccordancewiththelengthofjacket

toadjustpositioningboltofmachine.

—将线材脱皮端顶住定位杆,紧靠刀口。

Usedtopofcableadjoinpositioning

boltofmachine,abuttedblade.

—用脚启动开关,脱去外皮。

Startupswitchingbyfoot,cutoffjacket.

—检查第一根线材的脱皮长度,调整螺杆位置,使尺寸满足公差要求。

Checkthefirstcable’slength,adjustingboltposition,

Makethedimensionmeetthetolerance’srequirement

—脱掉的线材外皮要放入指定地点,不能任意丢

弃.脱外皮时切口处要平整,不可刮伤芯线的绝缘层。

Putthepeeledcableinappointedposition,withoutarbitrarydiscarding.

Thecutshouldlevelup,andwithoutcoreinsulationlayerscratch.

—同轴电缆或带有屏蔽的线缆脱外皮时,

不得刮伤编织超过5%.

Whenpeelcoaxial-cableorshieldedcable,thescratchbraid

shouldbelessthan5%.

—脱外皮不平整。

scragglyjacket.

机器设备(Equipment):

脱皮机(Peelingmachine),

热剥机(Hotdivestingmachine)

—刮伤编织超过5%,刮伤芯线绝缘层露出芯线。

Scratchbraidmorethan5%,andthescratchcoreinsulationlayer

barethecore.

1.2理线(SeparateWire)

—将所需反折编织线反折。

将地线拧成一股,然后用锥子

将包住芯线的铝箔挑干净。

Anti-foldthebraidsthatneedbeanti-folded,tweakthemintoasheaf,

Andthensweepthealuminumfoilwithanawl.

 

—两端的地线要拧紧,编织要全反折过来,用透

明胶纸贴住。

Wringbothsideofdrain,Braidhadbeenfoldedback,

Braidhadattachedinstickyandcleartape

—使用锥子与剪刀的刀口要朝外,以免伤及芯线外被。

Inordertopreventthecordsdamaging,

bladeofscissorsandawlshouldpointtotheoutside

机器设备:

锥子,剪刀

Equipment:

Awl,Scissors

1.3剥芯线(Peelcorewire)

1.全剥:

将需要剥掉的芯线绝缘皮完全拉离芯线。

Whollypeeling:

Insulationofwirehadpulledoff.

2.半剥:

将需要剥掉的芯线绝缘皮拉开,但仍套在芯线上。

Peelahalfinsulation:

Insulationshouldputasideahalfpartin

conductor.

—不论是全剥还是半剥,将芯线对准剥线钳相应孔径,

绝缘皮的切断面都应该是平整的,如果有倾斜,则落差

最大不应超过1.0MM。

Whetherithadpeeledwholeinsulationorahalfinsulation,wireshould

beenlocatedinbladeoffixinwithlocation,Incisionofjacketwasn’t

gap,ifincisionofjacketwasinclination,itisnolessthanMax1.0MM.

—线材未脱完全时留下的尾巴MAX:

0.4MM。

Insulationoftaildimensionswere0.4mm(Max).

—半剥作业时不可将绝缘皮完全拉脱。

Itcouldn’tbeenpulloffwhenahalfinsulationhadbeenpeel.

—半剥时拉开的距离以绝缘皮不易脱落为准,原则上约

为半剥尺寸的1/3左右,客户另有要求除外。

Itcouldn’tbreakawayfromconductorwhenjackethad

beenpulloffahalfpart,about1/3ofdimensionshould

putasideinconductor.Thereisanexceptiontorequest

ofclient.

机器设备:

剥线钳,热剥机

Equipment:

divestingclamp,Hotdivestingmachine

—剥皮时外皮不可有撕裂现象。

Jacketcouldn’thavephenomenaofavulsion.

—不可有绝缘皮没完全切断。

Jackethadn’tbeenentirelycutout.

—剥芯线时芯线断股(刮伤)允收标准:

Conductorbreaksoff(damage)aftermaximumpermissiblestandard:

—半剥时外皮被刮起是不合格的。

ThisproductdoesnotmeasureupwhenPeeling

ahalfinsulationbringonshaving.

—倾斜落差超过1.0MM的为不合格。

Itdoesnotmeasureupwhenthedistancethatsomething

Slopeis1.0mm

—剥皮后留下的尾巴超过0.4MM的为不合格。

Thisproductdoesnotmeasureupwheninsulationoftail

dimensionswere0.4mm(Max).

