英文下订单.docx
《英文下订单.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英文下订单.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英文下订单
订单
在掌握了对方的产品情况及谈妥价格之后,大致就可以向卖方下订单了。
公司通常都有自制的订单(OrderSheet,OrderForm),上面注明有订单号码,以便查询。
至于订单函,则必须写明商品名、数量、价格以及交货日等条件。
卖方在收到客户的订单后,也应及时回函确认此订单。
Stage1
表明是根据对方的产品目录、样品及谈妥的价格而订购下列产品的。
列明订购商品的品名、数量、价格以及交货期等。
Stage2
请求确认此订单。
说明买方的希望条件(品质、装船、包装、付款等)
Stage3
请求卖方能高度关切此订单。
下订单
DearSir/Madam,
WerefertoItem42whichappearsonpage10ofyourcatalogNo.123datedJuly,2001.
SincewebelieveItem42willsellwellinourmarket,wewouldliketoplaceatrialorderfor1)100units.Ifthese100unitssellwell,thenwewillconsiderlargerordersinthefuture.Pleaseadviseusofthepaymentmethodandshipmentdatebyreturn.
Yoursfaithfully,
简要翻译
我们要提到的是你们2001年7月份的目录册No.123上出现在第10页的第42号产品。
由于我们认为第42号产品将会在我们市场上销售良好,所以我们想试购100组。
如果这100组销售情况良好,我们会考虑将来再大量订购。
回函请告知我们付款方法和装运日期。
UsefulSentences
1.Wearepleasedtoplaceanorderfor10,000setsofnewCDplayers.
我们很乐意下订单订购一万台新CD机。
2.Wehaveenclosedourordersheet2)No.212for500pairsofNikeshoes.
我们已经附上了我们的第212号订单,订购500双耐克鞋。
3.Ourinitialorder3)is200units.However,ifyourproductsaredeemedsatisfactory,wearereadytoorderadditional100units.
我们将最初订购200组。
但是如果你们的产品令人满意的话,我们将再订购100组。
4.WewouldlikeourorderNo.123shippedbytheendofFebruary.
我们希望我们的第123号订单能在二月底之前装船。
5.Webelievethatthehighqualityofourproductswillinduceyoutoplaceatrialorderwithus.
相信我们高品质的产品,将会使贵方下试购订单给我们。
UsefulWords&Expressions
1.placean(atrial)orderfor下(试购)订单
2.ordersheet订货单,明细表
★purchasesheet
购货单
3.initialorder最初的订单
确认订单与开信用证
DearMr.Liu,
Thankyouforyourorderbyfaxtoday.
Asmentionedinourcatalog,shipment1)istobemadewithintendaysafterreceiptoftheL/C.Wecanmaintainthepriceforeachitemuntiltheendofthismonth,whichisalsomentionedinthecatalog.Therefore,unlesstheL/Cisopenedintime,wewillhavetoquoteyouanewprice.
WeawaittheL/Ctobeopened.
Yoursfaithfully,
简要翻译
谢谢你方今日传真过来的订单。
如我方目录册上所说,在收到信用证的十天之内会装船。
每种产品我方将保持这个价格直到这个月末,关于这点在目录册上面也有说明。
因此,除非信用证及时开出,不然我方将不得不重新给你们报价。
我们等待你方开出信用证。
UsefulSentences
1.ThankyouforyourpurchaseorderNo.123for100laptopcomputers.
谢谢你方关于购进100台手提电脑的第123号订货单。
2.Theconsignmentwillbedispatched2)uponreceiptofpayment.
款到即发货。
3.Thedeliverywillbemadewithin40daysofreceivingyourorder.
收到你方订单的四十天内会发货。
4.Thesegoodshavebeenspeciallymadetomeetyourrequirements3).
这些产品是应贵公司的需求而特别生产的。
5.Weofferthesegoodssubjecttotheirbeingunsolduponreceiptofyourreply.
以收到贵方答复时,货品尚未售出为条件,我们向贵方提供这些货品。
UsefulWords&Expressions
1.shipment
n.装运
★ship
vt.装运,运送
★shippinginstruction
装船通知
2.dispatch
vt.发送,快递
★despatchvt.派遣,发送
3.meetrequirement
满足需求
装运问题
DearMr.Smith,
Thankyouforyourfaxtodayplacinganorderwithusfor100unitsofItem40.
However,sincewehaveonlyfiftyunitsinstock1)forimmediateshipmentwiththeremainingfiftyunitsavailableforshipmentinonemonth’stime,weofferthefollowingtwoalternatives:
1)Shipmentof50unitswithintendaysandtheremainingfiftywithinfortydaysafterreceiptoftheL/Cforonehundredunits.
