电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx

上传人:b****4 文档编号:4678763 上传时间:2022-12-07 格式:DOCX 页数:14 大小:25.25KB
下载 相关 举报
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx_第1页
第1页 / 共14页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx_第2页
第2页 / 共14页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx_第3页
第3页 / 共14页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx_第4页
第4页 / 共14页
电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx

《电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

电影阿甘正传台词中英文对照完整版.docx

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

电影阿甘正传台词中英文对照完整版

Forrest:

Hello.Myname'sForrest-ForrestGump.

ForrestGump:

人名

你好。

我叫Forrest-ForrestGump。

DoyouwantachocolateIcouldeataboutamillionandahalfofthese.

chocolate:

巧克力amillionandahalf:

150万

要吃巧克力吗我能吃掉上百万块巧克力。

Mymama[‘mɑmə]alwayssaidLifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget.

我妈妈常说人生就像一盒各式各样的巧克力。

你永远不知道下一块将会是哪种。

Thosemustbecomfortableshoes.Ibetyoucouldwalkalldayinshoeslikethatandnotfeelathing.IwishIhadshoeslikethat.

comfortable:

舒适的bet:

有把握说notfeelathing:

什么感觉都没有wish:

希望

那双鞋子一定很舒适。

穿这样的鞋子你可以走上一整天脚都不会痛。

我希望能有一双这样的鞋子。

-BlackWoman:

Myfeethurt.

hurt:

感到疼痛

其实我的脚很痛。

-Forrest:

Mamaalwayssaidthere'sanawful[‘ɔ:

fl]lotyoucantellaboutapersonbytheirshoes.

awful:

[口语]非常的tellabout:

讲诉(告诉关于...信息)

妈妈常说要想知道一个人的很多事情只要看看他穿的鞋就能知道。

Wherethey'regoingWherethey'vebeenI'vewornlotsofshoes.

他会往哪里走他住在哪里。

我穿过很多双鞋子。

IbetifIthinkaboutitrealhard,Icouldremembermyfirstpairofshoes.

remember:

记得

如果我仔细想的话我能记得我第一双鞋子的模样。

Mamasaidthey'dtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes.

anywhere:

任何地方magic:

有魔力的

妈妈说它会带我到任何地方。

她说它是双魔鞋。

-Doctor:

Allright,Forrest,Openyoureyesnow.Let'stakealittlewalkaround.Howdothosefeel

好的Forrest张开双眼。

你走几步看看。

感觉如何``````````

Hislegsarestrong,Mrs.Gump,asstrongasI'veeverseen.

他的双腿很强壮甘太太是我见过最强壮的。

Buthisback'sascrooked[‘krʊkɪd]asapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightup,aren'twe,Forrest

Crooked:

弯曲的straightenup:

直起腰来

但是他的背像政客一样弯。

但我们会让他再直起来对吧

-Mrs.Gump:

Forrest!

Forrest

-Forrest:

Now,whenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero.

nameafter:

以„命名CivilWar:

美国内战(南北战争)hero:

英雄

我刚出世时妈妈用了一位内战英雄的名字为我取名。

GeneralNathan[‘neɪθən]Bedford[‘bedfəd]Forrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomeway.

related:

有亲属关系的insomeway:

有一点有些

NathanBedfordForrest将军。

她说我们有点亲戚关系。

Whathedidwas,hetartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.

tartup:

[英国俚语]打扮得花哨club:

俱乐部

他做过的事情是建立了一个俱乐部叫三党。

They'dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething.

dressup:

装扮robe:

长袍bedsheet:

床单actlike:

举止像„a

bunchof:

一群人ghost:

鬼spook:

幽灵

他们全披着长袍和床单看来像一群鬼。

They'devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.

ride:

他们还在马上也披了床单四处跑。

And,anyway,that'showIgotmyname...ForrestGump.

show:

显示

不管怎样这就是我名字的由来Forrest·甘。

MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,thatjustdon'tmakenosense.

remind:

提醒makenosense:

没有意义(讲不通)sense:

意义

妈妈说这名字是提醒我我们会经常做一些并没有意义的事情。

-Mrs.Gump:

Thisway.Holdon.Ugh!

Allright.Whatarey'allstaringat

holdon:

停一下stare:

盯着看

向这边好了。

你们在看什么

Haven'tyoueverseenalittleboywithbracesonhislegsbefore

brace:

矫形支架

从来没有见过小孩子戴脚撑的吗

Don'teverletanybodytellyouthey'rebetterthanyou,Forrest.

不要管其它人说他们比你强Forrest。

IfGodintendedeverybodytobethesame,he'dhavegivenusallbracesonourlegs.

intend:

想要same:

同样的

如果上帝要让人人都一样的话他会给每人一双脚撑

-Forrest:

MamaalwayshadawayofexplainingthingssoIcouldunderstandthem.

explain:

解释

妈妈总有办法让我明白她的意思。

WelivedaboutaquartermileoffRoute17,aboutahalfmilefromthetownofGreenbow,Alabama.

route:

道路(尤指公路)Greenbow:

镇名Alabama州名

我们住在17号公路附近距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩。

That'sinthecountyofGreenbow.OurhousehadbeeninMama'sfamilysincehergrandpa'sgrandpa'sgrandpahadcomeacrosstheoceanaboutathousandyearsago.

