高中文言文容易被误解本意的50词.docx
《高中文言文容易被误解本意的50词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高中文言文容易被误解本意的50词.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
高中文言文容易被误解本意的50词
高中文言文容易被误解本意的50词
1.官人疑策爱也,秘之。
【爱】误:
喜欢正:
吝啬
【译文】过路的官人怀疑陈策舍不得骡子,便把它藏了起来。
2.有功故出反囚,罪当诛,请按之。
【按】误:
按照正:
审理
【译文】徐有功特意开脱谋反的人,论罪应当处死,请审理他。
3.高祖遣使就拜东南道尚书令,封吴王。
【拜】误:
拜见正:
授予官职
【译文】高祖派来使者授予(杜伏威)东南道尚书令的官,封他为吴王。
4.府省为奏,敕报许之。
【报】误:
报告正:
回复
【译文】有关部门为此上奏,(后主)下诏回复同意了这件事。
5.齐孝公伐我北鄙。
【鄙】误:
轻视正:
边境
【译文】齐孝公进攻我国北部边境。
6.大败李信,入两壁,杀七都尉。
【壁】误:
城墙正:
军营
【译文】大败李信的军队,攻下两座军营,杀死七名都尉。
7.尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢
【病】误:
生病正:
担心,忧虑
【译文】尧的百姓担心水患,因而在水上筑巢,这就是避免灾害的巢。
8.焕初除市令,过谢乡人吏部侍郎石琚。
【除】误:
免除正:
(被)授职
【译文】刘焕刚被授职市令,拜访同乡吏部侍郎石琚。
9.师进,次于陉。
【次】误:
依次正:
临时驻扎
【译文】诸侯的军队前进,驻扎在陉地。
10.天下有大勇者,卒然临之而不惊。
【卒】误:
完毕正:
通“猝”,突然
【译文】天下真正有大勇的人,灾难突然降临也不会惊恐。
11.王趣见,未至,使者四三往。
【趣】误:
高兴正:
通“促”,赶快
【译文】楚王赶快接见(尊卢沙),(尊卢沙)没有到,(楚王派)使者多次前去(邀请)。
12.存诸故人,请谢宾客。
【存】误:
安置正:
问候
【译文】问候那些老朋友,邀请拜谢宾朋。
13.若复失养,吾不贷汝矣。
【贷】误:
借给正:
宽恕
【译文】如果再不赡养母亲,我就不宽恕你了。
14.楚庄王谋事而当,群臣莫能逮。
【逮】误:
捉拿正:
及,达到
【译文】楚庄王谋划事情很得当,群臣没有人能比得上。
15.使裕胜也,必德我假道之惠。
【德】误:
恩德正:
感激
【译文】假如刘裕取胜,一定会感激我们借道给他的好处。
16.陛下登杀之,非臣所及。
【登】误:
上去正:
当即
【译文】陛下(如果)当即杀掉他,(就)不是我的职权管得了的。
17.凡再典贡部,多柬拔寒俊。
【典】误:
典籍正:
主管
【译文】贾黄中先后两次主管贡部,多次选拔出身寒微而又才能杰出的人。
18.衡揽笔而作,文不加点。
【点】误:
标点正:
删改
【译文】弥衡挥笔就写,一气呵成,一个字没有删改。
19.诸公多其行,连辟之,遂皆不应。
【多】误:
许多正:
称赞
【译文】许多人都称赞他的品行,接连几次征召他,他都没有答应。
20.太祖知其心,许而不夺。
【夺】误:
夺取正:
强行改变
【译文】太祖了解他的志向,允许他而没有加以强行改变。
21.阿有罪,废国法,不可。
【阿】误:
阿附正:
偏袒
【译文】偏袒有罪之人,废弃国法,是不能容许的。
22.弁性好矜伐,自许膏腴。
【伐】误:
讨伐正:
夸耀
【译文】宋弁生性喜好自我夸耀,自认为门第高贵。
23.声色之多,妻孥之富,止乎一己而已。
【富】误:
富裕正:
众多
【译文】繁多的音乐和女色,众多的妻室子女,都不过是供自己一个人享受罢了。
24.所犯无状,干暴贤者。
【干】误:
干涉正:
冒犯、冲犯
【译文】我们所做的太无理,侵扰了贤良。
25.致知在格物。
【格】误:
标准正:
推究
【译文】推及知识(真正明白)在于(深入)推究事理。
26.欲通使,道必更匈奴中。
【更】误:
改换正:
经过
