古诗100首带注音和注解.docx
《古诗100首带注音和注解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗100首带注音和注解.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
古诗100首带注音和注解
76《大风歌》
刘邦
dà大fēng风qǐ起xī兮yún云fēi飞yáng扬,
wēi威jiā加nèi内xī兮guī归gù故xiāng乡,
ān安dé得měng猛shì士xī兮shǒu守sì四fāng方。
注释
①刘邦平英布[英布,?
—公元前196年,秦末汉初名将。
六县(今安徽六安)人,因受秦律被黥,又称黥布]还,过沛县,邀集故人饮酒。
酒酣时刘邦击筑,同时唱了这首歌。
汉朝人称这篇歌辞为《三侯之章》,后人题为《大风歌》(始于《艺文类聚》)。
②威:
威力;威武。
加:
凌驾。
③“海内”,四海之内,就是“天下”的意思。
我国古人认为天下是一片大陆,四周大海环绕,海外则荒不可知。
④“兮”表示语气的词,类似现在的“啊”。
⑤安得:
怎样得到。
译文
大风刮起来了,
云随着风翻腾奔涌啊!
我威武平天下,荣归故乡。
怎样得到勇士去守卫国家的边疆啊!
背景
刘邦当上皇帝以后,在前195年,他出兵东征,平定淮南王黥布(也叫英布)的叛乱。
回归途中,经过沛县,他邀集家乡旧友和父老兄弟,一起饮酒,在宴席上他唱起这首大风歌,抒发了他的政治抱负,也表达了他对国事忧虑的心情。
顺治十七年,富阳典史孙某解饷北上,穿过高邮时,见湖中夜间有光,命人在水中搜索,得玉玺一枚。
玉玺方四寸六分,盘龙双钮,辨其篆文,正是汉高祖刘邦的大风歌。
孙某高兴地将其献于朝廷。
这方印不仅精致绝伦,富有艺术之美,而且其印文可与文献中的《大风歌》相互参照印证。
在古代时期的汉高祖:
刘邦有一枚“大风歌印章:
有古:
大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!
那时候刘邦的大风歌印万世传诵,熟知并且能背诵下来的人多了,但后世人却还是让人难以琢磨。
有关此印的记载出自清代王士祯的笔记《池北偶谈》。
书中说道,顺治十七年,富阳典史孙某解饷北上,穿过高邮时,见湖中夜间有光,命人在水中搜索,得玉玺一枚。
玉玺方四寸六分,盘龙双钮,辨其篆文,正是汉高祖刘邦的大风歌印。
孙某高兴地将其献于朝廷。
这方印不仅精致绝伦,富有艺术之美,而且其印文可与文献中的《大风歌》相互参照印证。
康熙四年十月初八,溧水县一农民耕田,也得一玉玺,被献于朝廷。
这方印反映了秦汉时代的社会状况,为史书提供了注脚。
赏析
刘邦得以战胜项羽,是依靠许多支军队的协同作战。
这些军队,有的是他的盟军,本无统属关系;有的虽然原是他的部属,但由于在战争中实力迅速增强,已成尾大不掉之势。
项羽失败后,如果这些军队联合起来反对他,他是无法应付的。
因此,在登上帝位的同时,他不得不把几支主要军队的首领封为王,让他们各自统治一片相当大的地区;然后再以各个击破的策略,把他们陆续消灭。
在此过程中,不免遇到顽强的抵抗。
公元前一九六年,淮南王英布起兵反汉;由于其英勇善战,军势甚盛,刘邦不得不亲自出征。
他很快击败了英布,最后并由其部将把英布杀死。
在得胜还军途中,刘邦顺路回了一次自己的故乡——沛县(今属江苏省),把昔日的朋友、尊长、晚辈都召来,共同欢饮十数日。
一天酒酣,刘邦一面击筑,一面唱着这一首自己即兴创作的《大风歌》;而且还慷慨起舞,伤怀泣下(见《汉书·高帝纪》)。
假如说项羽的《垓下歌》表现了失败者的悲哀,那么《大风歌》就显示了胜利者的悲哀。
而作为这两种悲哀的纽带的,则是对于人的渺小的感伤对第一句“大风起兮云飞扬”,唐代的李善曾解释说:
“风起云飞,以喻群雄竞逐,而天下乱也。
”(见汲古阁本李善注《文选》卷二十八)这是对的。
“群雄竞逐而天下乱”,显然是指秦末群雄纷起、争夺天下的情状。
“群雄竞逐”的“雄”,《文选》的有些本子作“凶”。
倘原文如此,则当指汉初英布等人的反乱。
但一则这些反乱乃是陆续发动的,并非同时并起,不应说“群凶竞逐”;再则那都是局部地区的反乱,并未蔓延到全国,不应说“天下乱”。
故当以作“雄”为是。
下句的“威加海内兮归故乡”,则是说自己在这样的形势下夺得了帝位,因而能够衣锦荣归。
所以,在这两句中,刘邦无异坦率承认:
他之得以“威加海内”,首先有赖于“大风起兮云飞扬”的局面。
但是,正如风云并非人力所能支配,这种局面也不是刘邦所造成的,他只不过运道好,碰上了这种局面而已。
从这一点来说,他之得以登上帝位,实属偶然。
尽管他的同时代人在这方面都具有跟他同样的幸运,而他之终于获得成功乃是靠了他的努力与才智;但对于刘邦这样出身于低微的人来说,若不是碰上如此的时代,他的努力与才智又有多少用处呢?
