小学六年级古诗下册全19首.docx

上传人:b****5 文档编号:4393988 上传时间:2022-12-01 格式:DOCX 页数:16 大小:24.97KB
下载 相关 举报
小学六年级古诗下册全19首.docx_第1页
第1页 / 共16页
小学六年级古诗下册全19首.docx_第2页
第2页 / 共16页
小学六年级古诗下册全19首.docx_第3页
第3页 / 共16页
小学六年级古诗下册全19首.docx_第4页
第4页 / 共16页
小学六年级古诗下册全19首.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

小学六年级古诗下册全19首.docx

《小学六年级古诗下册全19首.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学六年级古诗下册全19首.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

小学六年级古诗下册全19首.docx

小学六年级古诗下册全19首

小学六年级古诗下册全19首

寒食

唐代:

韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

译文及注释

译文

暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。

傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

注释

春城:

暮春时的长安城。

寒食:

古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。

御柳:

御苑之柳,皇城中的柳树。

汉宫:

这里指唐朝皇宫。

传蜡烛:

寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐的燃烛。

《唐辇下岁时记》“清明日取榆柳之火以赐近臣”。

五侯:

汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。

这里泛指天子近幸之臣。

迢迢牵牛星

两汉:

佚名

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

译文及注释

译文

在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

注释

迢(tiáo)迢:

遥远的样子。

牵牛星:

河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

皎皎:

明亮的样子。

河汉女:

指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。

河汉,即银河。

纤纤:

纤细柔长的样子。

擢(zhuó):

引,抽,接近伸出的意思。

素:

洁白。

札(zhá)札:

象声词,机织声。

弄:

摆弄。

杼(zhù):

织布机上的梭子。

章:

指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。

此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。

《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。

而这里则是说织女因相思,而无心织布。

涕:

眼泪。

零:

落下。

清且浅:

清又浅。

相去:

相离,相隔。

去,离。

复几许:

又能有多远。

盈盈:

水清澈、晶莹的样子。

一说形容织女,《文选》六臣注:

“盈盈,端丽貌。

一水:

指银河。

间(jiàn):

间隔。

脉(mò)脉:

相视无言的样子。

十五夜望月寄杜郎中

唐代:

王建

中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。

今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。

译文及注释

译文

庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。

今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?

注释

十五夜:

指农历八月十五的晚上,即中秋夜。

杜郎中,名杜元颖。

中庭:

即庭中,庭院中。

地白:

指月光照在庭院的样子。

鸦:

鸦雀。

冷露:

秋天的露水。

尽:

都。

秋思:

秋天的情思,这里指怀人的思绪。

落:

在,到。

马诗二十三首·其五

唐代:

李贺

大漠沙如雪,燕山月似钩。

何当金络脑,快走踏清秋。

译文及注释

译文

平沙万里,在月光下像铺上一层白皑皑的霜雪。

连绵的燕山山岭上,一弯明月当空,如弯钩一般。

什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢?

注释

大漠:

广大的沙漠。

燕山:

在河北省。

一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部。

钩:

古代兵器。

何当:

何时。

金络脑:

即金络头,用黄金装饰的马笼头。

踏:

走,跑。

此处有“奔驰”之意。

清秋:

清朗的秋天。

石灰吟

明代:

于谦

千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。

(万凿一作:

万击)

粉骨碎身浑不怕,要留清白在人间。

(浑不怕一作:

全不怕)

译文及注释

译文

石灰石经过千锤万凿从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。

即使粉身碎骨也毫不惧怕,只要把高尚气节留在人世间。

注释

石灰吟:

赞颂石灰。

吟:

吟颂。

指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。

千锤万凿:

无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。

千、万:

虚词,形容很多。

锤:

锤打。

凿:

开凿。

若等闲:

好像很平常的事情。

若:

好像、好似。

等闲:

平常,轻松。

浑:

全。

清白:

指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。

人间:

人世间。

竹石

清代:

郑燮

咬定青山不放松,立根原在破岩中。

千磨万击还坚劲,任尔东西南北风。

译文及注释

译文

竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。

经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。

注释

竹石:

扎根在石缝中的竹子。

诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。

咬定:

比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。

立根:

扎根,生根。

原:

本来,原本,原来。

破岩:

裂开的山岩,即岩石的缝隙。

磨:

折磨,挫折,磨炼。

击:

打击。

坚劲:

坚强有力。

任:

任凭,无论,不管。

尔:

你。

学弈

先秦:

佚名

  弈秋,通国之善弈者也。

使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。

虽与之俱学,弗若之矣。

为是其智弗若与?

