东坡隐括.docx

上传人:b****3 文档编号:4628749 上传时间:2022-12-07 格式:DOCX 页数:7 大小:24.77KB
下载 相关 举报
东坡隐括.docx_第1页
第1页 / 共7页
东坡隐括.docx_第2页
第2页 / 共7页
东坡隐括.docx_第3页
第3页 / 共7页
东坡隐括.docx_第4页
第4页 / 共7页
东坡隐括.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

东坡隐括.docx

《东坡隐括.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《东坡隐括.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

东坡隐括.docx

东坡隐括

关于“檃栝”

近日在《红网论坛·文学·古体诗词》读到孤鹤先生檃栝沈志刚君《醉桂林》诗,孤鹤先生的学识和文字功底实在令人叹服。

看到孤鹤先生谈到“宋朝时特别重视一题多体的训练,散文变诗,诗变成词,词变成诗,赋变成诗是常见的”,不由想起潘述羊先生曾在《写作掌故杂谈》(四川人民出版社,1983年3月第一版)这本小册子里谈过“东坡檃栝《归去来辞》”和“山谷檃栝《醉翁亭记》”,于是不揣冒昧,将孤鹤先生的檃栝《醉桂林》引述过来,与“檃栝东坡”和“山谷檃栝”并做一处,以利自己经常学习。

一、关于“檃栝”

《辞海》

【檃栝】檃,亦作“櫽”“檼”“隠”;栝,亦作“括”。

①矫揉弯曲竹木等使平直或成形的器具。

《韩非子·显学》:

“虽有不恃檃栝而自直之箭,自圜之木,良工弗贵也。

”《淮南子·修务训》:

“木直中绳,揉以为轮,其曲中规,檃栝之力。

”②剪裁组织文章的素材。

《文心雕龙·镕裁》:

“蹊要所司,职在镕裁,檃栝情理,矫揉文采也。

”③依某种文体原有的内容、词句改写成另一种体裁。

苏轼《水调歌头》词序:

“建安章质夫家善琵琶者,乞为歌词,余久不作,特取退之词稍加檃栝,使就声律,以遗之。

”谓以韩愈《听颖师弹琴》诗改作为词。

词中多有此体。

如苏轼《哨遍》改《归去来辞》,辛弃疾《水龙吟》用李延年歌、淳于髡语,都是檃栝的手法。

《漢語大詞典》

檃1  [yǐnㄧㄣˇ]

[《類篇》於謹切]

亦作“櫽1”。

见“檃括”。

【檃括】亦作“檃栝”。

1.矫正竹木邪曲的工具。

揉曲叫檃,正方称括。

《荀子·性恶》:

“枸木必將待檃栝烝矯然後直。

”杨倞注:

“檃栝,正曲木之木也。

”《淮南子·修务训》:

“木直中繩,揉以爲輪,其曲中規,檃括之力。

2.泛指矫正。

晋  葛洪《抱朴子·酒诫》:

“是以智者嚴櫽括於性理,不肆神以逐物。

3.就原有的文章、著作加以剪裁、改写。

南朝  梁  刘勰《文心雕龙·熔裁》:

“蹊要所司,職在鎔裁,櫽括情理,矯揉文采也。

”《宋史·文苑传五·贺铸》:

“尤長於度曲,掇拾人所棄遺,少加檃括,皆爲新奇。

”朱自清《诗多义举例·古诗一首》:

“《涉江采芙蓉》一首全用《楚辞》,也许有点逐臣的意思,但那是有意櫽括,又当别论。

【檃栝】见“檃括”。

二、孤鹤檃栝《醉桂林》

【沈志刚】此诗我为一倾心网友所写,有照片我发不上,我是根据照片上的美景所作,我要送给她,可是尚感不妥,请在这个基础上帮我略改.不胜感谢!

!

醉桂林

微濛天欲醉 黛发焕丹颜

玉雾柔花语 清风脆鸟言

魂游漓水上 魄滞象山前

纵曲轻舟泛 人仙两境间

【孤鹤】

我对诗不大懂,却喜欢玩弄文字.这首诗已不错了,但你要精益求精,我就提一个地方给你参考。

魂魄,仔细区分是有区别的,但统而言之,则是同义词。

不如把魄字改为梦字。

我不懂诗,乱说的。

哈哈

【沈志刚】鹤兄所言极是,我看就改成“梦系象山前”吧。

【ABABC】散文压缩成诗,这恐怕是独一无二的红网体,比老干体更可怕。

【孤鹤】没感到这个危害性。

散文能改写成诗,应值得高兴。

宋朝时特别重视一题多体的训练,散文变诗,诗变成词,词变成诗,赋变成诗是常见的。

更古的桃花源记已这样做了,它一题两做,然后做一篇发表。

【沈志刚】听鹤兄一席话,胜读书百卷!