所以,无论怎么说,他之得以当皇帝,首先是靠机运,其次才是自己的努力与才智。
他以当进的人对之根本无能为力的自然界的风云变化,来比喻把他推上皇帝宝座的客观条件,至少是不自觉地显示了他的某种心理活动的吧!
姑且不论刘邦把他的这种机运看作是上天的安排抑或是一种纯粹的偶然性,但那都不是他自己所能决定的。
换言之,最大限度地发挥自己的才智;但这一切到底有多大效果,还得看机运。
作为皇帝,要保住天下,必须有猛士为他守卫四方,但世上有没有这样的猛士?
如果有,他能否找到他们并使之为自己服务?
这就并非完全取决于他自己了。
所以,第三句的“安得猛士兮守四方”,既是希冀,又是疑问。
他是希望做到这一点的‘但真的做得到吗?
他自己却无从回答。
可以说,他对于是否找得到捍卫四方的猛士,也即自己的天下是否守得住,不但毫无把握,而且深感忧虑和不安。
也正因此,这首歌的前二句虽显得踌躇满志,第三句却突然透露出前途未卜的焦灼和恐惧。
假如说,作为失败者的项羽曾经悲慨于人定无法胜天,那么,在胜利者刘邦的这首歌中也响彻着类似的悲音,这就难怪他在配合着歌唱而舞蹈时,要“慷慨伤怀,泣数行下”(《汉书·高帝纪》)了。
77《从军行》唐王昌龄
qīng青hǎi海cháng长yún云àn暗xuě雪shān山,
gū孤chéng城yáo遥wàng望yù玉mén门guān关。
huáng黄shā沙bǎi百zhàn战chuān穿jīn金jiǎ甲,
bù不pò破lóu楼lán兰zhōng终bù不hái还.
