13天道讲解提纲.docx

上传人:b****3 文档编号:4137257 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:9 大小:27.77KB
下载 相关 举报
13天道讲解提纲.docx_第1页
第1页 / 共9页
13天道讲解提纲.docx_第2页
第2页 / 共9页
13天道讲解提纲.docx_第3页
第3页 / 共9页
13天道讲解提纲.docx_第4页
第4页 / 共9页
13天道讲解提纲.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

13天道讲解提纲.docx

《13天道讲解提纲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《13天道讲解提纲.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

13天道讲解提纲.docx

13天道讲解提纲

天道

原文:

天道运而无所积,故万物成;帝道运而无所积,故天下归;圣道运而无所积,故海内服。

译文:

天道运行而没有保留和私心,所以万物成就;帝王之道运行而没有保留和私心,所以天下归顺;圣人之道运行而没有保留和私心,所以四海之内人民敬仰.

原文:

明于天,通于圣,六通四辟于帝王之德者,其自为也,昧然无不静者矣。

译文:

明白了天道,通达了圣道,从时空,即:

上下四方和四季运行的全方位的角度通达了帝王德行的人,在决定他们自己怎么去做时,会进入到大智若愚和混沌无智的状态,就没有不能安定平静下来的情况发生了。

原文:

圣人之静也,非曰静也善,故静也;万物无足以铙心者,故静也.

译文:

圣人安守清净,不是为了贪图清净境界的美好,因为他本性便是清净的。

换句话说就是,心外之物,都不能够使他们的内心受到干扰或被扰乱,所以才永守安静。

原文:

水静则明烛(照)须眉,平中准,大匠取法焉.水静犹明,而况精神!

圣人之心静乎!

天地之鑑(鉴)也;万物之镜也。

译文:

不平静时可以清楚地照见人的胡须和眉毛,并成为水平状态的标准和尺度,伟大的人物拿来效法。

水静时明亮如镜,何况是精神和心灵呢!

圣人的心永恒的平静,可做天地的明镜,万物的明镜。

原文:

夫虚静恬淡寂漠无为者,天地之平而道德之至,故帝王圣人休焉。

休则虚,虚则实,实则伦(《说文》和康熙字典里解释:

伦有“道、理"或“常”的意思。

比如《论语》“言中伦”)矣。

译文:

虚静、恬淡、寂寞、无为,体现了天地的公正和道德的最高境界。

所以圣人和帝王都保持在这样的境界之中来休养自己,具备了这种境界就会感觉虚无,虚无然后会感觉精神充实,精神充实了那么也就与道合一了.

原文:

虚则静,静则动,动则得矣。

静则无为,无为也则任事者责(尽责)矣。

无为则俞俞(愉),俞俞者忧患不能处,年寿长矣.

译文:

虚无之后就会感觉内心清静,内心清静之后会静极生动,静极生动就体现了道。

内心清静才能保持无为,保持无为(“虚无”、“无为”的意思,其实就是我心即是天心,天心即是我心,无为即是天为,天为即是我为),承担事务和工作的人,才能在工作中体现一种替天行道式的自然而然的客观公正精神。

保持无为的状态,就会内心平静愉悦,内心平静愉悦,忧患就不会产生,就会尽享天年,寿命长久。

原文:

夫虚静恬淡寂漠无为者,万物之本也。

明此以南乡(向),尧之为君也;明此以北面,舜之为臣也。

以此处上,帝王天子之德也;以此处下,玄圣(圣人)素王(无冕之王)之道也。

译文:

虚静恬淡寂寞无为,是万物的自然本性。

明白了这个道理,做君主的就能成为尧一样的王者,做臣子的就能成为舜一样的大臣。

以这种精神居于上位,就能成就帝王的至德大业;以这种精神居于下位,就能成就玄妙的圣道,成为人们心中的永远的无冕之王。

原文:

以此退居而闲游江海,山林之士服;以此进为而抚世,则功大名显而天下一也。

译文:

凭着这种精神退隐闲游于江海,江湖山林中的朋友就会敬服;凭着这种精神进朝为官,辅佐君主治理国家,就会建立丰功伟业,名垂青史,使天下统一。

原文:

静而圣,动而王;无为也而尊,朴素而天下莫能与之争美。

夫明白于天地之德者,此之谓大本大宗,与天和者也;所以均调天下,与人和者也.与人和者,谓之人乐;与天和者,谓之天乐。

译文:

静修时能成就圣德,治理国家能成为王者。

虽然无为,但是被天下人敬仰;虽然朴素,但是天下任何人无法与之媲美.对天地大德清楚通透的人,就叫做具备了最根本最本原,是与自然相和谐的人;用这种精神公正地治理天下,就是与人民相和谐的人;与人民相和谐的人,叫做人间的欢乐.与自然相和谐的人叫做上天的欢乐。

原文:

庄子曰:

“吾师乎!

吾师乎!

齑(jī,碎)万物不为戾,泽及万世而不为仁,长于上古而不为寿,覆载天地刻雕众形而不为巧,此之谓天乐.

庄子说:

“我的宗师啊,我的宗师啊!

毁灭万物没有暴戾的动机,恩泽万世没有追求仁义虚名的动机,从远古活到现在不算长寿,覆盖承载天地,用一双看不见的巧手,雕刻出不同形态的万物,没有追求机巧的动机,这就叫做自然的乐趣。

原文:

故曰:

‘知天乐者,其生也天行,其死也物化.静而与阴同德,动而与阳同波.’

译文:

所以说:

‘懂得自然乐趣的人,他的生存就是顺其自然的行动,他的死亡就是物质之间的转化.’静止时与阴气属性相合,运动时与阳气属性相合.’

原文:

故知天乐者,无天怨,无人非,无物累,无鬼责。

译文:

所以,懂得上天的欢乐(与天道合一)的人,不会埋怨天,不会责备人,不会被外物所迁累,不会指责鬼神。

原文:

故曰:

‘其动也天,其静也地,一心定而王天下;其鬼(聪明机警)不祟,其魂不疲,一心定(相当于佛家的禅定)而万物服.’

译文:

所以说:

‘他们行动时效仿天,天道行健;他们静止时效仿地,厚德载物.内心得定,便称尊天下;他们聪明机警但不作祟,他们的精神永不疲惫,一颗内心得定,万物都顺服他们。

原文:

言以虚静推于天地,通于万物,此之谓天乐。

天乐者,圣人之心,以畜天下也.”

译文:

上面这句话说的意思就是,要把虚灵和清净的原则推广到天地之间,通行到万物,这就叫做上天的欢乐。

上天的欢乐,就是圣人的内心,是用来养育天下的源泉。

原文:

夫帝王之德,以天地为宗,以道德为主,以无为为常。

译文:

帝王的至上德行,应该以天地精神为根源,以崇道立德为主体,以无为作为永远的国策。

原文:

无为也,则用天下而有余;有为也,则为天下用而不足。

故古之人贵夫无为也。

译文:

因为坚持无为,所以财用用于天下会有富余;因为坚持有为,所以财用用于天下永远不会够用。

因此,古代的人把无为当作最可贵的品质。

原文:

上无为也,下亦无为也,是下与上同德,下与上同德则不臣;下有为也,上亦有为也,是上与下同道,上与下同道则不主。

上必无为而用天下,下必有为为天下用,此不易之道也。

译文:

但无为的精神在君臣的角色上还是有区别的.君主无为,臣下也无为,这就造成臣下与君主一样,臣和君角色不分,那就不成为臣子;臣下有为,君主也有为,这就造成君主与臣下一样,君主和臣下一样,那么就不成为君主。

君主一定要坚持无为的原则来使用天下,臣下一定要坚持有为的原则来为天下服务,这是永远不变的道理。

原文:

故古之王天下者,知虽落(包罗)天地,不自虑也;辩虽雕万物,不自说也;能虽穷海内,不自为也。

译文:

所以,古时统治天下的君主,他们的智慧虽然包罗天地之间的万物,但不会为自己谋虑什么;语言和表达能力虽然能够描述世间万物,但不会描述他们自己;才能虽然在四海之内无有对手,但不会为自己去做什么!