那个ABABC说什么我不怎么懂,要不用这首诗来作个示范,改一下,如何?

【孤鹤】可以的。

我明天花一天时间,把它分别写成散文,词,赋,奇诗,双词合璧等形式。

但不会在这里发表,这里是个是非之地。

我发后会发短信通知你到某某论坛去看。

【孤鹤】这种写作的正式名称叫隐括体,可扩写,也可缩写,可同体,可异体。

是一种语言训练手段。

我水平差,叫玩弄文字,那些水平好的则是创作作品了。

我先在这写成散文,把内容格式化,然后再写其他的体,以一天为限,能写多少种算多少种,晚上请你到某论坛去看。

这篇散文内容,因没见你的图片,只好按诗臆测,所以请你早提意见,再修改。

醉桂林(散文)

清晨,群筏划向象鼻山,吵醒了漓江。

山依旧,青碧;水依旧,透彻。

牛群哞哞在岸边饮水,那头象也在吸水,不,也许是戏水,也许是在试水,想涉江吧。

漓江虽醒,也许昨天太累,所以醒来不久却哈欠连连,水面上哈的气渐渐成团,气拉成丝,丝织成玉带,玉带飘拂在我们周围,伸手可抓,却又调皮的漂走。

一条条的玉带纠缠成一块大幕布,山暧昧了,似在掩饰它们的恋情。

水暧昧了,披上了头巾。

群筏隐形了,唯余浆声依旧,游客失踪了,还有笑声隐约。

清风沾着雾气,梳洗着你的头发,各种浓郁的花香喷洒你的衣衫,看不见花在何处,却能体会正在花海之中。

各种清脆嘹亮的鸟声愉悦着你的耳鼓,虽不见一叶,分明感觉到你在森林环绕中。

朦胧中万籁有声,似独轮车在石板路上辘辘,是山间铃响马帮来,山泉的叮咚,水臼的舂米,汇合在浆声中鸟声中,不知是人间,是海市,还是仙境?

哪只筏上响起了客家《刘三姐》,方言优美浓郁清亮,直冲云霄,掀开了大幕,山峰露出来了,山脚渐渐清晰,漓江把呼出的气悠闲的收回腹中。

山依旧,青碧;水依旧,透彻。

人在花海中,鸟在林海中,象山已在欢迎我们的筏子了。

【沈志刚】好!

好!

好!

太好了知我者莫如兄也!

心有灵犀。

这篇散文真的很美,表达了我要表达的意思,并让意境升级了。

高手啊,以后要向兄长多多学习!

这篇我暂留了。

急盼看其它体的!

【孤鹤】

(二)、醉桂林(赋)

群筏闹醒老天,漓江脱出睡眠。

山青青欲滴,水悠悠笑甜。

象山的鼻子何其调皮,伸在水里搅起水浪圈圈;群鸟的歌声何其悦耳,飘在天空挽留云彩绵绵。

水面泛起雾气,微濛天欲醉,笑声唤来回声,黛发焕丹颜。

群筏潜踪,游客无影,唯有玉雾柔花语,峰岚逃形,林木渺茫,偏有清风脆鸟言。

云飘飘似带,雾漫漫是幕,唯闻水声筏声鸟声笑语声,不知隐身处是海市,是仙境,还是人间?

可谓魂游漓水上,梦系象山前。

忽一声《刘三姐》,客家风味,南方纯情,响遏云天,掀开雾幕,托出山岚,筏子游客重现身影,青山绿水再复旧颜,眨眼之间,已是纵曲轻舟泛,人仙两境间。

把你的诗句原文不漏的插在其中。

全文押an韵。

反正是玩而已,干脆发在此,省得你去找论坛。

(三)、醉桂林(回文联诗)

对联

漓水清风晨雾漾 

象山灵鸟百花迷

漓水清风晨雾漾,象山灵鸟百花迷。

迷花百鸟灵山象,漾雾晨风清水漓。

此诗又是“四变诗”,即它的头尾由两组押韵组成,因此它通过调序,可以读出8首诗来:

漓水清风晨雾漾,漾雾晨风清水漓。

迷花百鸟灵山象,象山灵鸟百花迷。

 

这叫上下句回文诗

迷花百鸟灵山象,象山灵鸟百花迷。

漓水清风晨雾漾,漾雾晨风清水漓。

迷花百鸟灵山象,漾雾晨风清水漓。

漓水清风晨雾漾,象山灵鸟百花迷。

漾雾晨风清水漓,漓水清风晨雾漾。

象山灵鸟百花迷,迷花百鸟灵山象。

漾雾晨风清水漓,迷花百鸟灵山象。

象山灵鸟百花迷,漓水清风晨雾漾。

象山灵鸟百花迷,迷花百鸟灵山象。

漾雾晨风清水漓,漓水清风晨雾漾。

象山灵鸟百花迷,漓水清风晨雾漾。

漾雾晨风清水漓,迷花百鸟灵山象。

(四)、醉桂林(回文词)