2)Shipmentof100unitswithintendaysafterreceiptoftheL/Cwhichshallbeopenedwhentheremaining50unitsbecomeavailableforshipment.
Weawaityourreplyastowhichalternativeyouwishtochoose.
Yoursfaithfully,
简要翻译
谢谢你方今日订购第40号产品100组的订单传真。
但由于我方只有50组现货可以马上装运,剩下的50组可以在一个月之内装运,所以我们提供以下两种方案供选择:
1)十天内装运50组,剩下的50组在收到100组产品的信用证的四十天内装运。
2)在剩下的50组可以装运时,即开出信用证,这100组产品在收到信用证的10内装运。
我们等待你们回复选择哪一种。
UsefulSentences
1.Owingtotheshortageofshippingspace2),wemaynotbeabletoshipyourorderbytheendofMay.
由于舱位紧缺,我们可能在五月末没法交货。
2.WerecommendItem24asareplacement3)forItem10.
我们推荐用第24号产品来代替第10号产品。
3.Partofyourorderfordigitalcamerasisoutofstockandwecankeepitasbackorder4)ifyouwish.
关于你方数码照相机的订单,有一部分没货,如果你方愿意的话,我们可以做为延期交货订单来安排。
4.Duetoaminorprobleminourassemblyline5),ourshipmentwillunfortunatelybedelayedafewweeks.
由于我们的生产线出了一点小问题,很抱歉装船会要晚几个星期。
5.RegardingItem20,unfortunatelytheyareoutofstockandwemustaskyoutowaitonemonthtofulfillyourorder.
很遗憾,第20号产品已没有库存,务必请你们等一个月才能完成你方订单。
UsefulWords&Expressions
1.instock
ph.有现货的
★outofstock为反义词,意为:
没有库存,无现货的
2.shippingspace
舱位
3.replacement
n.(=substitute)代替品
4.backorder留在将来交付的订货,延期交货订单
5.assemblyline
ph.装配线
增订货物
DearSir/Madam:
Furthertoourorderplacedwithyoulastweek,wewishtoorderanadditionalfiftyunits.Weneedthemurgently1)andwouldappreciateyourquotationonthebasisof2)shipmentbyair.Pleasegiveusapromptreply.
Thankyouinadvanceforyourimmediateattention.
Yoursfaithfully,
简要翻译
我们希望增加上周向你方的订货,请再增订50组。
我们急需这批货,如果你方能给我们航空运输的报价,那真是不胜感激。
请及时回复。
先谢谢你们立即关注此事。
UsefulSentences
1.Wewouldliketoorderanadditional100Chinesetraditionalframes.
我们想再额外订购100个中国传统画框。
2.Sinceyourproducthasasolidreputationinourmarket,wearepleasedtoplaceanorderforanextra500desktopcomputers.
既然你公司产品在我们市场上声誉不凡,我们很高兴再额外订购500台桌上型电脑。
3.Sincethetrialorderbroughtusasatisfyingresult,wewouldliketosendanadditionalorder3).
既然试购订单令我们很满意,我们想再追加一份订单。
4.GiventhefactthatyourproductssellverywellintheChinesemarket,wewouldnowliketoorderonaregularbasis4).
由于你方产品在中国市场上销售良好,现在我们想定期订购。
5.Inreferenceto5)thisadditionalorder,thedeliverydatemustbestrictlymet.
关于追加的这份订单,发货日期必须严格执行。
UsefulWords&Expressions
1.urgently
ad.紧急地,急迫地
★urgent
adj.催逼的,紧急的
2.onthebasisof...(=basedon在……的基础上)
3.additionalorder
追加订单
★repeatorder续购订货单
4.onaregularbasis定期的
5.inreferenceto(=regarding)关于
货到付款
LadiesandGentlemen:
PleasesendmethefollowingitemsonaCOD1)basis:
Stocknumber
Item
Quantity
Price
Extension
Total
S-2
Staplers
100boxes
$10
$1000
$1300
S-1
Staples
100boxes
$3
$300
Iwouldliketoestablishcreditwithyourorganization,andIamenclosingacurrentincome2)statementandbalancesheet3).MayIhearfromyousoon?
Yoursverytruly,
简要翻译
请将以下产品发货给我,货到即付款:
物料编号
品名
数量
单价
小计
总计
S-2
订书机
100boxes
$10
$1000
$1300
S-1
订书针
100boxes
$3
$300
我很想与贵方建立良好的信誉,所以我附上一份本期收入表以及资产负债表。
可以尽快听到你方回音吗?
