人教版六年级语文下册古诗词解释.docx
《人教版六年级语文下册古诗词解释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版六年级语文下册古诗词解释.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人教版六年级语文下册古诗词解释
人教版六年级语文下册
古诗词背诵注释
1、七步诗《三国.魏》曹植
煮豆持作羹,漉豉以为汁。
萁在釜下然,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急!
1、曹植(192-232):
字子建,沛国谯(今安徽毫县)人。
曹植后期的诗歌实际上是他的痛苦培育出来的,大多是慷慨悲壮之音。
现存有《曹子建集》。
2、漉:
过滤。
3、鼓:
豆豉,煮熟的一种豆制品,可用来调味。
4、萁:
豆茎。
5、釜:
古代一种煮食器。
6、煎:
一种烹饪方法。
[题解]
据《世说新语·文学篇》记载:
曹丕在争当太子的过程中战胜了曹植,做了皇帝。
有一次,他命令曹植在七步之内作一首诗,如果作不成就要杀头。
曹植应声而作《七步诗》,曹丕听了之后十分尴尬。
此诗是对曹丕企图加害同胞兄弟的控诉,曹植没有被兄长的淫威吓倒屈服,在很短时间内完成的这首诗,巧妙地运用豆和萁的特殊关径流,无情地嘲讽了曹丕的卑鄙行径。
诗中“泣”字,用得十分惨痛,诗人内心的痛苦跃然纸上,感人至深,结尾两句揭示全篇主旨。
这首诗从形式上很像寓言诗,诗中的豆不仅会泣而县城能诉,诗中句句咏豆、萁,无不带有象征意义。
[诗译]
锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?
[总结]
前两句描述了燃萁煮豆这一日常生活现象。
后一句集中抒发了曹植内心的悲愤,他显然是在质问曹丕:
我与你本是同胞兄弟,为什么要如此苦苦相逼?
1.鸟鸣涧唐王维
人闲桂花落,夜静春山空。
月出惊山鸟,时鸣春涧中。
词语注释:
1.涧:
夹在两山间的流水。
2.闲:
安静。
3.时:
时而,偶尔。
简介:
王维(701-761),字摩诘,盛唐时期的著名诗人,官至尚书右丞,原籍祁(今山西祁县),迁至蒲州(今山西永济),崇信佛教,人称诗佛,晚年居于蓝田辋川别墅,汉族。
其诗、画成就都很高,苏轼赞他“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。
”,尤以山水诗成就为最,与孟浩然合称“王孟”,晚年无心仕途,专诚奉佛,故后世人称其为“诗佛”。
著有《王右丞集》,存诗400首。
善画人物、丛竹、山水。
唐人记载其山水面貌有二:
其一类似李氏父子,另一类则以破墨法画成,其名作《辋川图》即为后者。
可惜至今已无真迹传世。
传为他的《雪溪图》及《济南伏生像》都非真迹。
王维在唐诗的范畴显然有更高的成就,他是唐代山水田园派的代表。
开元进士科第一(即状元)。
任过大乐丞、右拾遗等官,安禄山叛乱时,曾被迫出任伪职,后两京收复,降职为太子中允,复累迁至给事中,终尚书右丞。
王维青少年时期即富于文学才华。
开元九年(721)中进士第,为大乐丞。
因故谪济州司仓参军。
后归至长安。
开元二十二年张九龄为中书令。
王维被擢为右拾遗。
其时作有《献始兴公》诗,称颂张九龄反对植党营私和滥施爵赏的政治主张,体现了他当时要求有所作为的心情。
二十四年(736)张九龄罢相。
次年贬荆州长史。
李林甫任中书令,这是玄宗时期政治由较为清明而日趋黑暗的转折点。
王维对张九龄被贬,感到非常沮丧,但他并未就此退出官场。
开元二十五年,曾奉使赴河西节度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南选,天宝中,王维的官职逐渐升迁。
安史乱前,官至给事中,他一方面对当时的官场感到厌倦和担心,但另一方面却又恋栈怀禄,不能决然离去。
于是随俗浮沉,长期过着半官半隐的生活......