原文:

天不产而万物化,地不长而万物育,帝王无为而天下功。

故曰莫神于天,莫富于地,莫大于帝王.故曰帝王之德配天地。

此乘天地驰万物,而用人群之道也。

译文:

天不生产,但万物化生;地不生长,但万物繁育;帝王无为,但是天下得以成功.因此说,没有比上天更神灵的了,没有比大地更富有的了,没有比帝王更博大的了.因此说,帝王的德行可比天地.这是驾驭天地,驱驰万物,任用臣子和人民的正确方法。

原文:

本在于上,末在于下,要在于主,详在于臣.

译文:

无为是根本,应该由君主掌握和运用;有为是枝叶,应该由臣下所掌握和运用;纲目由君主掌控,细则由臣下去执行。

原文:

三军五兵之运,德之末也;赏罚利害,五刑之辟(开辟),教之末也;礼法度数,形名比详,治之末也;钟鼓之音,羽旄之容,乐之末也;哭泣衰(cuī縗,古代用粗麻布制成的丧服)绖(dié,系在丧服上的麻绳),隆杀之服,哀之末也。

此五末者,须精神之运,心术之动,然后从之者也.末学者,古人有之,而非所以先也。

译文:

军队和各种武器的运用,是道德的末节;赏罚的施行,利益的分配,刑法的设立,是教化的末节;礼法的实行和程度的把握,名与实的详细比较考察,是治理的末节;钟鸣鼓响,舞女用鸟兽美丽毛发装饰起来的漂亮容貌,是音乐的末节;披麻带孝,痛哭流涕,不同规格隆重或节俭的丧服,是哀悼的末节。

这五个方面的末节,必须劳精费神,用心谋划,然后才能做好这些事情。

关于这些末节的学问,古人已经存在,但是并没有把这些末节当作最头等的事.

原文:

君先而臣从,父先而子从,兄先而弟从,长先而少从,男先而女从,夫先而妇从。

夫尊卑先后,天地之行也,故圣人取象焉。

译文:

君主在前,臣子要在后面相从;父亲在前,儿子要在后相从;兄长在前,弟弟要在后相从;年长者在前,年少者要在后相从;男人在前,女人要在后相从。

尊卑和先后,是天地的运行和表现形式,因此,圣人效法天地的运行而制定出了人伦礼义。

原文:

天尊地卑,神明之位也;春夏先,秋冬后,四时之序也。

万物化作,萌区有状,盛衰之杀,变化之流也.

译文:

天占尊上,地占卑下之位,这是天神地神的排位;春夏在先,秋冬在后,这是四时的排序;万物化生,萌生时就各有形态,繁盛衰败交替,这是事物发展的规律。

原文:

夫天地至神,而有尊卑先后之序,而况人道乎!

宗庙尚亲,朝廷尚尊,乡党尚齿,行事尚贤,大道之序也。

语道而非其序者,非其道也;语道而非其道者,安取道!

译文:

天地可以说是最为神妙了,但仍然有尊卑先后的次序,何况是人伦之道呢!

宗族里推重血亲,朝廷里推重尊贵,乡邻之间推重年长,做事方面推重贤明,这是遵循大道得来的秩序.谈论天地大道,却没有遵循应有的秩序,就是脱离大道。

谈论道但是却脱离了道,还怎么谈得上选择和遵循道呢!

原文:

是故古之明大道者,先明天而道德次之,道德已明而仁义次之,仁义已明而分守次之

译文:

因此,古代通晓大道的人,先通晓天道然后通晓道德;先通晓道德然后通晓仁义;先通晓了仁义然后通晓职守;

原文:

分守已明而形名次之,形名已明而因任次之,因任已明而原省次之,原省已明而是非次之,是非已明而赏罚次之.赏罚已明而愚知处宜,贵贱履位,仁贤不肖袭(触及)情。

译文:

先通晓职职守然后通晓相关人的名和实;先通晓名和实然后通晓因才授职;先通晓因才授职然后通晓考核考察;先通晓考核考察然后通晓干部任用的适合和不适合;先通晓干部的适合和不适合然后通晓赏罚;先通晓赏罚然后通晓使愚笨和聪明的人各处在合适的岗位,良材和钝材走上了他们合适的岗位,于是他们就都能够处理好实际问题了。

原文:

必分其能,必由其名.以此事上,以此畜下,以此治物,以此修身;知谋不用,必归其天,此之谓太平,治之至也。

译文:

一定要区别他们的实际能力和特长来使用,一定要从他们得到称赞的方面来使用。

要凭着这种精神或原则来为君主做事,要凭着这种精神和原则来养育和爱护属下,要用种精神和原则来处理事务,要以这种精神和原则来修养自身。

抛弃智谋,一定回归朴素和自然,这才叫做天下太平,这才是治理的最高境界!

