英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx

上传人:b****5 文档编号:4446433 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:11 大小:24.20KB
下载 相关 举报
英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx_第1页
第1页 / 共11页
英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx_第2页
第2页 / 共11页
英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx_第3页
第3页 / 共11页
英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx_第4页
第4页 / 共11页
英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx

《英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语高三英语翻译真题汇编含答案.docx

英语高三英语翻译真题汇编含答案

(英语)高三英语翻译真题汇编(含答案)

一、高中英语翻译

1.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.她五年前开始拉小提琴。

(play)

2.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。

(owing)

3.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的考验。

(stand)

4.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。

(It)

5.在展览会上,公司销售经理展示了孩子们翘首以盼的新型电子玩具。

(demonstrate)

【答案】

1.Shebegantoplaytheviolinfiveyearsago.

2.Owingtobadweather,theflightwasdelayedforacoupleofhours.

3.Everydesignerhopesthathisworkcanstandthetestoftime.

4.Itisadifficultproblemforhighschoolstudentswhethertheycanresistthetemptationofonlinegames.

5.Attheexhibition,thecompany’ssalesmanagerdemonstratedthenewtypeofelectronictoys(which/that)childrenwerelookingforwardto.

【解析】

1.根据“五年前”确实时态,可知用一般过去时,注意短语playtheviolin。

【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。

2.根据提示词可知,由于译为:

owingto,此处to是介词。

注意用被动语态,因为航班被推迟。

【考点定位】考查介词短语及被动语态。

3.此句希望(hope)是谓语动词,后接宾语从句。

时态用一般现在时。

【考点定位】考查宾语从句及时态。

4.此句it是形式主语,whether引导主语从句,时态一般现在时。

短语:

抵御诱惑resistthetemptation。

【考点定位】考查主语从句及形式主语it的用法。

5.注意句子结构的安排,“孩子们翘首以盼的”应译为定语从句。

时态用一般过去时。

【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。

2.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.他刚要关闭电脑,就在这时手机响了。

(when)

________________________________

2.他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。

(onbehalfof)

________________________________

3.我们付出的每一次努力未必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。

(worth)

________________________________

4.不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。

(aswellas)

________________________________

【答案】

1.Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.

2.Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.

3.Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…

4.Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.

【解析】

1.本题考查固定句式,beabouttodosth.---when---“正要做某事,这时候”,结合所给汉语可知用一般过去时,故答案为Hewasabouttoturnoff/shutdownthecomputerwhenthe/hiscell/mobilephonerang.

2.固定词组:

onbehalfof“代表---”,结合所给汉语可知主句用将来时,答案为Onbehalfofthewholeclass/allhisclassmates,hewillexpress/show/extendsinceregratitude/thankstotheteachersattheNewYear/Year’sParty.

3.句中使用whatever引导的主语从句和beworthdoingsth.结构,结合所给汉语可知effort后要用that引导的定语从句,故答案为Everyeffortthatwemakecan/maynotbesuccessful,butwhateverisworthour/usdoingisworthour/usdoingwell./Everyeffortthatwemakeisnotnecessarilysuccessful.…/Everyeffortthatweputinisnotalwaysgoingto/doesnotalwayswork,…

4.句中使用定语从句和aswellas“和---一样”结构,句子主语是aswellas之前的内容,谓语与主语一致。

再结合所给汉语可知book后加定语从句,答案为Thebook(that/which)apersonisreadingatpresentaswellashisdailywordsanddeeds/actionsclearlyindicates/shows/suggestswhatkindofpersonheis.

3.高中英语翻译题:

Translation

1.不掌握大量词汇是无法学好一门外语的。

(without)

2.对于怎么解决我的问题,我的同事提出来很多建设性建议。

(asto)

3.她的演讲非常有趣,观众忍不住时不时发出笑声。

(cannothelp)

4.生态保护对人类的福祈和未来至关重要,也孕育着世界发展的历史性机遇。

(bringabout)

【答案】

1.Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.

2.Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice.

3.Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.