他原信奉佛教,此时随着思想日趋消极,其佛教信仰也日益发展。
他青年时曾居住山林,中年以后一度家于终南山,后又得宋之问蓝田辋川别墅,遂与好友裴迪优游其中,赋诗相酬为乐。
天宝十五载(756)安史乱军陷长安,玄宗入蜀,王维为叛军所获。
服药佯为□疾,仍被送洛阳,署以伪官。
两京收复后,受伪职者分等定罪,他因所作怀念唐室的《凝碧池》诗为肃宗嘉许,且其弟王缙官位已高,请削官为兄赎罪,故仅降职为太子中允,后复累迁至给事中,终尚书右丞。
译文:
春天寂静无声,桂花不知不觉地凋落。
寂静使春夜里的山更让人觉得空空荡荡。
月亮出来了,小鸟竟然被月光惊动。
时时发出的鸣叫在山涧中回响。
3、芙蓉楼送辛渐 唐王昌龄
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
王昌龄(西元698-756年)字少伯,京兆长安(今陕西西安)人,汉族。
盛唐著名边塞诗人,后人誉王昌龄为“七绝圣手”。
他的边塞诗气势雄浑,格调高昂,充满了积极向上的精神。
世称王龙标,有“诗家天子王江宁”之称,存诗一百七十余首,作品有《王昌龄集》。
词语注释:
1.芙蓉楼:
润州(今江苏镇江)的城楼。
2.辛渐:
诗人的一位朋友。
3.寒雨:
寒冷的雨。
4.吴:
三国时的吴国在长江下游一带,简称这一带为吴,与下文“楚”为互文。
5.平明:
清晨。
6.客:
在这指辛渐。
7.楚山:
春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
8.孤:
独自,孤单一人。
9.一片冰心在玉壶:
冰在玉壶之中,比喻人清廉正直。
10.冰心:
比喻心的纯洁。
11.洛阳:
位于河南省西、黄河南岸。
译文
昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。
清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。
洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们。
我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。
4、江畔独步寻花唐杜甫
黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
写作背景
761年(唐肃宗上元二年)诗人杜甫在饱经离乱之后,寓居四川成都,在西郊浣花溪畔建成草堂,暂时有了安身的处所,心情比较舒畅。
春暖花开时节,他独自在江畔散步赏花,定下了《江畔独步寻花》一组七首绝句
词语注释:
(1)独步寻花:
独自一人一边散步,一边找花欣赏。
(2)黄四娘:
杜甫住成都草堂时的邻居。
(3)蹊(xī):
小路。
(4)娇:
可爱的。
(5)恰恰:
形容鸟叫声音和谐动听。
(6)留连:
同“流连”,即留恋,舍不得离去。
该诗句用来形容在花丛中飞来飞去,恋恋不舍的样子。
“留连”是个“联绵词”。
(7)江畔:
江边。
(8)时时:
时常。
(9)啼:
(某些鸟兽)叫。
(10)自在:
自由,无拘无束地。
译文
黄四娘家周围的小路旁开满了鲜花,
千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。
蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞,
自由自在的小黄莺花间不断欢唱。
5、石灰吟明于谦
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身浑不怕,只留清白在人间。
【注释】
(1)石灰吟:
赞颂石灰。
吟:
吟颂。
指古代诗歌体裁的一种名称(古代诗歌的一种形式)。
(2)千锤万凿:
无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。
千、万:
指撞击次数多,不是实指一千一万。
锤,锤打。
凿,开凿。
(3)若等闲:
好像很平常的事情。
若:
好像、好似;等闲:
平常,轻松。
(4)清白:
指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。
人间:
人世间。
【译文】
(石头)只有经过多次撞击才能从山上开采出来。
它把烈火焚烧看成平平常常的事,即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
6、竹石清郑燮
yǎodìngqīngshānbùfàngsōng
咬定青山不放松,
lìgēnyuánzàipòyánzhōng
立根原在破岩中。
qiānmówànjīháijiānjìn
千磨万击还坚劲,
rèněrdōngxīnánběifēng
任尔东西南北风。
作者背景
郑燮(1693-1765),清代书画家、诗人。
字克柔,号板桥,清乾隆年间的进士,兴化(今江苏兴化)人。
诗风质朴泼辣,在画坛上也是独树一帜,称其为“扬州八怪”之一。
注词释义
立根:
扎根、生根。
原:
本来。
破岩:
破裂的岩石缝隙。
磨:
折磨,挫折。
击:
打击。
坚劲:
坚韧、刚劲。
任:
任凭。
尔:
你。
古诗今译
咬住了青山就决不肯放松,根须已经深扎在岩石之中。
历经千万次磨炼更加坚韧,任凭你东西南北来的狂风。
名句赏析
这首诗着力表现了竹子那顽强而又执着的品佳。
既是赞美了岩竹的题画诗,也是一首咏物诗,开头用“咬定”二字,把岩竹拟人化,已传达出它的风神;后两句进一步写岩竹的品格,她经过了无数次的磨难,长就了一身特别挺拔的丰姿,决不惧怕来自东西南北的狂风。
郑燮不但咏竹诗美,而且画出的竹子也栩栩如生,用他的话说是“画竹子以慰天下劳人”。
所以这首诗表面上写竹,其实是写人,写作者自己那种正直倔强的性格,决不向任何邪恶势力低头的高傲风骨。
同时,这首诗也能给我们以生命的感动,曲折恶劣的环境中,战胜困难,面对现实,像岩竹一样刚强勇敢。
7、闻官军收河南河北唐杜甫
剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在?
漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
词语注释:
1.闻:
听说。
2.官军:
指唐王朝的军队。
3.收:
收复。
4.河南河北:
唐代安史之乱时,叛军的根据地。
公元763年被官军收复。
5.剑外:
剑门关以外,这里指四川。
当时杜甫流落在四川。
6.蓟北:
今河北北部一带,是叛军的老巢。
7.涕泪:
流泪;流涕。
8.却看:
回过头来看。
9.妻子:
妻子和孩子。
10.愁:
忧愁。
11.漫卷:
胡乱卷起。
指高兴得不能读书了。
12.喜欲狂:
高兴的要发狂。
13.纵酒:
尽情的喝酒。
14.青春:
明丽的春天的景色。
作者想象春季还乡,途中有宜人(妻子),和景色相伴。
15.作伴:
指春天可以陪伴我。
16.巴峡:
当在嘉陵江上游(长江三峡之一)。
17.巫峡:
长江三峡之一,在今四川湖北交界处。
18.襄阳:
今属湖北。
19.洛阳:
今属河南,古代城池。
创作背景
安史之乱给国家和人民带来巨大的灾难,杜甫早就盼望能早日平定安史之乱。
当这一天终于盼来时,他竟激动得喜极而泣。
前四句由“忽传”到“初
闻”,再到“却看”“漫卷”,几个连续动作把作者惊喜的心情描绘得生龙活现。
后
四句通过想象,尽力描写“喜欲狂”时的激动心情:
他不但要高歌痛饮,而且恨不
得乘着大好春光马上回到家乡,这从他一口气列出的四个地名,就能看出他的心早
已沿着这一路线飞走了!
[今译]
剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。
回过头来再看妻子,平日的优愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。
白日里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。
我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。
8、己亥杂诗清龚自珍
jiǔzhōushēngqìshìfēngléi
九州生气恃风雷,
wànmǎqíyīnjiūkěāi
万马齐喑究可哀。
wǒquàntiāngōngchóngdǒusǒu
我劝天公重抖擞,
bùjūyīgéjiàngréncái
不拘一格降人才。
作者背景
龚自珍(1792-1841),一名巩祚,字(?
