英语故事.docx

上传人:b****6 文档编号:4140510 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:10 大小:24.70KB
下载 相关 举报
英语故事.docx_第1页
第1页 / 共10页
英语故事.docx_第2页
第2页 / 共10页
英语故事.docx_第3页
第3页 / 共10页
英语故事.docx_第4页
第4页 / 共10页
英语故事.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语故事.docx

《英语故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语故事.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语故事.docx

英语故事

儿童英语小故事:

狐狸和葡萄(文本)

这就是人们常说的“酸葡萄精神”,吃不到葡萄说葡萄酸,哈哈

TheFoxandtheGrapes

Onehotsummer’sdayaFoxwasstrollingthroughanorchardtillhecametoabunchofGrapesjustripeningonavinewhichhadbeentrainedoveraloftybranch.‘Justthethingtoquenchmythirst,’quothhe.Drawingbackafewpaces,hetookarunandajump,andjustmissedthebunch.TurningroundagainwithaOne,Two,Three,hejumpedup,butwithnogreatersuccess.Againandagainhetriedafterthetemptingmorsel,butatlasthadtogiveitup,andwalkedawaywithhisnoseintheair,saying:

‘Iamsuretheyaresour.’

hecametoabunchofGrapesjustripeningonavinewhichhadbeentrainedoveraloftybranch.‘Justthethingtoquenchmythirst,’quothhe.Drawingbackafewpaces,hetookarunandajump,andjustmissedthebunch.TurningroundagainwithaOne,Two,Three,hejumpedup,butwithnogreatersuccess.Againandagainhetriedafterthetemptingmorsel,butatlasthadtogiveitup,andwalkedawaywithhisnoseintheair,saying:

‘Iamsuretheyaresour.’一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前.狐狸想:

“我正口渴呢。

”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。

狐狸后退又试。

一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。

狐狸试了一次又一次,都没有成功。

最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:

“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。

TheTwoCrabs(文本)

父母是孩子的第一任老师,以身示范常常是最好的学习榜样。

我们来看看两只螃蟹的故事吧——

TheTwoCrabs(两只螃蟹)

OnefinedaytwoCrabscameoutfromtheirhometotakeastrollonthesand.‘Child,’saidthemother,‘youarewalkingveryungracefully.Youshouldaccustomyourself,towalkingstraightforwardwithouttwistingfromsidetoside.’

‘Pray,mother,’saidtheyoungone,‘dobutsettheexampleyourself,andIwillfollowyou.’

Exampleisthebestprecept.

故事大意是:

有只螃蟹妈妈和她的宝宝在沙滩上散步,螃蟹妈妈让她的孩子不要横向行走,而应向前直行,小螃蟹请她妈咪做示范,他要象妈咪一样走.....

Thebat,thebirds,andthebeasts(文本)

蝙蝠以为自己很聪明,在鸟类中称自己是兽类,在兽类中又称自己是鸟类。

他以为自己高明的谎言能骗过所有的人,当事情真相大白以后,不管是鸟类还是兽类都瞧不起他了......

英语故事阅读:

Thebat,thebirds,andthebeasts

Therewasabigfightbetweenthebirdsandthebeasts.Thebatdidnotjoininthefight.

  Somebirdssaidtothebat,"Comewithus."Buthereplied,"Iamabeast."

  Lateron,somebeastssaidtohim,"Comewithus."Buthereplied,"Iamabird."

  Atlastthefightingendedpeacefully.Thebatfirstwenttothebirds,andwantedtojoininthecelebration,buttheyallturnedagainsthim.Hethenwenttothebeasts,butwasalsodrivenaway.

蝙蝠、鸟和野兽

Therewasabigfightbetweenthebirdsandthebeasts.Thebatdidnotjoininthefight.Somebirdssaidtothebat,"Comewithus."Buthereplied,"Iamabeast."Lateron,somebeastssaidtohim,"Comewithus."Buthereplied,"Iamabird."Atlastthefightingendedpeacefully.Thebatfirstwenttothebirds,andwantedtojoininthecelebration,buttheyallturnedagainsthim.Hethenwenttothebeasts,butwasalsodrivenaway.鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。

鸟对蝙蝠说:

“加入我们吧。

”蝙蝠回答说:

“我是野兽。

”后来,一些野兽对蝙蝠说:

“加入我们吧。

”但是蝙蝠回答说:

“我是鸟。

”当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。

蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。

Thehareandthetor(龟兔赛跑)(文本)

这是一个古老而经典的寓言故事。

兔子真的是只有在错误的情况下才跑不赢乌龟。

骄傲自满最终会导致失败的结果。

同时也说明了一个道理:

在强劲的对手面前,不要害怕更不要气馁,应该坚持不懈,待对手犯错误时抓住机遇,取得最后的胜利。

...

Thehareandthetor(龟兔赛跑)

Theharewasonceboastingofhisspeedbeforetheotheranimals."Ihaveneverbeenbeaten,"hesaid,"whenIrunatfullspeed,nooneisfasterthanme."