4.Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

【解析】

【分析】

本题考查学生对于词汇的应用能力和语句构造能力。

1.考查固定句式和介词短语作原因状语。

分析句子可知,可以使用固定句式:

thereisnowaytodo,意为“无法做某事”;提供介词without可以构成without+V-ing宾语结构作原因状语,意为“在没有…的情况下”,再根据其它汉语提示,故翻译为:

Thereisnowaytoleanaforeignlanguagewellwithoutmasteringgreatamountsofvocabulary.。

2.考查固定结构和时态。

分析句子可知,asto意为“对于…”,之后接名词性短语。

因此汉语“怎么解决我的问题”,可以译为“howtosettlemyproblems”,分析可得时态为过去发生的时间,用一般过去时。

再根据其它汉语提示,故翻译为:

Astohowtosettlemyproblemsmyworkmatessupportedmanyconstructiveadvice。

3.考查固定结构和结果状语从句。

分析句子可知,前后句为因果关系,可用“so…that”句式,译为“如此,,,以致于…”,所给动词词组cannothelp为固定结构,之后接+V-ing,译为“禁不住做某事”。

结合语境表达,应为一般过去时态,再根据其它汉语提示,故翻译为:

Herspeechwassoamusingthattheaudiencecouldn’thelpburstingintolaughternowandthen.

4.考查固定结构和非限制性定语从句。

分析句子可知,“对..至关重要”可用词组isessentialto,主语为Ecologicalprotection,宾语为humanbeingswell-beingandfuture,所提供固定结构bringabout可意为“孕育”,且后半句可以用非限制性定语从句翻译,先行词由Ecologicalprotection充当。

再根据其它汉语提示,故翻译为:

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

【点睛】

第4小题属于难度较大题目,在词汇,句式,语法方面要求较高。

词汇方面:

beessentialto对..很重要,bringabout引起,在做此题时,可以将题目一分为二:

即:

1)生态保护对人类的福祈和未来至关重要。

2)生态保护也孕育着世界发展的历史性机遇。

分别翻译可得:

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture

Ecologicalprotectionalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

确立先行词为Ecologicalprotection,第2句中作主语,用关系代词which引导。

因此可以翻译为:

Ecologicalprotectionisessentialtohumanbeingswell-beingandfuture,whichalsobringsaboutthehistoricalopportunityoftheworld’sdevelopment.

4.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.这家主题乐园受到消费者的质疑是因为它的某些规则存在“双标”的可能性。

(likely)

2.令当今年轻一代感到心力交瘁的不仅是繁重的工作和生活压力,还有突如其来的二胎。

(exhaust)

3.适度饮食、少熬夜、多养身能有效改善中年人日益下降的健康状况。

(improve)

4.高考过后,很多老师和家长煞费苦心指导学生该报考哪所大学,结果学生们依旧固执己见,一意孤行。

(respond)

【答案】

1.Thereasonwhythethemeparkhasbeenquestionedbyconsumersisthatthereislikelytobeapossibilityof"double-labeling"initssomerules.

2.Notonlytheburdenofworkandlife,butalsothesuddensecondchildiswhatmakesthetoday'syoungergenerationfeelexhausted.

3.Moderatediet,lessstayuplate,morephysicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclininghealth.

4.Afterthecollegeentranceexamination,manyteachersandparentstakegreatpainstoinstructstudentswhichuniversitiestoapplyfor,butthestudentsrespondthemwiththeirstubbornness.

【解析】

【分析】

考查句子翻译。

1.考查固定短语和固定句式。

固定句式thereasonwhy…isthat…“……的原因是……”;固定短语belikelytodo“很可能”。

结合句意可知主句为一般现在时,从句为现在完成时。

故翻译为Thereasonwhythethemeparkhasbeenquestionedbyconsumersisthatthereislikelytobeapossibilityof"double-labeling"initssomerules.。

2.考查固定短语和主谓一致。

固定短语notonly…butalso…“不仅……而且……”;短语makesb.+形容词表示“让某人感觉……”,此处修饰人表示“令人精疲力竭的”应用-ed结尾形容词exhausted。

结合句意应用一般现在时。

主语为thesuddensecondchild,谓语动词用第三人称单数。

故翻译为Notonlytheburdenofworkandlife,butalsothesuddensecondchildiswhatmakesthetoday'syoungergenerationfeelexhausted.。