曰:

非然也。

译文及注释

译文

  弈秋是全国最擅长下棋的人。

让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。

虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。

难道是因为他的智力比别人差吗?

说:

不是这样的。

注释

弈:

下棋。

(围棋)

秋:

人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。

通国:

全国。

通:

全。

之:

的。

善:

善于,擅长。

使:

让。

诲:

教导。

其:

其中。

惟弈秋之为听:

只听弈秋(的教导)。

虽听之:

虽然在听讲。

以为:

认为,觉得。

鸿鹄:

指天鹅、大雁一类的鸟。

援:

引,拉。

将至:

将要到来。

思:

想。

弓缴:

弓箭。

缴:

古时指带有丝绳的箭。

之:

代词,这里指鸿鹄。

虽与之俱学:

虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。

弗若之矣:

成绩却不如另外一个人。

为是其智弗若与:

因为他的智力比别人差吗?

曰:

说。

非然也:

不是这样的。

矣:

了。

弗:

不如。

两小儿辩日

先秦:

佚名

孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

(辩斗一作:

辩日)

一儿曰:

“我以日始出时去人近,而日中时远也。

一儿曰:

“我以日初出远,而日中时近也。

一儿曰:

“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?

一儿曰:

“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?

孔子不能决也。

两小儿笑曰:

“孰为汝多知乎?

译文及注释

译文

孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一个小孩子说:

“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。

另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

一个小孩儿说:

“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?

另一个小孩儿说:

“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?

孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两个小孩子笑着对孔子说:

“是谁说你智慧多呢?

注释

东:

东方。

游:

游历、游学。

见:

看见。

辩斗:

辩论,争论.

辩:

争。

其:

代词,他们。

故:

缘故,原因。

以:

认为。

始:

刚刚,才。

去:

离;距离。

日中:

正午。

初:

刚刚。

车盖:

古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。

及:

到。

则:

就。

盘盂:

盛物的器皿。

圆者为盘,方者为盂。

为:

是。

沧沧凉凉:

形容清凉的感觉。

沧沧:

寒冷的意思。

探汤:

把手伸向热水里。

汤,热水,开水。

(古时还特指沐浴时用的热水。

)在文中的意思是天气很热。

决:

决断,判定,判断。

孰:

谁。

为:

同“谓”,说,认为。

汝:

你。

知:

zhì,通假字。

“知”通“智”聪明、智慧。

笑:

在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱

沧沧凉凉:

形容清凉而略带寒意。

长歌行

两汉:

汉乐府

青青园中葵,朝露待日晞。

阳春布德泽,万物生光辉。

常恐秋节至,焜黄华叶衰。

百川东到海,何时复西归?

少壮不努力,老大徒伤悲!

译文及注释

译文

园中的葵菜都郁郁葱葱,晶莹的朝露等待阳光照耀。

春天给大地普施阳光雨露,万物生机盎然欣欣向荣。

常恐那肃杀的秋天来到,树叶儿黄落百草也凋零。

百川奔腾着东流到大海,何时才能重新返回西境?