  Thetortoisesaidquietly,"Iwillracewithyou.""Thatisagoodjoke,"saidthehare."Icoulddancearoundyouthewholeway."

  Theracestarted.Theharedartedalmostoutofsightatonce.Hesoonstoppedandlaydowntohaveanap.

  Thetortoiseploddedonandon.Whenthehareawokefromhisnap,hesawthetortoisewasnearthefinishline,andthathehadlosttherace.

龟兔赛跑

  ●兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。

  ●乌龟平静地说:

“我要与你比赛。

”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。

”兔子说。

  ●比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。

  ●乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。

兔子输了比赛。

Thelioninlove(文本)

Thelioninlove

Aliononcefellinlovewithabeautifulgirl,sohewenttoherparentsandaskedthemtomarryhertohim.

  Theoldparentsdidnotknowwhattosay.

  Theydidnotliketheideaofgivingtheirdaughtertothelion,buttheydidnotwanttoenragethekingofbeasts.

  Atlastthefathersaid,"Wearegladtomarryourdaughtertoyou,butwefearthatyoumightpossiblyhurther.Soifyouremoveyourclawsandteeth,wewillgivehertoyou."

  Thelionlovedthegirlverymuch,sohetrimmedhisclawsandtookouthisbigteeth.Whenhecametotheparentsagain,theysimplylaughedinhisface,andbeathimoutoftheirhouse.

恋爱中的狮子

Aliononcefellinlovewithabeautifulgirl,sohewenttoherparentsandaskedthemtomarryhertohim.

  Theoldparentsdidnotknowwhattosay.

  Theydidnotliketheideaofgivingtheirdaughtertothelion,buttheydidnotwanttoenragethekingofbeasts.

  Atlastthefathersaid,"Wearegladtomarryourdaughtertoyou,butwefearthatyoumightpossiblyhurther.Soifyouremoveyourclawsandteeth,wewillgivehertoyou."

  Thelionlovedthegirlverymuch,sohetrimmedhisclawsandtookouthisbigteeth.Whenhecametotheparentsagain,theysimplylaughedinhisface,andbeathimoutoftheirhouse.一只狮子爱上了一位美丽的女孩儿,便找到她的父母向她求婚。

女孩儿的父亲不知道该如何回答,他不忍将女儿许配给野兽,但又害怕激怒这兽中之王。

于是父亲说:

“我们很乐意将女儿嫁给你,但又怕你不小心伤害她,如果你拔去牙齿,剁掉利爪,我们就将女儿嫁给你。

”狮子非常爱这个女孩儿,于是他修剪了爪子,拔掉了尖牙后又去找女孩的父母。

可是这时,他们嘲笑他,并把他赶了出去。

  寓意:

有些人轻易相信别人的话,抛弃自己的长处,结果轻而易举地被原来害怕他们的人击败了。

Thewolfandthesheep(文本)

羊一般是很弱小的动物,常常受骗上当甚至失去生命。

可是这个故事里的羊很聪明,他利用智慧的大脑为自己排除险恶....

英语寓言小故事:

Thewolfandthesheep

Awolfhadbeenbadlywoundedbydogs.Helaysickandmaimedinhislair.

  Hefeltveryhungryandthirsty.Whenasheeppassedby,heaskedhimtofetchsomewaterfromthestream.

  "Ifyoubringmethewater,"hesaid,"Iwillfindmeanstogetsomefood."

  "Yes,"saidthesheep,"ifIbringyouthewater,youwouldundoubtedlymakemeyourfood."

狼和羊

Awolfhadbeenbadlywoundedbydogs.Helaysickandmaimedinhislair.

  Hefeltveryhungryandthirsty.Whenasheeppassedby,heaskedhimtofetchsomewaterfromthestream.

  "Ifyoubringmethewater,"hesaid,"Iwillfindmeanstogetsomefood."

  "Yes,"saidthesheep,"ifIbringyouthewater,youwouldundoubtedlymakemeyourfood."

一只狼被狗所咬,伤势很严重,痛苦地躺在巢穴里,不能外出觅食。

他感到又饿又渴,这时,他看见一只羊,便请求他到附近的小河里为他取一点水来。

“你给我一点水解渴”,他说,“我就能自己去寻找食物了。

”“是呀”,羊回答说,“如果我给你送水喝,那么我就会成为你的食物。

Thesicklion生病的狮子(文本)

编者按:

不管你年轻时多么威猛刚强,总有年老的这一天,总有无能为力的这一天。

当你年轻力壮时总是欺负弱小,坏事做尽,年老体衰时必会遭到报应。

Thesicklion生病的狮子

Alionhadcometotheendofhisdays.Helayhelplessunderatree.

  Theanimalscamearoundhim.Whentheysawthathewasgoingtodie,theythoughttothemselves,"Nowisthetimetopayhimback."

  Sotheboarcameupandrushedathimwithhistusks.