原文:

故书曰:

“有形有名。

”形名者,古人有之,而非所以先也.

译文:

所以古书上曾经说:

“有实际的能力才会有相应的名声。

”关于名和实的学问,古代的人就掌握了,但并不会把它摆在突出的位置。

原文:

古之语大道者,五变而形名可举,九变而赏罚可言也。

译文:

古代谈论大道的人,经过刚才所谈的五个层次的递进,就可以把名实相称与否弄清;经过刚才所谈的九个层次的递进,就可以把奖赏和惩罚的对象列举清楚了。

原文:

骤(突然,引申为轻率)而语形名,不知其本也;骤而语赏罚,不知其始也。

倒道而言,迕道而说者,人之所治也,安能治人!

译文:

轻率地谈论名和实的情况,不会知道它的根本在哪里;轻率地谈论奖赏和惩罚,不会知道它的发端在哪里。

背离大道来讲话,违逆大道来谈问题,是人们批评教育的对象,又怎么能批评教育别人呢。

原文:

骤而语形名赏罚,此有知治之具,非知治之道;可用于天下,不足以用天下,此之谓辩士,一曲之人也。

译文:

轻率地谈论名实和赏罚,这样只是知道治理需要这样一种东西,却还不懂得治理的道理和规律。

可以到天下中去尝试运用,却不能够使天下沿着大道的方向去发展。

这样的人其实充其量是个喜欢辩论的人,是个坚持自己主观见解、无法客观全面看事情的人(拐过一个弯就出不来的人)。

原文:

礼法数度,形名比详,古人有之,此下之所以事上,非上之所以畜下也。

译文:

礼法和讲求礼法程度的把握,名和实的细致考核比较,古代人已经这样做了,但这是臣下用来侍奉君主的做法,不是君主用来养育臣下的做法(这里,作者说的意思是,对待名实和赏罚,不应该轻率对待,即严格按照作者说的九个递进去做。

用现在的话说,一要科学规范,二是要公平公正,德能勤绩全面考核,如实反映,三是要严密组织,四是要加强检查督促。

轻率而谈的人,顶多是个纸上谈兵的人,不值得人们去关注)。

原文:

昔者舜问于尧曰:

“天王之用心何如?

”尧曰:

“吾不敖(傲)无告,不废穷民,苦死者,嘉孺子而哀妇人。

此吾所以用心已。

译文:

从前尧在位时,舜问尧说:

“您作为德可比天的君主,是怎么样用心操劳天下的呢?

”尧说:

“我对有苦有冤无处诉说的人不会傲慢不理,不会抛弃穷苦的百姓于不顾,悲悯死去的人,鼓励赞许孩子,同情妇女,我就是这样用心的。

"

原文:

舜曰:

“美则美矣,而未大也."尧曰:

“然则何如?

”舜曰:

“天德而出宁,日月照而四时行,若昼夜之有经,云行而雨施矣。

译文:

舜说:

“你的用心美好是很美好,但是还不能说心胸宽广。

”尧说:

“既然这样,你说怎么用心才好?

”舜说:

“天的美德是自然而然生清静心.日月会自然朗照,四季会自然运行,就好象日夜的运行是遵循固定轨道一样,云自然在飘荡,雨自然会落下浇灌万物。

"

原文:

尧曰:

“胶(胶着,引申为纠结)胶扰扰乎!

子,天之合也;我,人之合也。

译文:

尧说:

“我很纠结烦扰啊!

你,是与天合一的人,我是与人合一的人。

"

评述:

大家要注意这段对话,尧是把天德的伟大运用到了人道里去了,可是舜年轻,却没有看到这一点,相反却指摘君主,空谈心胸宽广。

但是尧却没有直接批评他,相反却用一句话来明表扬实批评。

实际上是说舜你都不是人了,还何谈在人中成圣啊!