【作者简介】
王昌龄(六九八-约七五七),字少伯,长安人。
开元十五年(七二七)进士,官汜水尉、校书郎,后贬龙标尉,世称王龙标。
安史之乱后,回到故乡,为刺史闾丘晓所杀。
他与诗人王之涣、高适、岑参、王维、李白等都有交往。
【译文】青海湖上的绵延云彩使雪山暗淡,一座孤单的城镇遥望着玉门关。
历经百战黄沙磨穿了铁铠甲,不攻破楼兰始终坚决不回乡。
【赏析】这首诗反映了戍边将士杀敌立功、保卫国家的豪情壮志。
诗的前两句描绘边地风光,借以渲染战争气氛。
后两句集中概括了戍边将士长期参与的酷烈战争生活以及决心破敌的豪情。
壮阔的塞外景色与将士宏伟的抱负融合在一起,气魄雄阔,风格浑豪。
“黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还”,常被用来表现杀敌卫国的英雄气概和坚强意志。
中唐诗人戴叔伦写有“愿得此身长报国,何须生入玉门关雄豪诗句,同此两句有异曲同工之妙。
诗中表现了戍边将士的豪情壮志。
全诗格调悲壮,充满着英雄主义的气概、思想感情
78《独坐敬亭山》唐李白
zhòng众niǎo鸟gāo高fēi飞jìn尽,
gū孤yún云dú独qù去xián闲。
xiāng相kàn看liǎng两bù不yàn厌,
zhī只yǒu有jìng敬tíng亭shān山。
【作者简介】
李白( 701年2月8日-762年) ,字太白,号青莲居士。
中国唐朝诗人,有“诗仙” , “诗侠”之称。
有“李太白集”传世,诗作中多以醉时写的。
李白一生凡七游宣城,这首五绝作于天宝十二载(753)秋游宣州时,距他被迫于天宝三载离开长安已有整整十年时间了。
【译文】 鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。
只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们俩谁也不会觉得厌烦。
谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高高的敬亭山了
【赏析】 前二句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把孤独之感写尽了:
天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。
“尽”“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:
仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静。
因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”。
这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。
这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。
79《秋浦歌》唐李白
bái白fā发sān三qiān千zhàng丈,
yuán缘chóu愁sì似gè个cháng长。
bù不zhī知míng明jìng镜lǐ里,
hé何chù处dé得qiū秋shuāng霜。
【诗文解释】
秋浦歌:
是李白在秋浦时作的组诗,共十七首,这是第十五首。
缘:
因为。
个:
这样。
秋霜:
指白发。
【词语解释】
白头发已经长到了三千丈长,因为忧愁才 有这样长。
不知镜子中的我啊,从哪里来的满 头秋霜?
【诗文赏析】
这首诗采用浪漫夸张的手法,抒发了 诗人怀才不遇的苦衷。
这首诗大约作于唐玄宗李隆基的天宝 末年,这时候唐王朝政治腐败,诗人对整 个局势深感忧虑。
此时,李白已经五十多岁 了,理想不能实现,反而受到压抑和排挤。
这怎不使诗人愁生白发,鬓染秋霜呢?
80yuè月xià下dú独zhuó酌(其一) (唐)李白
huā花jiān间yī一hú壶jiǔ酒,dú独zhuó酌①wú无xiāngqīn相亲。
jǔbēi举杯yāo邀míngyuè明月,duì对②yǐng影chéng成sān三rén人③。
yuè月jì既bùjiě不解yǐn饮④,yǐng影tú徒⑤suí随wǒ我shēn身。
zàn暂bàn伴yuè月jiāng将⑥yǐng影,xínglè行乐xū须jí及chūn春⑦。
wǒ我gē歌yuè月páihuái徘徊⑧,wǒ我wǔ舞yǐng影língluàn零乱。
xǐng醒shí时tóng同jiāo交huān欢,zuì醉hòu后gè各fēn分sàn散。
yǒng永jié结wú无qíng情you游⑨,xiāng相qī期miǎo邈yún云hàn汉⑩。
【注释】
1酌:
酌,饮酒。
指独自饮酒。
②对:
朝着。
③三人:
指月亮、作者及其身影。
④不解饮:
不会喝酒。
⑤徒:
徒然,白白地。
⑥将:
和。
⑦及春:
趁着阳光明媚之时。
⑧月徘徊:
月亮因我歌而徘徊不进。
⑨无情游:
不是一般的世情,超乎世俗的情谊。
⑩云汉:
银河。
译文
准备一壶美酒摆在花丛之间,我孤独一人自斟自酌、无亲无友。
我举起酒杯邀请明月,我、明月还有我的身影,共同饮酒的就有了三个人。
月儿你不会喝酒,影子,你白白追随我的身体!
暂且伴随月和影吧,我趁着春宵良辰及时行乐。
我吟诗,明月在天空徘徊,我舞剑,地上的影子零乱了。
清醒之时,咱们一同作乐寻欢,醉了之后各自离散。
明月呀,愿和你永结忘却世情的友情,相会在浩邈的云天。
这首五言古诗,构思新颖,想象独特,是李白抒情诗中别具神韵的佳作,表达了诗人孤独寂寥的思想感情。
第一句“独酌无相亲”本是寂寞的,可诗人把明月想象成为知音,再加上月光下自己的影子,化成了三个人,举杯共酌,于是冷冷清清的场面热闹起来了。
可是“月既不解饮,影徒随我身”,明月不理解诗人的心情,影子也不过是随身而伴。
“我歌月徘徊,我舞影零乱”,此时,诗人酒兴发起,且歌且舞,煞是热闹!