3.考查固定短语。

固定短语moderatediet“适度饮食”;declininghealth“日益下降的身体状况”。

故翻译为Moderatediet,lessstayuplate,morephysicalfitnesscaneffectivelyimprovethemiddle-ageddeclininghealth.。

4.考查固定短语。

固定短语thecollegeentranceexamination“高考”;takegreatpainstodosth.“煞费苦心做某事”;applyfor“申请”;respondsb.with“用……回应某人”。

结合句意描述客观事实用一般现在时,主语均为复数名词,谓语动词用原形。

故翻译为Afterthecollegeentranceexamination,manyteachersandparentstakegreatpainstoinstructstudentswhichuniversitiestoapplyfor,butthestudentsrespondthemwiththeirstubbornness.。

5.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.不要运动过度,不然有猝死的可能。

(or)

2.我想当时你一定具有控制自己行为的能力。

(power)

3.虽然关注自己的快乐没有错,但把快乐传播给身边的人总是一件不错的事。

(communicate)

4.妄自菲薄只会让自己迷失方向,限制自身发展。

从今天开始就关掉消极频道,释放自身的潜能吧(nowhere)

【答案】

1.Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.

2.Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.

3.Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.

4.Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.

【解析】

1.考查固定句式。

“don’tdo…or…”表示“不要……,否则会……”,故翻译为:

Don’texercisetoomuch,oryoumaydieofsuddendeath.

2.考查情态动词+havedone。

musthavedone表示对过去的事情最有把握的推测,表示“一定做过……”,故翻译为:

Ithinkyoumusthavehadthepowertocontrolyourbehavioratthattime.

3.考查让步状语从句和形式主语。

首先确定两个关键短语:

communicatesthtosb表示“将……交(传递)给某人”,focuson表示“关注、集中于”,根据句意可知本句用although引导让步状语从句,同时用it做形式主语,真正的主语是后面的不定式,故翻译为:

Althoughthereisnothingwrongwithfocusingonyourownhappiness,itisalwaysagoodthingtocommunicatehappinesstopeoplearound.

4.考查祈使句和非谓语动词。

根据句意确定本句使用祈使句,同时使用动名词做主语,另外stopdoing表示“停止做某事”,故翻译为:

Thinkingpoorlyaboutyourselfgetsyounowhere,limitingyourowndevelopment.Stopbeingnegativefromtodayandreleaseyourpotential.

6.高中英语翻译题:

TranslatethefollowingsentencesintoEnglish,usingthewordsgiveninthebrackets.

1.你为实现年度小目标所作的努力实现了吗?

(achieve)

2.我们的行动出于爱,不期望任何回报。

(return)

3.并不是每个人都清楚地知道大学毕业生所承担的就业压力。

(Not)

4.据说温泉有疗效,所以它们成了人们蜂拥而至的旅游洗浴的地方。

(where)

【答案】

1.Haveyouachievedtheeffortsyoumadetorealizeyourlittleannualgoal?

2.Weactfromloveandexpectnothinginreturn.

3.Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.

4.Itissaidthathotspringshavecurativeeffects,sotheyhavebecomeatouristbathingplacewherepeopleflock.

【解析】

1.考查时态。

根据提示,本句为现在完成时;“努力”effort,“年度小目标”littleannualgoal,“实现”realize,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Haveyouachievedtheeffortsyoumadetorealizeyourlittleannualgoal?

2.考查短语。

根据提示,本句为一般现在时;“行动出于爱”actfromlove,“回报”inreturn,“期待”expect,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Weactfromloveandexpectnothinginreturn.

3.考查短语。

根据提示,本句为一般现在时;“并非人人”noteveryone(是三单),“知道”beawareof,“就业压力”pressureofemployment,再结合其它汉语提示,故本句译为:

Noteveryoneisawareoftheemploymentpressureofcollegegraduates.

4.考查固定句型和定语从句。

根据提示,本句为一般现在时;“据说”itissaidthat…,“温泉”hotspring,“有效”haveeffects,“蜂拥而至”flock,“旅游洗浴的地方”做先行词,从句中缺少地点状语用where引导

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 哲学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1