UsefulSentences
1.I’mgettinglowontheaboveitems,andIwouldappreciateyourgivingmyorderhighpriority4).
虽然以上产品我订购的数量并不多,但是很感激贵方能优先考虑我的订单。
2.ThisismyorderfortheSwissSwatch,whichwasadvertisedintheJulyissueofAtlantic.
这是我下的订购斯沃琪手表的订单,这一产品曾在七月份的《大西洋》杂志上登过广告。
3.Pleaseacknowledge5)thisorderbyreturnandletusknowtheearliestpossibletimeofshipment.
请回复确认此订单,并通知我方最早的装船日期。
4.Uponreceiptofyourconfirmationwewillopenaletterofcreditinyourfavor.
一收到贵方的确认书,我们就会开出以贵方为受益人的信用证。
5.Wehavetestedyoursampleandfounditverysatisfactory.Pleasesupply500dozenasperourenclosedOrderNo.120.
我方己检验过贵方的样品,结果发现很令人满意。
请按照附寄的第120号订单供应500打。
UsefulWords&Expressions
1.COD(=cashondelivery)货到付款
2.currentincome
本期收入
3.balancesheet
ph.资产负债表
4.highpriority
重要优先项目
5.acknowledge
vt.承认;告知收到(信件等)
订单确认
Gentlemen:
ThankyouforyourorderofSeptember10for100unitsofPortableRadioSetA100and150unitsofMicrophoneC60.
EnclosedisourSalesNote1)No.100induplicate2),whichwehopeyouwillfindcorrect.
AllthegoodsorderedareinstockandcanbeshippedtoyoubyOctober10atthelatest3)providedyouopenaletterofcreditinourfavorimmediately.
AssoonasyourL/Creachesus,wewillstartarrangingshipment.
Thankyouagainforthisorder.
Yoursfaithfully,
简要翻译
感谢您9月10日的订单订购了A100型手提式收音机100台以及C60型麦克风150台。
随函附寄我们第100号销售单的副本,请查收。
所有要订购的货品均有现货,最迟十月十日之前完成装船,但请贵公司务必尽快开立以我方为受益人的信用证。
我方一收到你的信用证,即马上安排装船。
再次感谢您选购我们的产品。
UsefulSentences
1.ThankyouforyourOrderNo.123ofApril4,whichweacceptonyourterms4).
感谢贵方于4月4日发出的第123号订单,我们接受贵方的条件。
2.Youcanbesurethatthisorderwillhaveourcarefulattention.DeliverywillbemadebeforeNovember10.
请贵方放心,我们将会慎重关照此订单。
在11月10日之前会交货。
3.Thegoodswillbepackedinstrictaccordancewith5)yourinstructions.
货品将会严格遵守贵方指示来包装。
4.WehavereceivedyourletterofcreditforyourOrderNO.100andarenowproceedingwithshipmentinaccordancewiththetermsagreedupon6).
我方已收到贵方第100号订单的信用证,现已按照商妥的条件开始装船。
5.WewilldoallwecantofillyourordersothatthegoodswillbeshippedbeforeOctober15.
我方将尽全力履行此订单,因此将于10月15日前安排这些货物装船。
UsefulWords&Expressions
1.salesnote
售货单
2.induplicate
正副本各一份,一式二份
3.atthelatestph.最迟
4.onone’sterms以某方的条件
5.in(strict)accordancewith
ph.与……一致;依照
6.agreedupon
对…取得一致意见[注:
原形为agreeupon]
通知装船
DearMr.Smith,
OurHongKongbankreceivedyourpaymentontime,whichwassatisfactorytous.Arrangementsforshipmenthavealreadybeenmade,andthedetailsareasfollows:
DateofshipmentfromGuangzhou:
July3,2001.
Vessel:
F-TGuangzhou
ETA1)Malaysia:
August2,2001
Ifyouhaveanyquestionsorrequiremoreinformation,pleasedonothesitatetocontactus.
Yoursfaithfully,
简要翻译
我们的香港开户行准时收到了你方付款,这点令我们很满意。
我们已经安排了装船,具体情况如下:
从广州装船的日期是:
2001年7月3日
船名:
F-TGuangzhou
预计到达马来西亚的时间是:
2001年8月2日
如果你有什么问题或者需要了解更多的话,请随时与我们联系。
UsefulSentences
1.WehavebookedtheF/DVessel(ETDShanghaiApril1,2001andETATokyoJune1,2001)forshipmentofthecargo.
我们已经预定了F/D船运输这批货物(估计从上海出发的时间是2001年4月1日,到达东京的时间是2001年6月1日。
)
2.YourorderNo.123hasshippedbyDHL2).The