△●⊙○△ ●⊙○●△  ○●△●● ○○●●△ ●○△ ●○⊙● △○⊙●△

后庭花破子•醉桂林

颜焕发犹丹,梦系山象前,迷雾翻浪醉,清风脆鸟言。

桂林还,曲绵舟泛。

仙凡两境间。

回文 仍然为后庭花破子

间境两凡仙,泛舟绵曲还。

林桂言鸟脆,风清醉浪翻。

雾迷前,象山系梦,丹犹发焕颜。

(五)、双词合璧

回文谱

△2○●●●○△1 ●●○○●●△1 △2○● ●○△1 

⊙△2○●●●△1

顺读  渔歌子

舟轻梦系象山前,锁雾清风脆鸟言。

游魂醉,焕丹颜。

花柔寰境美媲仙。

回文  赤枣子

  ⊙●● ●○△ ⊙○○●●○△ ⊙●●○○●● ⊙○⊙●●○△

仙媲美,境寰柔。

花颜丹焕醉魂游。

言鸟脆风清雾锁,前山象系梦轻舟。

(六)、词联

   用马蹄韵,末字平仄为  平仄仄平平仄;仄平平仄仄平

   用平仄混韵 游宴颜倩;卷前苑闲。

桂林游,喜玉雾柔花语,须魂游漓水宴,客家三姐高歌,黛发焕丹颜。

纵曲轻舟倩。

心浪卷,凭清风脆鸟行。

可梦系象山前。

化境九天常醉,人寰胜仙苑,长吟流水闲。

虽然现在时间还早得很,但由于受你的诗句限制,玩起来非常累。

所以就不再玩了。

隐括体的要点是不论你改为何体,都得尊重原作。

三、东坡檃栝《归去来辞》

我国东晋时的大诗人陶潜,字元亮,一说字渊明,死后友朋私谥靖节,浔阳柴桑(今江西九江)人。

早年立下了济世的壮志,曾几度出仕,先后担任江西祭酒、镇军参军、彭泽令等职。

因不满当时政治的黑暗和官场的丑恶,辞官归隐,亲自从事耕作。

他写的《归去来辞》就是反映去职回家这件事的。

欧阳修十分赞赏这篇作品,曾评论说:

“晋无文章,惟陶渊明《归去来辞》一篇而已!

《归去来辞》全文如下:

余家贫,耕植不足以自给.幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。

亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。

会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。

於时风波未静,心惮远役.彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。

及少日,眷然有归欤之情。

何则?

质性自然,非矫励所得。

饥冻虽切,违己交病。

尝从人事,皆口腹自役。

于是怅然慷慨,深愧平生之志。

犹望一稔,当敛裳宵逝。

寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。

仲秋至冬,在官八十余日。

因事顺心,命篇曰《归去来兮》。

乙巳岁十一月也。

归去来兮,田园将芜胡不归!

既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

悟已往之不谏,知来者之可追。

实迷途其未远,觉今是而昨非。

  舟摇摇以轻飏,风飘飘而吹衣。

问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。

僮仆欢迎,稚子候门。

三径就荒,松菊犹存。

携幼入室,有酒盈樽。

引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。

策扶老以流憩,时矫首而遐观。

云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

归去来兮!

请息交以绝游。

世与我而相违,复驾言兮焉求!

悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。

农人告余以春及,将有事于西畴。

或命巾车,或棹孤舟。

既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。

木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。

羡万物之得时,感吾生之行休。

已矣乎!

寓形宇内复几时,曷不委心任去留。

胡为乎遑遑欲何之?

富贵非吾愿,帝乡不可期。

怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。

登东皋以舒啸,临清流而赋诗。

聊乘化以归尽,乐乎天命复奚疑!

陶渊明的《归去来辞》曾由苏东坡改写、缩写过。

原来苏轼在谪居黄州时,曾开辟东坡作为寓所,因自号东坡居士。

他在东坡修建了“雪堂”,十分简陋,人们觉得这同他的名望与身份不相称。

但他的朋友董毅夫却极为欣赏,并有卜邻于雪堂的意思。

于是苏轼“取《归去来辞》稍加隐括,使就声律,以遗毅夫,使家僮歌之,时相从于东坡,释来而和之,扣牛角而为之节”。

苏轼《哨遍·隐括<归去来辞>》全文如下:

为米折腰,因酒弃家,口体交相累。

归去来,谁不遣君归,觉从前皆非今是。

露未晞,征夫指予归路,门前笑语喧童稚。

嗟旧菊都荒,新松暗老,吾年今已如此!