王+瑟)人,号定庵,浙江仁和(今浙江杭州)人。
道光进土,中国近代著名的启蒙主义思想家,在诗歌创作上也有相当高的成就,诗风瑰丽,有“龚派”之称。
他的诗饱含着忧国愤世的激情和对理想的憧憬,语言恣纵雄奇。
注词释义
己亥:
道光十九年。
九州:
指中国。
生气:
活力,生命力。
万马齐喑:
比喻当时的中国死气沉沉。
喑:
哑。
究:
终究、毕竟。
重抖擞:
重新振作、奋发起来。
不拘一格:
打破常规,采用多种方式。
降:
赐给、给予。
这里有产生、选用的意思。
古诗今译
九州内生机勃勃要有风雷激荡,
万马齐喑的沉闷局面实在可哀。
我劝告天公要重新把精神振作,
打破一切清规戒律去选用人才。
名句赏析——“不拘一格降人才。
”
9、浣溪沙宋苏轼
游蕲(qí)水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,萧萧暮雨子规啼。
谁道人生无再少?
门前流水尚能西,休将白发唱黄鸡。
注释
1.蕲水,县名,今湖北浠水县。
时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。
2.浸:
泡在水中。
3.子规:
布谷鸟。
4.唱黄鸡:
感慨时光的流逝。
因黄鸡可以报晓。
表示时光的流逝。
5.白居易《三月三日祓禊洛滨》:
"沙路润无泥"。
6.“潇潇暮雨”,白居易《寄殷协律诗》自注:
"江南吴二娘曲词云,'萧萧暮雨郎不归'。
"子规,杜鹃鸟,相传为古代蜀帝杜宇之魂所化,亦称"杜宇",鸣声凄厉,诗词中常借以抒写羁旅之思。
7.此句当为写实。
但"门前"云云,亦有出处。
《旧唐书》卷一九一方伎《一行传》,谓天台山国济寺有一老僧会布算,他说:
"门前水当却西流,弟子亦至。
"一行进去请业,"而门前水果却西流"。
8.白居易《醉歌》:
"谁道使君不解歌,听唱黄鸡与白日。
黄鸡催晓丑时鸣,白日催年酉前没。
腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失"。
这里反用其意,谓不要自伤白发,悲叹衰老。
9.无再少:
不能回到少年。
10.白发:
老年
11.潇潇:
形容雨声
译文
山下短短的兰芽浸在溪水中,
松林里沙子路土干净没有污泥。
晚间萧萧细雨里子规啼鸣。
谁说是人老了不再年青,
你看那流水还能向西,
白发的老人还能作报晓的公鸡。
10、卜算子送鲍浩然之浙东宋王观
水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?
眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
作者简介
王观,宋朝人,(1035~1100年)字通叟,如皋(今属江苏)人。
王安石为开封府试官时,擢置高等,仁宗嘉祐二年(1057)进士。
神宗熙宁中,曾以将仕郎守大理寺丞,知扬州江都县事。
在任时作《扬州赋》,神宗阅后甚喜,大加褒赏。
又撰《扬州芍药谱》1卷。
后官至翰林大学士。
相传曾奉诏作《清平乐》〕“黄金殿里”词一首,描写宫廷生活,高太后认为亵渎了神宗赵顼,第二天便被罢职,遂自号逐客,最后为一介平民。
其词学柳永,情景交融,生动风趣,近于俚俗,却又谑而
[1鲍浩然]:
诗人的朋友。
[2]眼波横:
这里的水像美人流动的眼波。
[3]眉峰聚:
这里的山如美人蹙起的眉毛。
[4]眉眼盈盈处:
这里指山与水交汇处。
[5]欲:
想
译文
水好像是眼波横流,山好像是眉峰攒聚。
要问远行的人去哪里呢?
有山有水风景很美的地方。
方才送春天归去了,又送君(鲍浩然)回去了。
要是到江南赶上春天,千万要把春天留住。
[3]