所以尧的纠结其实是因为舜的崇尚空谈。

脱离了人道去谈天道,是一点没有实际意义的。

尧是在为舜着急啊!

估计,听了尧的回答,舜一定是脸红的无地自容了!

原文:

夫天地者,古之所大也,而黄帝尧舜之所共美也。

故古之王天下者,奚为哉?

天地而已矣.

译文:

天地,古代的时候就这样伟大,所以黄帝、尧、舜都共同赞美天地.因此,古代统治天下的人,他们怎么做呢?

不过是效仿天地罢了!

原文:

孔子西藏书于周室.子路谋曰:

“由闻周之徵(征)藏史有老聃者,免而归居,夫子欲藏书,则试往因焉。

"孔子曰:

“善。

译文:

孔子准备西去把自己整理的书籍让周朝政府给予收藏,子路献计说:

“我听说周朝政府招聘来管理图书的官有个叫老聃的,辞官回家了。

先生想要藏书,可以尝试前去让他引荐."孔子说:

“好!

"

原文:

往见老聃,而老聃不许,于是繙(fān,反复)十二经以说。

老聃中其说,曰:

“大谩,愿闻其要."

译文:

于是去拜见老子,可是老子没有答应引荐。

于是孔子通过反复讲解十二经的方式说服老子,老子听到中途插话说:

“太冗长散漫了,希望把最重要的或者中心说一说!

"

原文:

孔子曰:

“要在仁义。

"老聃曰:

“请问,仁义,人之性邪?

”孔子曰:

“然。

君子不仁则不成,不义则不生。

仁义,真人之性也,又将奚为矣?

”老聃曰:

“请问,何谓仁义?

”孔子曰:

“中心物恺(kǎi,和乐),兼爱无私,此仁义之情也.”

译文:

孔子说:

“最重要的是仁义。

"老子说:

“请问仁义是人的自然本性吗?

”孔子说:

“是,君子不仁爱,就不会干成事业,做事不合时宜就不能生存,仁义,确实是人的本性,离开仁义,人还能做什么呢!

”老子说:

“请问什么是仁义呢?

"孔子说:

“使内心保持中正,使万物和悦生长,博爱无私,这就是仁义的本质。

原文:

老聃曰:

“意,几乎后言!

夫兼爱,不亦迂乎!

无私焉,乃私也。

夫子若欲使天下无失其牧乎?

则天地固有常矣,日月固有明矣,星辰固有列矣,禽兽固有群矣,树木固有立矣.夫子亦放德而行,循道而趋,已至矣;又何偈偈(jié,用力貌,竭的异体字)乎揭(jiē,高举)仁义,若击鼓而求亡子焉?

意,夫子乱人之性也!

译文:

老子说:

“噫!

差不多都是扯大道后腿的话.博爱,不也是绕过大道而过了吗?

在人类社会里,表现出的无私,正是最大的私心.夫子想要使天下不失去那个放牧人类的主管吗?

天地自有它不变的法则,日月本来就是光照四方的,星辰本来就有它自己的排列,禽兽本来都有自己的群体,树林本来都是向上生长的。

你的主张对这些没有丝毫积极意义.所以先生应该解放(用仁义捆绑了自己)自己的自然本性去行事,遵循天地大道向前行进,这样已经就是最高境界了.又何必用力地打起仁义的大旗,就好象用击鼓的方法来找寻丢失的孩子呢?

哎,先生这是扰乱人的自然本性啊.”

原文:

士成绮见老子而问曰:

“吾闻夫子圣人也,吾固不辞远道而来愿见,百舍(三十里为一舍)重趼(jiǎn,手或脚上因长久磨擦而生的硬皮)而不敢息。

今吾观子,非圣人也。

鼠壤有余蔬,而弃妹(昧,糊涂,不清楚)之者,不仁也,生熟不尽于前,而积敛无崖。

”老子漠然不应.