但小窗容膝闭柴扉,策杖看孤云暮鸿飞。

云出无心,鸟倦知还,本非有意。

噫!

归去来兮,我今忘我兼忘世,亲戚无浪语,琴书中有真味。

步翠麓崎岖,泛溪窈窕,涓涓暗谷流春水。

观草木欣荣,幽人自感,吾生行且休矣!

念寓形宇内复几时?

不自觉遑遑欲何之,委我心去留谁计?

神仙知何处,富贵非吾愿。

但知登山临水啸咏,自饮壶觞自醉。

此生天命更何疑,且乘流遇坎还止。

试将苏轼的《哨遍》同陶潜的“序”和“辞”加以对照,立即可以看出缩写的功力。

这里只想着重谈苏轼在缩写中如何既照顾“序言”,而又把重点放在“正文”上,不为“序言”多费笔墨。

关于《归去来辞》存在一个“序言”与“正文”似乎矛盾的问题:

因为“序言”说,“自免去职”是为了“奔丧”,而“正文”却丝毫没有“奔丧”的味道。

《宋书》、《晋书》及《南史》本传上都说,陶潜的弃官还乡是由于他不愿为五斗米折腰的缘故。

为此前人曾议论道:

《晋书》及《南史》“陶潜传”皆云:

潜为彭泽令,素简贵,不私事上官,郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:

吾不能为五斗米折腰拳拳事乡里小人。

即日解印绶去,赋《归去来》,以遂其志。

案:

陶集载此辞自有序曰:

“余家贫……在官八十余日。

”观其语意乃以妹丧而去,不缘督邮。

所谓矫励违己之说,疑心有所属,不欲尽言之耳!

辞中正喜还家之乐,略不及武昌,自可见也。

苏轼《哨遍》的第一句“为米折腰”显然是概括了正史本传上可靠的记载;而第二句“因酒弃家”则出自“序言”的“公田之利,足以为酒,故便求之”。

至于第三句“口体交相累”,则从“序言”的内容一下过度到了“正文”。

真正做到了:

抓住重点,照顾各方,高屋建瓴,一泻千里。

南宋著名词论家张炎对于苏轼的缩写给予了极高的评价。

他说:

东坡“哨遍一曲隐括《归去来辞》更是精妙,周(邦彦)、秦(少游)诸人所不能到”。

四、山谷檃栝《醉翁亭记》

《欧阳文忠公集》计一百五十三卷,可以说得上卷帙浩繁,而在这百花争艳的欧氏文苑中,《醉翁亭记》却占尽风情,成为万花丛中一朵特别美丽的牡丹。

文章不仅开头写得好,全篇均极雅致:

环滁皆山也。

其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。

山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。

峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。

作亭者谁?

山之僧智仙也。

名之者谁?

太守自谓也。

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

山水之乐,得之心而寓之酒也。

  

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。

野芳发而幽香,佳木秀而繁荫,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。

临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香而酒冽;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。

宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。

树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。

醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

太守谓谁?

庐陵欧阳修也。

宋仁宗庆历五年(公元1045年),范仲淹、富弼等由于守旧派的陷害,相继去职,欧阳修上疏力争也遭到守旧派的打击,被贬到滁州作知州。

《醉翁亭记》是庆历六年在滁州时作。

虽然字里行间蕴蓄着抑郁的心情,但基调还是开朗的,某些方面还表现了他的那种为古代士大夫所标榜的“与民同乐”的主观愿望。

这篇文章,后来由黄山谷缩写、改写为歌词,合以声律,被之管弦。

黄山谷填的词牌名《瑞鹤仙》:

环滁皆山也。

望蔚然深秀,琅琊山也。

山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。

翁之乐也,得之心,寓之酒也。

更野芳佳木,风高日出,景无穷也。

游也,山肴野蔌,酒冽泉香,沸觥筹也。

太守醉也,喧哗众宾欢也。

况宴酣之乐,非丝非竹,太守乐其乐也。

问太守为谁?

醉翁是也。

原文共四百余字,经山谷缩写、改写后不到一百字,仅及原文五分之一。

而主题原意竟全部概括了进去。

特别值得注意的是:

《醉翁亭记》连用廿一个虚词“也”,而《瑞鹤仙》则以“也”字押韵,既保留了原来的风格,又适应了词的格律要求;此外开头与结尾基本照旧,承袭原作特点。

难怪后人十分赞赏黄山谷善于檃栝的本领。

2009-10-8

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 成人教育 > 专升本

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1