1.4穿套管(PullonTube)

—先将编织或地线用绕线夹均匀绞在一起。

BraidorDrainhavetwistedtogetheruniformitytousingnip.

—在给编织或地线穿套管时,套管尽量靠近编织或地

线根部

WhenBraidorDrainhadbeenpulledontube,tubecloseup

baseofJacket.

—要将地线或编织全部套进套管内,不可有地线漏出现象。

TubemustcoverfullofBraidordrain,notbassetthem.

—穿完套管后,如果不立即进行下一步的作业,应将套管

前端露出的芯线弯折成90°形状,以防止套管滑落。

IfTUBEhadbeenfittedonsothatnexttaskcan’tprocess,

thefrontofprotrudingconductorbecomebend90°,

preventtubefromdropping.

—编织或地线没有全部套进套管内,漏出是不合格的。

Thebraidsordrainshavenotbeenwrappedbythe

tubetotally.Leakagewillberejected.

1.5吹套管(ShrinkTube)

—吹套管时距离吹风筒3-5cm,旋转线材套管部分烘烤

时间2-4S,吹烤时要让套管均匀的收缩,紧紧的包

裹在材料上,套管不可有滑动现象。

Keepthecablefromthebreezecanisterfor3-5cm,thenrotating

thetubepartofthecable.Bakingthetubefor2-4seconds,keeping

thetubeshrinkevenlyandenwraponthematerialclosely,thetube

can'tslide.

—吹套在标签上的套管时,套管要套在标签的

中间,并要完整的包住标签,如不能完整的

包住标签,则偏差MAX:

1MM。

Whenbakingthetubeonthelabels,thetubeshouldbekeptinthe

middleofthelabel,andenwrapthelabelcompletely.Otherwise,

theMAXslantingis1mm.

机器设备:

热吹风枪

Equipment:

hotbreezecanister

—套管在弯折时出现的褶皱可以接受

Whenthetubeisbent,alittleofwrinklecanbeaccepted.

—套管没有吹烤紧以及套管有滑动现象都是不

合格的。

Thetubehasn'tbeenbakedtightlyorslidingonthecable

areallunqualified.

—套管没有完全包住标签超过1MM。

Thetubedidn’twrapthelabelcompletely

morethan1mm.

—套管在弯折时破损。

Thetubebecamebrokenwhenitisbent.

1.6打磨耳机头(Wearawayearphoneplug)

—将打磨机固定在一位置,接上电源。

Fixingthepolishingmachine,andjointingthepower.

—在对应耳机头焊线的PIN位.不可将耳机头前端部分磨损。

PolishingatthePINpositionoftherelevantearphoneplug.

Earphoneplugfrontpartshavenoabrasion.

—磨的不可太深,只要露黄即可,耳机头的胶芯不可损坏。

Theplugcannotbegrindedtoodeep,andensurenottomanglethe

plasticcoreofDC-plug.

—工作完后,拔电源开关。

Workover.Pulloutthepowerswitch.

仪器设备:

打磨机

Equipment:

grinder

1.7预锡(Immersethetin)

—预锡前要将芯线理整齐,不可有散乱现象。

Neatenthecorecablebeforetinning,withoutdisorder.

—将芯线沾上助焊剂。

Bedewthecorecablewiththeflux.

—将剥芯线部分垂直插入锡炉中1.5-2S,预锡要完全,

且在芯线的顶端不可形成锡尖,不得烫伤绝缘外皮。

Putthecorecableintothetinningstoveverticallyfor1.5—2s,

Tinningmustbeentirely,andwithouttinningneedleattheendof

thecorecable.Theinsulationjacketcan'tbescaldwhentinning.

—预锡要使用助焊剂时,要避免助焊剂粘到绝

缘外皮上。

Whentheaidsolderisrequired,avoidingtheaidsolderattaches

totheinsulationjacket.

—预锡后芯线应该是光亮的,不可有发黑或脏

污现象。

Thecoreshouldbeilluminantaftertinning,andwithoutnigrescence

ordirt.

—预锡过程中,烫伤外皮﹑镀锡不完全﹑芯线

分叉﹑有锡尖等都是不合格的。

Itisunqualifiedwhenthefollowingphenomenonoccurs:

scarfskinscald,

tinningincompletely,corecablefurcatingandtinningneedle

机器设备:

锡炉

Equipment:

tinningfurnace

耳机头预锡(Earphoneplugtinning)

—打开电源,将电烙铁预热5分钟,使温度达到300度以上.