译文:

士成绮看见老子就发问说:

“我听说先生是圣人,我下决心不辞远道而来,想一睹圣人风采,走了三千里路,脚底下磨掉了好几层茧,也不想停下来休息.今天我看你不像个圣人,老鼠跑过的地面上有剩余的饭菜,抛弃它们并没有意识到这是浪费,这不是仁义.面前生的和熟的食物摆放了很多,可是还在无止境地积聚。

”老子很平淡地没有什么反应.

原文:

士成绮明日复见,曰:

“昔者吾有刺于子,今吾心正卻(隙)矣,何故也?

”老子曰:

“夫巧知神圣之人,吾自以为脱焉。

昔者子呼我牛也而谓之牛,呼我马也而谓之马。

苟有其实,人与之名而弗受,再受其殃。

吾服也恒服,吾非以服有服.”

译文:

士成绮第二天又去看老子,说:

“昨天我说话刺伤了你,现在我心里感觉不妥当或者说是有些不舒服。

这是什么缘故呢?

”老子说:

把自己看得聪明巧妙或者很神圣的人,我自己认为自己已经脱离了这样的境界。

昨天你称呼我是牛,我就认为是牛;称呼我是马,我就以为是马。

假如有这样的实际情况,别人送给自己的名称或者说法自己不接受,是再一次受到祸害(相当于现在的说法:

在别人犯错误的基础上自己受惩罚,或者是原来就有错误,现在如果又不接受教训,是继续犯错误)。

我的服气是真的打心眼儿里服气,不是不服气别人不行才服气(实际上这是一种圆通、圆满境界,与世上的“老好人”具有本质的不同,“老好人”的服气是为了不得罪人;与阿谀奉承主子的奴才当然更是不同.而老子是站在万物齐一、众生平等、慈悲众生的角度,得到的永远不变的心平如镜的境界)。

原文:

士成绮雁行避影,履行遂进而问:

“修身若何?

"老子曰:

“而(尔)容崖然,而目冲然,而颡(sǎng,额,脑门)頯(kuí,高露发美之貌)然,而口阚(hǎn,犬声,兽怒声)然,而状義(义)然,似系马而止也。

动而持,发也机,察而审,知巧而睹于泰,凡以为不信。

边竟有人焉,其名为窃。

"

译文:

士成绮像大雁侧身飞行避免影子落地一样,穿着带着泥土的鞋子走上前来(总之都是很不礼貌的行为),问:

“修身养性又能怎么样呢?

”老子说:

“你看你的嘴脸不可一世;你的眼睛没有避讳,目光随意;你的脑门上留着一副特殊式样的(大背头)头发;你的嘴里发出禽兽一样的吼声,你的样子完全就是只有你是正义的化身的样子.你就像一匹被拴在桩子上的马,停在那里还在打着响鼻,用蹄刨地。

拿捏着怎么行动,伺机发起攻击。

你看人要把人看够看透似的,用自己的智巧心理去观察猜度身心安定的人,大概我这样说你不服气。

国家边境上竟然有这样的人,叫做侵略者(意思是你就是到我这里来沽名钓誉的贼)。

原文:

夫子曰:

“夫道,于大不终,于小不遗,故万物备。

广广乎其无不容也,渊乎其不可测也。

译文:

先生说:

“道,对于大的事物不会终止;对于小的事物不会遗弃,所以万物才会共存。

道苍茫广阔,无所不容;道幽然深遽,不可预测。

原文:

形(形的意思就是把德仁义这类的精神类的东西物质化)德仁义,神之末也,非至人孰能定之!

译文:

把道德、仁爱、正义固化,说明人类的精神和意识形态已经到了最糟糕的地步(精神文明基本不存在了)。

如果不是最圣明的人,有谁能够搞定这个问题呢(其实在一个社会风气完全被破坏的情况下,即使是圣人,单靠自己的力量也难以搞定)!

原文:

夫至人有世(天下),不亦大乎!

而不足以为之累。

天下奋棅(柄,权利)而不与之偕(xié,在一起),审乎无假(大道的另一说法)而不与利迁,极物之真,能守其本,故外天地,遗万物,而神未尝有所困也.

译文:

假如最圣明的人拥有了整个天下,不也是很伟大吗!