  Thenabullgoredhimwithhishorns.Thelionstilllayhelplessbeforethem.

  Sotheassfeltquitesafe.Heturnedhistailtothelionandkickeduphisheelsintohisface.

  "Thisisadoubledeath."growledthelion.

  ●一头年老体衰的狮子病得有气无力,奄奄一息地躺在树下。

  ●动物们围在他的周围,看到狮子快要死了,就来报复他。

  ●一头野猪冲到他身旁,狠狠地咬他。

  ●接着,一头野牛也用角来顶他,狮子无助地躺在那里。

  ●当驴子看到可以对这庞大的野兽为所欲为时,也用他的蹄子用力去踢狮子的头部。

这头快要断气的狮子说:

“我已勉强忍受了勇者的施暴,但还得含羞忍受你这个小丑的侮辱,真是死不瞑目啊。

  寓意:

无论过去多么辉煌,都难以避免辉煌失去后别人的不敬与报复。

Thewolfandthelamb(文本)

编者按:

一只狼想吃掉小羊,杜撰了一个又一个理由,却都是让人啼笑皆非的理由。

但是狼还是吃掉了小羊。

当一个坏人要为自己做坏事找借口时,他是不会在乎这个借口恰不恰当的,我们发现这样的情况时,聪明的做法是赶快想办法脱身,而不是与他理论。

Thewolfandthelamb

  Onceuponatimeawolfwaslappingatastream.Whenhelookedup,hesawalambdrinkingalittlelowerdown.

  "There"smysupper,"hethought."Iwillfindsomeexcusetocatchit."Thenhecalledouttothelamb,"Howdareyoumuddlethewater?

""No,master,"saidthelamb."Icannotmuddleyourwaterbecauseitrunsdownfromyoutome."

  "Well,then,"saidthewolf."Whydidyoucallmebadnamesthistimelastyear?

""Itwasimpossible,"saidthelamb."Iamonlysixmonthsold."

  "Idon"tcare,"shoutedthewolf."Ifitwasnotyou,itmustbeyourfather."Afterthatherushedatthepoorlittlelambandateitup.

狼与小羊

  ●从前,一只狼在溪流喝水,看到一只小羊在下游喝水。

  ●“那是我的晚餐,”狼想,“我要找一个借口吃掉他。

”于是,他恶狠狠地对小羊说:

“你怎么敢搅浑浊了我的水?

”“我没有,先生,”小羊回答说,“我在下游喝水,怎么能搅浑浊你喝的水呢?

  ●“那么,”狼见此计不成,又说道,“你去年的今天为什么说我的坏话?

”“不可能,”小羊说,“我现在才只有六个月大。

  ●“我不管,”狼说,“如果不是你,就是你的爸爸。

”说完,他就冲向小山羊,把他吃掉了。

Thefoxandthestork(文本)

编者按:

一只狐狸自以为很聪明,他捉弄一只白鹤。

他请鹤到家里喝汤,却用浅盘子盛,使尖尖长嘴的白鹤没有喝到汤。

白鹤以其人之道还治其人之身,回敬了狐狸。

Thefoxandthestork

  Onceafoxinvitedastorktodinner.Heputnothingonthetableexceptsomesoupinaveryshallowdish.

  Thefoxcouldeasilylapupthesoup,butthestorkcouldonlywettheendofherlongbillinit.

  Whensheleftthemeal,shewasstillveryhungry."Iamsorry,"saidthefox,"thesoupisnottoyourtaste."

  "Pleasedonotapologize,"saidthestork."Ihopeyouwillcometomyhouse,anddinewithmesoon."

  Afewdayslaterthefoxvisitedthestork.Hefoundthathisfoodwasputinalongbottle,andthemouthofthebottlewasverynarrow.

  Hecouldnotinserthisbigmouthintoit,soheatenothing."Iwillnotapologize,"saidthestork."Onebadturndeservesanother."

狐狸和鹤

  ●一次,狐狸请鹤来吃饭。

他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。

  ●狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹤只够蘸湿他长长的嘴尖。

吃完饭后,鹤仍旧很饥饿。

“很抱歉,”狐狸说,“这汤不合你的口味”。

  ●“别客气,”鹤说,“过几天请到我家来和我一起吃饭吧。

  ●几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。

“我不想道歉,这是你应得的回报。

”鹤说。

TheCockandthePearl

Acockwasoncestruttingupanddownthefarmyardamongthehenswhensuddenlyheespiedsomethingshinningamidthestraw.‘Ho!

ho!

’quothhe,‘that’sforme,’andsoonrooteditoutfrombeneaththestraw.WhatdiditturnouttobebutaPearlthatbysomechancehadbeenlostintheyard?

‘Youmaybeatreasure,’quothMasterCock,‘tomenthatprizeyou,butformeIwouldratherhaveasinglebarley-cornthanapeckofpearls.’

Preciousthingsareforthosethatcanprizethem.

公鸡和珍珠

Acockw

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 政史地

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1