最后一句写月、影都与诗人一往情深,于是诗人深情地说“永结无情游,相期邈云汉”。
月、影本是无情物,作者把它拟人化,真是无情胜有情了。
81、《闻官军收河南河北》唐杜甫
jiàn剑wài外hū忽chuán传shōu收jì蓟běi北,
chū初wén闻tì涕lèi泪mǎn满yī衣shang裳。
què却kàn看qī妻zǐ子chóu愁hé何zài在,
màn漫juǎn卷shī诗shū书xǐ喜yù欲kuáng狂。
bái白rì日fàng放gē歌xū须zòng纵jiǔ酒,
qīng青chūn春zuò作bàn伴hǎo好hái还xiāng乡。
jí即cóng从bā巴xiá峡chuān穿wū巫xiá峡,
biàn便xià下xiāng襄yáng阳xiàng向luò洛yáng阳。
作者背景
杜甫(712-770),唐代诗人。
字子美,河南府巩县(今河南巩义市)人。
杜甫生逢开元盛世及安史之乱,一生颠沛流离,历尽磨难,他的诗广泛地记载了这一时期的现实生活,被人称为“诗史”。
杜甫擅长各种诗体,诗风沉郁顿挫,对后世有很大的影响。
注词释义
官军:
唐王朝军队。
收:
收复。
河南河北:
泛指黄河以南以北地区,相当于今河南、河北、山东一带。
剑外:
剑门关之外,即今四川剑南一带。
蓟北:
今河北省北部。
当时为安、史叛军根据地。
初闻:
乍听到。
涕泪:
眼泪。
却看:
回头看。
漫卷:
胡乱地卷起。
纵酒:
纵情饮酒。
青春:
春天。
指春光明媚。
巴峡:
在今重庆市东的嘉陵江上。
巫峡:
在今四川省巫山县东。
襄阳:
在今湖北襄樊。
古诗今译 在剑门关外忽然听说官军收复了蓟北,乍听到止不住的泪水洒满了衣裳。
回头看妻儿没有了愁容,胡乱收拾着诗书不禁得欣喜若狂。
白日里引吭高歌且纵情饮酒,明媚的春光伴我返回那久别的故乡。
立即动身走巴峡穿巫峡,然后经襄阳而转向那旧都洛阳。
名句赏析——“青春作伴好还乡。
” 这是杜甫52岁流落到梓州时被称为生平第一首快诗的佳作。
因安史之乱而漂泊到剑门之外已是第五个年头,杜甫无时不期望着能够平息叛乱,叶落归根。
突然听说官军收复了蓟北,喜极而泣,不能自抑。
作者用了“忽传”、“初闻”、“却看”、“漫卷”、四个连续动作,把惊喜心情表达得淋漓尽致。
而在“即从”、“穿”、“便下”、“向”这四个富有动感节奏的描述中,作者想象着自己仿佛已经穿过巴峡、巫峡,路过襄阳、洛阳,回到了梦寐以求的家乡。
后人说:
此诗句句有喜悦意,一气流注,而曲折尽情,绝无妆点,愈朴愈真,如此等,都是非常精当的评语。
82、《赠花卿》唐杜甫
jǐn锦chéng城sī丝guǎn管rì日fēn纷fēn纷,
bàn半rù入jiāng江fēng风bàn半rù入yún云。
cǐ此qǔ曲zhī只yìng应tiān天shàng上yǒu有,
rén人jiān间néng能yǒu有jǐ几huí回wén闻?