年轻力壮的时候不奋发图强,到老来悲伤也没用了。

注释

长歌行:

汉乐府曲题。

这首诗选自《乐府诗集》卷三十,属相和歌辞中的平调曲。

葵:

“葵”作为蔬菜名,指中国古代重要蔬菜之一。

《诗经·豳风·七月》:

“七月亨葵及菽。

”李时珍《本草纲目》说“葵菜古人种为常食,今之种者颇鲜。

有紫茎、白茎二种,以白茎为胜。

大叶小花,花紫黄色,其最小者名鸭脚葵。

其实大如指顶,皮薄而扁,实内子轻虚如榆荚仁。

”此诗“青青园中葵”即指此。

朝露:

清晨的露水。

晞:

天亮,引申为阳光照耀。

”阳春“句:

阳是温和。

阳春是露水和阳光都充足的时候,露水和阳光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,即所谓的”德泽“。

布:

布施,给予。

德泽:

恩惠。

秋节:

秋季。

焜黄:

形容草木凋落枯黄的样子。

华(huā):

同“花”。

衰:

一说读“cuī”,因为古时候没有“shuāi”这个音;一说读shuāi,根据语文出版社出版的《古代汉语》,除了普通话的规范发音之外,任何其他的朗读法都是不可取的。

百川:

大河流。

少壮:

年轻力壮,指青少年时代。

老大:

指年老了,老年。

徒:

白白地。

采薇(节选)

先秦:

佚名

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!

译文及注释

译文

回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

注释

昔:

从前,文中指出征时。

往:

当初从军。

依依:

形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

思:

用在句末,没有实在意义。

雨:

音同玉,为“下”的意思。

雨(yù)雪:

下雪。

雨,这里作动词。

霏(fēi)霏:

雪花纷落的样子。

迟迟:

迟缓的样子。

载:

又。

莫:

没有人。

送元二使安西

唐代:

王维

渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

译文及注释

译文

渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。

老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

注释

渭城曲:

另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。

渭城:

在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。

浥(yì):

润湿。

客舍:

旅馆。

柳色:

柳树象征离别。

阳关:

在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

春夜喜雨

唐代:

杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

译文及注释

译文

好雨知道下雨的节气,正是在春天植物萌发生长的时候。

随着春风在夜里悄悄落下,无声地滋润着春天万物。

雨夜中田间小路黑茫茫一片,只有江船上的灯火独自闪烁。

天刚亮时看着那雨水润湿的花丛,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

注释

知:

明白,知道。

说雨知时节,是一种拟人化的写法。

乃:

就。

发生:

萌发生长。

潜(qián):

暗暗地,悄悄地。

这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:

使植物受到雨水的滋养。

野径:

田野间的小路。

晓:

天刚亮的时候。

红湿处:

雨水湿润的花丛。

红湿处:

指有带雨水的红花的地方。

花重:

花沾上雨水而变得沉重。

重:

读作zhòng,沉重。

锦官城:

成都的别称。

早春呈水部张十八员外

唐代:

韩愈

天街小雨润如酥,草色遥看近却无。

最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。

译文及注释

译文

长安街上细密的春雨润滑如酥,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏。

一年之中最美的就是这早春的景色,远胜过绿柳满城的春末。

注释

呈:

恭敬地送给。

水部张十八员外:

指张籍(766—830年)唐代诗人。

在同族兄弟中排行第十八,曾任水部员外郎。

天街:

京城街道。

润如酥:

细腻如酥。

酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。

最是:

正是。

处:

时。

绝胜:

远远胜过。

皇都:

帝都,这里指长安。

江上渔者

宋代:

范仲淹

江上往来人,但爱鲈鱼美。

君看一叶舟,出没风波里。

译文及注释

译文

江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。

你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。

注释

渔者:

捕鱼的人。

但:

爱:

喜欢

鲈鱼:

一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。

生长快,体大味美。

君:

你。

一叶舟:

像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

出没:

若隐若现。

指一会儿看得见,一会儿看不见。

风波:

波浪。

泊船瓜洲

宋代:

王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还。

译文及注释

译文

京口和瓜洲之间只隔着一条长江,钟山就隐没在几座山峦的后面。

和煦的春风又吹绿了大江南岸,明月什么时候才能照着我回到钟山下的家里。

注释

泊船:

停船。

泊,停泊。

指停泊靠岸。

绿:

吹绿。

京口:

古城名。

故址在江苏镇江市。

瓜洲:

镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江边,京杭运河分支入江处。

一水:

一条河。

古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如

汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。

这里的“一水”指长江。

一水间指一水相隔之间。

钟山:

在江苏省南京市区东。

游园不值

宋代:

叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。

春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

译文及注释

译文

也许是园主担心我的木屐踩坏他那爱惜的青苔,我轻轻地敲打柴门久久不开。

满园子的春色是关不住的,开得正旺的红杏有一枝枝条伸到墙外来了。

注释

游园不值:

想游园没能进门儿。

值,遇到;不值,没得到机会。

应怜:

大概是感到心疼吧。

应,表示猜测;怜,怜惜。

屐(jī)齿:

屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。

小扣:

轻轻地敲门。

柴扉(fēi):

用木柴、树枝编成的门。

卜算子·送鲍浩然之浙东

宋代:

王观

水是眼波横,山是眉峰聚。

欲问行人去那边?

眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去。

若到江南赶上春,千万和春住。

译文及注释

译文

水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。

想问行人去哪里?

到山水交汇的地方。

刚刚把春天送走,又要送你归去。

如果你到江南能赶上春天,千万要把春天的景色留住。

注释

卜算子:

词牌名。

北宋时盛行此曲。

万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。

双调,四十四字,上下片各两仄韵。

两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。

宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。

八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。

鲍浩然:

生平不详,词人的朋友,家住浙江东路,简称浙东。

水是眼波横:

水像美人流动的眼波。

古人常以秋水喻美人之眼,这里反用。

眼波:

比喻目光似流动的水波。

山是眉峰聚:

山如美人蹙起的眉毛。

《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。

后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。

欲:

想,想要。

行人:

指词人的朋友(鲍浩然)。

眉眼盈盈处:

一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。

盈盈:

美好的样子。

才始:

方才。

浣溪沙·游蕲水清泉寺

宋代:

苏轼

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。

萧萧暮雨子规啼。

(萧萧一作:

潇潇)

谁道人生无再少?

门前流水尚能西!

休将白发唱黄鸡。

译文及注释

译文

游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声。

谁说人生就不能再回到少年时期?

门前的溪水都还能向西边流淌!

不要在老年感叹时光的飞逝啊!

注释

蕲qí水:

县名,今湖北浠水县。

浸:

泡在水中。

萧萧:

形容雨声。

子规:

又叫杜宇、杜鹃、催归。

它总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚,昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟也叫子规。

无再少:

不能回到少年时代。

白发:

老年。

唱黄鸡:

感慨时光的流逝。

因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

清平乐·春归何处

宋代:

黄庭坚

春归何处?

寂寞无行路。

若有人知春去处,唤取归来同住。

春无踪迹谁知?

除非问取黄鹂。

百啭无人能解,因风飞过蔷薇。

译文及注释

译文

春天回到了哪里?

寻不见它的踪迹只感苦闷寂寞。

如果有人知道春天的消息,定要帮我呼唤它回来与我同住。

谁也不知道春天的踪迹,只好去问一问黄鹂。

然而黄鹂的婉转鸣声,谁又能懂呢?

一阵风起它便随风飞过了盛开的蔷薇。

注释

寂寞:

清静,寂静。

无行路:

没有留下春去的行踪。

行路,指春天来去的踪迹。

唤取:

唤来。

谁知:

有谁知道春的踪迹。

问取:

呼唤,询问。

取,语助词。

黄鹂(lí):

黄鹂:

又叫黄莺、黄鸟。

身体黄色自眼部至头后部黑色,嘴淡红色,啼声非常悦耳,食森林中的害虫。

益鸟。

百啭:

形容黄鹂宛转的鸣声。

啭,鸟鸣。

解:

懂得,理解。

因风:

顺着风势。

蔷薇(qiángwēi):

花木名。

品类甚多,花色不一,有单瓣重瓣,开时连春接夏,有芳香,果实入药。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1