这个地方属于绿茵县。

我们的房子来自妈妈的家族,从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的,他大概在一千年前飘洋过海来这里。

SinceitwasjustmeandMamaandwehadalltheseemptyrooms,

empty:

(房屋等)无人的无人住的

房子只有我和妈妈住我们有好多空房间

Mamadecidedtoletthoseroomsout,mostlytopeoplepassingthrough,

let:

出租mostly:

主要地passthrough:

经过市镇等(但逗留时间不长)

妈妈将这些空房出租给路过的人住

Likefrom,oh,Mobile,Montgomery,placeslikethat.

比如从莫比镇、或蒙哥马利镇来的人。

That'showmeandMamagotmoney.Mamawasarealsmartlady.

smart:

聪明的

我和妈妈靠这个挣到钱。

妈妈是个很聪明的女士。

-Mrs.Gump:

RememberwhatItoldyou,Forrest.You'renodifferentthananybodyelseis.

remember:

记住different:

不相同的

记住我说的话,Forrest。

你和其它任何人是一样的。

DidyouhearwhatIsaid,ForrestYou'rethesameaseverybodyelse.Youarenodifferent.

听清楚了没有Forrest你和其它人是一样的。

你并没有什么不一样。

-Hancock:

Yourboy's...different,Mrs.Gump.HisI.Qis75.

I.Q=intelligencequotient智商

你的孩子有点不一样甘太太。

他的智商只有75。

-Mrs.Gump:

Well,we'realldifferent,Mr.Hancock.

我们都是不一样的Hancock先生。

-Forrest:

Shewantedmetohavethefinesteducation,soshetookmetotheGreenbowCountyCentralSchool.Imettheprincipalandall.

education:

教育principal:

校长andall:

[口语]之类等等

她希望我得到最好的教育所以她带我去绿茵县中心学校。

我见到了

校长什么的。

-Hancock:

Iwanttoshowyousomething,Mrs.Gump.Now,thisisnormal.Forrestisrighthere.

show:

把„拿给„看normal:

正常的

请你看看这个甘太太。

这是正常水平。

Forrest则是在这儿。

ThestaterequiresaminimumI.Qof80toattendpublicschool.Mrs.Gump,

require:

要求minimum:

最低限度attend:

上大学等

州政府要求智商起码要80才能上公立学校。

甘太太

he'sgoingtohavetogotoaspecialschool.Now,he'llbejustfine.

special:

特殊的

他应该上特殊学校。

在那里他会很好的。

-Mrs.Gump:

WhatdoesnormalmeananywayHemightbe...abitontheslowside,

mean:

意味着abit:

有点儿slow:

迟钝的side:

方面

正常水平是什么意思他可能„反应不太灵敏

butmyboyForrestisgoingtogetthesameopportunitiesaseveryoneelse.

opportunity:

机会

但我儿子Forrest应该和其它人一样得到机会。

He'snotgoingtosomespecialschooltolearnhowtoretreadtires.

learn:

学习retread:

再补胎面tire:

轮胎

他不该去特殊学校学怎么翻修轮胎。

We'retalkingaboutfivelittlepointshere.Theremustbesomethingcanbedone.

这不过是区区5分的问题。

一定会有办法解决的。

-Hancock:

We'reaprogressiveschoolsystem.Wedon'twanttoseeanybodyleftbehind.IsthereaMr.Gump,Mrs.Gump

progressive:

进步的循序渐进的leftbehind:

留下

我们的学校是要排名次的。

我们不想有人拉后腿。

甘先生在哪儿甘太太

-Mrs.Gump:

He'sonvacation.

vacation:

休假

他去度假了。

-Hancock:

Well,yourmamasuredoescareaboutyourschooling,son.Youdon'tsaymuch,doyou

sure:

确实地careabout:

关心schooling:

学校教育

你妈妈真是很关心你的教育孩子。

你不太会说话是吗

-Mrs.Gump:

"Finally,hehadtotry."Itlookedeasy,but...oh,whathappened.Firstthey..."

最后他必须去试一试。

看起来容易但是„发生了怪事首先他们„

-Forrest:

Mama,what'svacationmean

妈妈度假是什么意思

-Mrs.Gump:

Vacation

度假

-Forrest:

WhereDaddywent

爸爸去哪儿了

-Mrs.Gump:

Vacation'swhenyougosomewhere...andyoudon'tevercomeback.

度假就是你去一个地方„然后就不再回来。

-Forrest:

Anyway,IguessyoucouldsaymeandMamawasonourown.

guess:

[口语]认为onourown:

独立地

总之我想你可以说我和妈妈无依无靠。

Butwedidn'tmind.Ourhousewasneverempty.Therewasalwaysfolkscomingandgoing.

mind:

介意folk:

人们

但我们不介意。

我们的房子总住满了人。

经常是人来人往的。

-Mrs.Gump:

Supper!