作者背景
见《闻官军收河南河北》的作者背景。
注词释义
花卿:
即花敬定,成都府尹崔光远的部将,曾因平叛立功。
卿是对男子的美称。
锦城:
指成都。
成都旁有锦江,所以称成都为锦城。
丝管:
弦乐和管乐,此处泛指音乐。
纷纷:
多而乱的样子。
这里指看不见、摸不着的乐曲。
闻:
听到。
古诗今译 锦成里日日飘荡着美妙乐声,一半江风吹散一半袅袅入云。
这悠扬曲调莫非是神仙演奏,在凡俗的人间能够几回听闻。
名句赏析——“半入江风半入云。
”
这首绝句是为赠送花敬定而作,内容是赞美花家所演奏的音乐。
其中“半入江风半入云”是点睛之句,它不但写出了音乐从城中向空中、向郊外的弥漫,写出了花家音乐的繁盛,更以具体可感的形象描摹了抽象的音乐之美。
那流淌不息的江水,江上柔媚的清风,以及袅袅婷婷的行云,给人一种流畅、轻柔、悠扬的感觉,使人联想起“行云流水”、“响遏行云”这样的词语,这些都加深了人们对所描写的音乐的感受。
后两句感叹这样的音乐只应天上才有,人间难得一听,直接给音乐以无可比拟的赞誉。
整首诗围绕音乐,或作具体形象的描述,或记述自己的遐想,有虚有实,巧妙地写出了音乐的美妙动听。
83、《江南逢李龟年》唐杜甫
qí岐wáng王zhái宅lǐ里xún寻cháng常jiàn见,
cuī崔jiǔ九táng堂qián前jǐ几dù度wén闻。
zhèng正shì是jiāng江nán南hǎo好fēng风jǐng景,
luò落huā花shí时jié节yòu又féng逢jūn君。
【注解】
意不适:
心情不舒畅。
古原:
即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方。
【韵译】
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂; 只是将近黄昏,美好时光终究短暂。
【评析】
这是一首登高望远,即景抒情的诗。
首二句写驱车登古原的原因:
是“向晚意不适”。
后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足。
“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留。
”今人周汝昌认为:
“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。
”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪。
84、《宿建德江》唐孟浩然
yí移zhōu舟bó泊yān烟zhǔ渚,
rì日mù暮kè客chóu愁xīn新。
yě野kuàng旷tiān天dī低shù树,
jiāng江qīng清yuè月jìn近rén人。
[注释]
1.建德江:
指新安江流经建德县(今属浙江)的一段江水。
2.泊:
停船靠岸。
3.烟渚:
指江中雾气笼罩的小沙州。
[简析]
这首诗写了江边夜景,表现了诗人的旅愁。
起句“移舟泊烟渚”,“移舟”即移动小船;“泊”指停泊夜宿;“烟渚”,烟雾朦胧的小洲。
这一句点了题,介绍了诗人观赏景物的立足点。
次句“日暮客愁新”,“日暮”即黄昏时分,“客愁新”是指诗人客居他乡,增添了忧愁。
这句写了诗人欣赏景物的心情。
第三句写江边的远景。
“野旷天低树”,诗人站在船头,极目远眺,旷野中远处的天空比近处的树林还要低。
第四句写江中的近景。
“江清月近人”,江水清澈,倒映在江中的月影,似乎更加靠近船上的诗人。
这特殊的景象,只有立足于船上才能领略到。
在这十分成功的对比描写中,表现了诗人含而不露的淡淡哀愁。
此诗前两句是触景生情,后两句是托景抒情。
全诗淡而有味,耐人咀嚼。
孟浩然是唐代山水诗派的代表。
据说有一次,他到长安参加文人诗会。
他即席赋诗,写出了“微云淡河汉,疏雨滴梧桐”(微薄的云淡淡地抹在银河上,稀疏的雨点滴落在梧桐叶间)两句好诗。
大家都十分叹服,搁笔不继续赋诗了。
[赏析]
这是一首抒发旅途愁思的诗。
前两句写诗人的旅舟停泊在烟雾蒙蒙的沙洲边,眼见日落黄昏,一段新的旅愁油然而生。
后两句是借景抒情,在诗人的眼里,原野空旷辽阔,远方的天空好象低压在树木之上,使心情更觉压抑,惟有倒映在清清江水中的明月似乎主动与人亲近,带来些许的安慰。