Turnonthepower,warming-uptheelectricironfor5minutes,

andmakingthetemperaturereach300degrees.

—在耳机头的不同PIN位上点焊.锡点要圆滑,饱满。

SolderonthedifferentPINpositionoftheDCplug,tinningpoint

shouldberoundandfull.

机器设备:

锡炉

Equipment:

tinningfurnace

1.8焊锡(Soldering)

定义Definitions:

—焊锡:

当两金属施焊时,其彼此并不熔合,而是由低于华氏800度的焊料(锡焊合金),因毛细管作用而充塞于金属接合面间,使之相互牢结。

这种方法称为焊锡。

因其施焊熔融温度低,又称软焊。

故锡焊即是将两洁净之金属以低熔点合金焊料使金属面间获得充分之接合﹐其化学力远大于物理连接力。

Soldering:

whenwesoldertwokindsofmetals,thetwocouldnotbefusedtogether,theyshouldbeconnectedbythesolderwhosemeltingpointisbelow800Fahrenheit.Thesolderwillmakethetwokindsofmaterialconnecttogetherbycapillarity;thismethodcouldbecalledwelding.Becausethemeltingpointofthesolderislow,itisalsocalledsoldering.Solderingmeansusingthesoldertomaketwokindsofmaterialtogether,thechemicforceisfarstrongerthanphysicalforce.

—点焊:

连接器与芯线熔合为一体,一般采用点焊方式.

Spotsoldering:

itisusuallyusedtosolderthecorecablewiththeconnector.

—环焊:

线材编织与连接器通过铜泊或外壳360度环焊连接的焊接方式.

Roundingsoldering:

itisusuallyusedtosolderthebraidshieldtothecopperfoilthatpacksontheconnector

—搭焊:

芯线间的的连接焊接方式.

Buttsoldering:

Asolderingmethodusedtosolderbetweencorecables.

—镀锡:

将芯线用锡镀成一股,便于客户使用的焊接前处理.

Tinning:

Tinthecorecablesintoonesectionbeforesoldering,sothatthecustomerscoulduseiteasily.

原理Principle:

—焊锡是将熔化之锡焊附着于洁净这金属面,此时锡与被焊物形成金属化合物,相互连接在一起。

总之,锡焊是利用焊锡作媒介,藉加热而使A﹑B两金属物接合,且由熔化之焊锡与被焊物之表面产生新的合金属。

(参考图一)

Solderingmeanstheattachmentofthemeltedtintothecleansurfaceofthemetal,thenthetwomaterialjointtogethertoformacompound.Inaword,solderingiscombiningtwokindsofmetalstogetherwiththesolderasmedium,andforminganewalloyfromthemeltedtinandmetal.(Seepictureone)

图一(Pictureone)

—助焊剂与焊剂之混合比﹐完全决定于助焊剂分布之情况,而受热松香助焊剂于超温时,会有烧焦而使助焊剂失效之现象。

因此,良好之焊接应特别注意烙铁温度及焊接速度。

Themixingratebetweensolderingfluxandsolderisdependingonthedistributionofthesolderingflux.Whenthetemperatureoftherosinsurpassesacertaintemperature,itcouldnotbework.Sowhensoldering,pleasepayattentiontothetemperatureofthebrandironandthespeedofsoldering.

焊锡基本知识Thebasicknowledgeofsoldering:

—焊锡之效果乃由被焊金属表面与焊锡是否洁净所决定。

凡金属置于空气中,与氧作用而产生氧化膜,而加热之助焊剂可于金属表面,进行轻微之化学还原反应,使得氧化松动,然后湿润金属表面,使氧化物凝结并悬浮在助焊剂内。

但助焊剂只能对轻微之金属氧化层发生作用。

其它如块状腐蚀物﹑锈层﹑油垢等应使用机械研磨或化学方法清除。

(参考图二)

Thesolderingeffectisdependingonwhetherthesurfaceofthemetaliscleanornot.Whenthemetalisintheair,themetalwillhavechemicalreactionswiththeoxygenandproduceakindofoxidationmembrane.Theheatedsolderingfluxwilltakeoffthemembraneoftheoxygenandfilterintothesurfaceofthemetal.Theweldingfluxcouldnothaveacompletelychemicalreactionwiththemembraneof

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1