It'ssupper,everyone!

开饭了大家来吃晚饭啦

-TenantA:

Thatsurelooksspecial.

这看起来很特别。

-Forrest:

Sometimes,wehadsomanypeoplestayingwithusthateveryroomwasfilled,withtravelers,youknow,

filled:

填满的traveler:

旅行者

有时有这么多人和我们一起住每个房间都住满了旅客,

folkslivingoutoftheirsuitcasesandhatcasesandsamplecases.

suitcase:

手提箱samplecase:

样品箱

这些人带着行李箱子还有帽子箱子还有样品箱子。

-Mrs.Gump:

ForrestGump,it'ssuppertime!

Forrest

ForrestGump吃晚饭了Forrest

-Forrest:

Onetime,ayoungmanwasstayingwithus,andhehadhimaguitarcase.

guitar:

吉他

有一次又有位年青人和我们住一起他带着一个吉它箱子。

-TenantB:

“Well,youain'tnevercaughtarabbit“

ain’t=arenot不否定

你从来逮不到兔子

“Andyouain'tno“

你也不是„

“Friendofmine“

我的朋友

-Mrs.Gump:

Forrest,Itoldyounottobotherthisniceyoungman.

bother:

打扰

Forrest叫你不要打扰这位叔叔。

-TenantB:

No,that'sallright,ma'am.Iwasshowinghimathingortwoontheguitar.

athingortwo:

值得知道的事情【一点东西】

不没关系太太。

我在弹吉它给他听。

-Mrs.Gump:

Allright.Supper'sreadyify'allwanttoeat.

好吧你可以来吃晚饭了。

-TenantB:

Yeah,thatsoundsgood.Thankyou,ma'am.

ma’am:

夫人

行好极了。

谢谢你太太。

Say,man,showmethatcrazylittlewalkyoudidthere.Slowitdownsome.

crazy:

摇摇晃晃的slowdown:

放慢速度some:

[口语]稍微

喂兄弟请你再表演一遍刚才那步法。

稍微慢一点。

“Youain'tnothingbut...“

你只不过是„

-Forrest:

Ilikedthatguitar.Itsoundedgood.Istartedmovingaroundtothemusic,swingingmyhips.

movearound:

走来走去swing:

摇摆hip:

臀部

我喜欢那吉它。

它很好听。

我伴着音乐移动着脚步扭着我的臀部。

-TenantB:

“Cryin'allthetime“

哭喊不停

-Forrest:

Thisonenight,meandMamawasoutshopping,andwewalkedbyVincy'sFurnitureandApplianceStore,andguesswhat

那天晚上我和妈妈出去购物我们路过文斯家私商店你猜怎么着

-Elvis:

“Youain'tnothin'butahounddog“

你只不过是一条猎犬

“Cryin'allthetime“

allthetime:

一直

哭喊不停

“Youain'tnothin'butahounddog“

你只不过是一条猎犬

-Mrs.Gump:

Thisisnotforchildren'seyes.

小孩子不能看这个。

-Elvis:

“Cryin'allthetime“

哭喊不停

-Forrest:

Someyearslater,thathandsomeyoungmanwhotheycalledtheKing,

handsome:

英俊的

几年以后听说那位帅哥被人称为"猫王"

well,hesungtoomanysongs.Hadhimselfaheartattackorsomething.Itmustbehardbeingaking.

heartattack:

心脏病发作

嗯他唱的歌实在太多。

结果他得了心脏病什么的。

看来"王"确实是不好当啊。

Youknow,it'sfunnyhowyouremembersomethings,butsomethingsyoucan't.

funny:

[口语]难以理解的

你知道你的记忆有时清楚得不得了有时却什么也不记得。

-Mrs.Gump:

Youdoyourverybestnow,Forrest.

你要开始努力学习了Forrest。

-Forrest:

Isurewill,Mama.Irememberthebusrideonthefirstdayofschoolverywell.

我一定会的妈妈。

我记得第一次乘校车去上学非常清楚。

-Dorothy:

Areyoucomingalong

comealong:

一道走

你上不上车

-Forrest:

Mamasaidnottobetakingridesfromstrangers.

stranger:

陌生人

妈妈说不要上陌生人的车子。

-Dorothy:

Thisisthebustoschool.

这是校车。

-Forrest:

I'mForrest...ForrestGump.

我是Forrest„ForrestGump。

-Dorothy:

I'mDorothyHarris.

我是多DorothyHarris。

-Forrest:

Well,nowweain'tstrangersanymore.

嗯现在我们不是陌生人了。

-BoyA:

Thisseat'staken.

这位子有人了。

-BoyB:

It'staken.

有人了。

-BoyC:

Youcan'tsithere.

你不准坐这儿。

-Forrest:

Youknow,it'sfunnywhatayoungmanrecollects,'causeIdon'trememberbeingborn.

recollect:

回忆回想

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1