诗中“野旷天低树,江清月近人”两句是传诵已久的名句,非常鲜明地烘托出了诗人孤寂、愁闷的心情。
85、《商山早行》唐温庭筠
chén晨qǐ起dòng动zhēng征duó铎,
kè客háng行bēi悲gù故xiāng乡。
jī鸡shēng声máo茅diàn店yuè月,
rén人jì迹bǎn板qiáo桥shuāng霜。
hú槲yè叶luò落shān山lù路,
zhǐ枳huā花míng明yì驿qiáng墙。
yīn因sī思dù杜líng陵mèng梦,
fú凫yàn雁mǎn满huí回táng塘。
【作者简介】
温庭筠 约801—866)唐代诗人、词人。
本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。
唐初宰相温彦博之后裔。
年轻时苦心学文,才思敏捷。
诗与李商隐齐名,并称“温李”;词与韦庄齐名,并称“温韦”。
【译文】
征铎鸣响催促旅人起程,刚上路就伤悲离开故乡。
鸡鸣声伴有屋顶的残月,足迹已踏乱桥上的新霜。
槲树的叶子落满了山路,枳树的白花只点缀驿墙。
回想夜来甜蜜的故乡梦,满眼是凫雁散布在池塘。
86《竹枝词》唐刘禹锡
yáng杨liǔ柳qīng青qīng青jiāng江shuǐ水píng平,
wén闻láng郎jiāng江shàng上chàng唱gē歌shēng声。
dōng东biān边rì日chū出xī西biān边yǔ雨,
dào道shì是wú无qíng晴hái还yǒu有qíng晴。
作者背景
刘禹锡(772-842),唐代诗人,字梦得,洛阳(今河南洛阳)人。
是柳宗元的好友,人称刘柳,因参加永贞革新而被流放,性格豪迈,决不向恶势力低头。
他的诗也写得很有豪气,白居易因而称他“诗豪”。
他的七律和七绝都有许多名篇,而用民歌体裁来写七绝更是他引人注目的特点,为唐诗中别开生面之作。
注词释义
竹枝词:
古代四川的民歌。
唱:
亦作“踏”,“踏歌”,唱歌以脚踏地为节拍。
晴:
与“情”同音,谐音双关。
这一句语意双关,既写江上晴雨天气,又写出了好的心情。
古诗今译 岸上杨柳青青江水平平,听到情郎在江上的歌声。
东边出太阳西边下着雨,以为它没晴原来却有晴。
名句赏析——“东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
”
这首是采用民歌体裁写作的绝句,运用了民歌中常见的修辞手法——谐音双关。
夏天的午后常有一边出太阳一边下雨的奇妙天气,俗称“太阳雨”。
正是一场太阳雨后,杨柳被沐浴得更加翠绿,江水高涨,平如镜面。
突然从江上传来一阵歌声,岸边的姑娘听出是自己喜欢的小伙子所唱。
好久没有他的音讯,以为他已忘记了自己,听到歌声,才知道他就像夏日晴雨不定的天气,以为没情,原来却是有情的。
这里的“晴”是“情”的双关语,由上面的“东边日出西边雨”引出,写出姑娘的心理活动。
诗人只用七个字就把姑娘微妙的心理变化写出了出来,让我们仿佛看到她怦然心动由怨转喜的表情,显示出了高超的艺术功力。
87、《逢雪宿芙蓉山主人》唐刘长卿
rì日mù暮cāng苍shān山yuǎn远,
tiān天hán寒bái白wū屋pín贫。
chái柴mén门wén闻quǎn犬fèi吠,
fēng风xuě雪yè夜guī归rén人.
作者背景
刘长卿(726-790),唐代诗人。
字文房,祖籍河间(今河北河间),自小生长在洛阳。
自视为洛阳人。
他的诗工秀委婉,格调清淡,很有韵味自称五言长城。
注词释义
苍:
青色。
白屋:
指贫穷人家的房屋,屋顶常用白茅草覆盖,或用木板而不涂油漆。
柴门:
篱笆门。
闻:
听。
吠:
狗叫。
古诗今译
傍晚路经远方苍山下,天寒茅草板房更清贫。
敲响柴门听见了狗叫,我是风雪夜投宿的人。
名句赏析——“风雪夜归人。
” 这是诗中有画,画中见情的四句诗。
叙写诗人在一个风雪的冬日远游芙蓉山夜间投宿到一户贫农家的情景。
前两句寥寥数语,点明了时间是冬日的傍晚,地点是苍山的脚下,而且通过房屋的“贫”与天气的“寒”相互映照,生动刻画了这户人家的清贫境况。
后两句转而叙写自己冒着风雪前来叩门求宿,引得狗叫起来。
全诗简练含