【译文】汉朝想派使者去联络月氏,但通往月氏的道路必定经过匈奴统治区。
27.瓒闻之大怒,购求获畴。
【购】误:
购买正:
重赏征求
【译文】公孙瓒听说这件事非常愤怒,重赏捉拿田畴,最后将他捕获。
28.齐将马仙埤连营稍进,规解城围。
【规】误:
规劝正:
谋划
【译文】齐将马仙埤让各座营寨相连逐步向前推进,谋划解除对义阳城的围困。
29.舅李常过其家,取架上书问之,无不通。
【过】误:
经过正:
造访、探望
【译文】他舅舅李常造访他家,取出架上的书问他,他没有不知道的。
30.吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下。
【憾】误:
遗憾正:
怨恨
【译文】我们的国君在上能宽大化民,不用刑法;我们的人民在下生活富裕,没有怨恨。
31.不去,羽必杀增,独恨其去不早耳。
【恨】误:
怨恨正:
遗憾
【译文】不离去,项羽必定会杀掉范增,只是遗憾他没有及早离开罢了。
32.命下,遂缚以出,不羁晷刻。
【羁】误:
捆绑正:
停留
【译文】命令一下去,就(把死罪案犯)绑上押出来,片刻也不停留。
33.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之。
【疾】误:
憎恨正:
妒忌
【译文】孙膑来到魏国,庞涓担心他才能超过自己,妒忌他。
34.曾预市米吴中,以备岁俭。
【俭】误:
节省正:
年成不好
【译文】吴遵路曾经预先在吴地买米,用来防备年成不好。
35.其简开解年少,欲遣就师。
【简】误:
简略正:
选拔
【译文】你可以选拔聪明有知识的年轻人,派他们去从师学习。
36.时杨素恃才矜贵,轻侮朝臣。
【矜】误:
怜悯正:
夸耀
【译文】当时杨素依恃夸耀自己的才能和地位,轻视侮辱朝廷大臣。
37.遂铭石刻誓,令民知常禁。
【禁】误:
禁止正:
禁令
【译文】王景于是让人在石碑上刻下诫辞,使百姓知晓法典禁令。
38.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者。
【捐】误:
捐助正:
撤除
【译文】(吴起便)申明法度,赏罚分明,撤除冗余官员,废除疏远的王族的爵禄。
39.告俭与同郡二十四人为党,于是刊章讨捕。
【刊】误:
刊登正:
删除
【译文】(朱并)控告张俭和同郡二十四人结为朋党,朝廷于是下诏(删除告发人姓名的捕人文书)搜捕张俭等人。
40.盖始者实繁,克终者盖寡。
【克】误:
战胜正:
能够
【译文】好好开始的的确很多,能够坚持到最后的实在很少。
41.时虽老,暇日犹课诸儿以学。
【课】误:
讲课正:
督促
【译文】当时虽然年事已高,但闲暇的时候还督促孩子们学习。
42.上令朝臣厘改旧法,为一代通典。
【厘】误:
逐步正:
订正,改正
【译文】皇上命令朝臣改正旧的法令,作为一朝通用的典章制度。
43.然百姓离秦之酷后,参与休息无为。
【离】误:
离开正:
通“罹”,遭遇
【译文】但是百姓遭遇秦国的残暴统治后,曹参给了他们休养生息的机会,无为而治。
44.公,相人也,世有令德,为时名卿。
【令】误:
命令正:
美好
【译文】(魏国)公,是相州人,世代有美好品德,都是当时有名的大官。
45.民不胜掠,自诬服.
【掠】误:
掠夺正:
拷打
【译文】那个百姓禁受不住拷打,自己捏造事实服罪了。
46.未及劳问,逆曰:
“子国有颜子,宁识之乎?
”
【逆】误:
违背正:
迎着
【译文】没有问候(袁闳),迎着便说:
“你们那地方有位颜子,你认识吗?
”
47.汉数千里争利,则人马罢,虏以全制其敝。
【罢】误:
停止正:
通“疲”,疲乏
【译文】汉军到几千里以外去争夺利益,就会人马疲乏,敌人就会凭借全面的优势对付我们的弱点。
48.桓帝爱其才貌,诏妻以公主。
【妻】误:
妻子正:
以女嫁人
【译文】桓帝喜欢他的才貌,下诏要把公主嫁给他。
49.属与贼期,义不可欺。
【期】误:
期限正:
约定
【译文】我刚才已经跟贼人约定好了,根据道义不能欺骗他们。
50.亲不以为子,昆弟不收,宾客弃我。
【亲】误:
亲人正:
父母
【译文】父母不认为我是好孩子,兄弟不接纳我,宾客抛弃我。