但是,天下却不能够成为他们的迁累。

天下人都在竞相追逐权柄,最圣明的人一定不会与这些人为伍.他们透彻地参悟大道,不会被名利牵着走。

看透物质世界的真相,能够守持住上天给予自己的那分元气。

所以他们把天地置之度外,把所有外物都从心中完全抛弃,因此,他们的精神从来不曾有任何困扰。

原文:

通乎道,合乎德,退仁义,宾(摈)礼乐),至人之心有所定矣."

译文:

通晓大道,与自然本性合一,抛弃仁义,摈弃礼乐,因此,最圣明人的内心才会保持恒定在道的境界(相当于佛家的禅定)。

原文:

世之所贵道者书也。

书不过语,语有贵也。

译文:

世人尊重大道体现在书籍上。

但书籍超不过语言。

语言当中又有它所贵重的因素。

原文:

语之所贵者意也,意有所随.意之所随者,不可言传也。

译文:

语言当中所贵重的是它要表达的意思,而意思又是服从语境(包括时间地点人物及自然环境和社会环境等等)的。

但是语意所存在的语境又是不可能都通过语言表达出来的。

原文:

而世因贵言传书.世虽贵之,我犹不足贵也,为其贵非其贵也。

译文:

但是,世人仍然会因为尊重或看好某些言论而写下流传后世的书籍.世人虽然很尊重书籍,我却仍然感觉不值得那样尊重。

因为大家的那种尊重并不是真正应该尊重的东西。

原文:

故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名与声也.悲夫,世人以形色名声为足以得彼(专指大道)之情!

译文:

所以,大家用眼睛看能看到的,是物质的形状和颜色;用耳朵听可以听到的,是事物的名称、概念和声音。

可悲啊,世上的人以为通过事物的形态、颜色、名称和声音就足以抓住道的本质!

原文:

夫形色名声果不足以得彼之情。

则知者不言,言者不知。

而世岂识之哉?

译文:

其实通过事物的形态、颜色、名称和声音,是不能够抓住道的本质的。

因此,大智慧的人是不说什么的,说了什么的人肯定不是大智慧的人。

可是世人怎么能够懂得这个道理呢!

原文:

桓公读书于堂上.轮扁斲(斫,zhuó)轮于堂下,释椎凿而上,问桓公曰:

“敢问,公之所读者何言邪?

译文:

齐桓公在宫堂上读书,轮扁在宫堂下面制作车轮子,他放下手里的椎子凿子,登上大堂,问桓公说:

“请问,你正在读的是什么书?

原文:

公曰:

“圣人之言也。

”曰:

“圣人在乎?

”公曰:

“已死矣。

”曰:

“然则君之所读者,古人之糟魄(粕)已夫!

译文:

桓公说:

“是圣人的书.”说:

“圣人还在吗?

”桓公说:

“已经死了。

”说:

“既然这样,您所读的书,也算是古人的糟粕了啊!

原文:

桓公曰:

“寡人读书,轮人安得议乎!

有说则可,无说则死。

译文:

桓公说:

“我正在读书,你一个制造车轮的人怎么敢说三道四呢!

有恰当的解释就算了,没有恰当的解释就得杀头。

"

原文:

轮扁曰:

“臣也以臣之事观之。

斲轮,徐则甘而不固,疾则苦而不入.不徐不疾,得之于手而应于心,口不能言,有数存焉于其间。

译文:

轮扁说:

“我是通过我所做的事来看待这个问题的.制造车轮,如果轮子上的榫和榫口,配合得过于宽松而有余地,那么轮子必然不坚固;如果轮子上的榫和榫口配合得过紧而难以契合,那么榫必然不能进入榫口。

如果要制作的不紧与松,必须手和心相应一致才行(心到手到,手到心到)。

师傅传授给弟子时,嘴不能说清,那个程度的把握就在手和心之间。

原文:

臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斲轮.古之人与其不可传也死矣,然则君之所读者,古人之糟魄已夫!

译文:

我不能把这个手和心之间的尺度给我的儿子说清楚,我的儿子也不能够从我这里领会接受这个尺度,因此,活了七十岁了,却一直在自己砍木头制轮子。

古代的人连同他们不能够传授的那个东西一同死去了,既然如此,主上您所读的书,也就是古人的糟粕啊!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1