黑布林英语阅读《小妇人》中英伴读.docx
《黑布林英语阅读《小妇人》中英伴读.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《黑布林英语阅读《小妇人》中英伴读.docx(53页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
黑布林英语阅读《小妇人》中英伴读
LittleWomen小妇人
Page6
AbouttheAuthor
关于作者
LouisaMayAlcottwasborninGermantown,Pennsylvaniain1832.Shewasthesecondoffourdaughters.Herfatherwasateacherandhegaveherlessonsathome.
路易莎·梅·奥尔科特于1832年出生于宾夕法尼亚州的日耳曼敦。
她是四个女儿中的老二。
她的父亲是一名教师,他在家给她上课。
TheAlcottfamilyoftenmovedhousewhenLouisawasgrowingup,butAlcott'shappiestyearswereinthesmalltownofConcord,Massachusetts.LittleWomenissetintheAlcottfamilyhomethere.
路易莎成长过程中,奥尔科特一家经常搬家,但奥尔科特最快乐的时光是在马萨诸塞州的小镇康科德度过的。
《小妇人》的故事发生在奥尔科特一家的家中。
Alcottstartedworkwhenshewasstillyoungbecausethefamilywasn'trich.Shedidmanyjobsincludingteachinganddressmaking,butshewantedtobeawriter.Herfirstpublishedworkwasapoemin1852.Thiswasthebeginningofherwritingcareer.
奥尔科特很小的时候就开始工作,因为家里并不富裕。
她做过很多工作,包括教学和服装制作,但她想成为一名作家。
她在1852年发表的第一部作品是一首诗。
这是她写作生涯的开始。
In1861theAmericanCivilWarstarted.AlcottwantedtohelpsoshewenttoWashingtontoworkasanurse.
1861年,美国内战爆发。
Alcott想要帮忙,所以她去了华盛顿当护士。
AfterthewarAlcottspentayearinEuropeasthecompanionofaninvalid.WhiletheywereinSwitzerland,shehadashortloveaffairwithaPolishsoldier,LadislasWisniewski.ShelaterusedhimasthemodelforLaurieinLittleWomen,whichwaspublishedin1868.Thebookwasaninstantsuccesssoshewroteasequel.ShethenwrotetwomorebooksabouttheMarchfamily:
LittleMen(1871)andJo'sBoys(1886).
战争结束后,奥尔科特作为一个病人的伴侣在欧洲呆了一年。
他们在瑞士的时候,她和一个名叫拉迪斯拉斯·维希涅夫斯基的波兰士兵有过一段短暂的恋情。
后来,她以他为原型,在1868年出版的《小妇人》中扮演劳里。
这本书一出版就大获成功,所以她又写了续集。
之后,她又写了两本关于马奇一家的书:
《小男人》(1871)和《乔的男孩》(1886)。
Alcottnevermarriedandshediedattheageof56inBoston.
奥尔科特从未结婚,56岁时在波士顿去世。
Page7
AbouttheBook
关于这本书
LittleWomenissetinNewEnglandduringtheAmericanCivilWar(1861-65).ThenovelfollowsthelivesofthefourMarchsisters-Meg,Jo,Beth,andAmy-andisbasedontheauthor'sownexperiencesofgrowingupwithherthreesisters.
《小妇人》以美国内战(1861-65)期间的新英格兰为背景。
这部小说讲述了马奇家的四姐妹——梅格、乔、贝丝和艾米的生活,并根据作者自己和她的三姐妹一起成长的经历写成。
Themainthemeinthestoryistheimportanceoffamily.Otherthemesincludetheneedtoworkandself-improvement.
这个故事的主题是家庭的重要性。
其他主题包括工作和自我提高的需要。
Whenthestorybeginsthesistersarecomplainingbecausetheyarepoorandhavetowork.Theirmothersaysthattheymustn'tspendmoneyonpleasurebecausethereisawarandeverybodymusthelp.Theirfatherisinthearmy.Intheletterstheirfathersendshomehetellshisdaughterstoworkhardandnottowastetheirtime.Theymusttrytoacceptthebadthingsintheirlivesandstaycheerful.Hewantstobeproudofthemwhenhecomeshome.Thegirlsdecidetomakeanefforttoimprovethemselvesbecausetheyloveandmisstheirfatherverymuch.
故事开始时,姐妹们在抱怨,因为她们很穷,必须工作。
他们的母亲说他们不应该把钱花在享乐上,因为有一场战争,每个人都必须帮忙。
他们的父亲在军队里。
在父亲寄回家的信中,他告诉女儿们要努力工作,不要浪费时间。
他们必须努力接受生活中不好的事情,并保持乐观。
当他回家的时候,他想以他们为荣。
女孩们决定努力提高自己,因为她们非常爱和想念她们的父亲。
Alcottwasinterestedinwomen'srightsand,throughthefourMarchsisters,sheexploresfourdifferentwaysofbeingawomaninthosedays.Megleavesthefamilytogetmarriedandhaveanewfamily.Bethdevotesherselftolookingafterherownfamily.Amyfocusesonherselfandherownpleasure.AndJo,likeAlcottherself,triestohaveacareerinwritingandcareforherfamilyatthesametime.
奥尔科特对妇女权利很感兴趣,通过马奇四姐妹,她探索了当时作为一个女人的四种不同方式。
梅格离开家去结婚,有了一个新的家庭。
贝丝致力于照顾自己的家庭。
艾米只关注她自己和她自己的快乐。
和奥尔科特一样,乔也在努力从事写作工作,同时照顾家人。
Page13
1THEMARCHSISTERS
1马奇姐妹
ItwasDecemberandthesnowwasfallingquietlyoutside.ThefourMarchsistersweresittingaroundthefireintheparlor.Theywereknittingsocksforsoldiers.Therewasawarandeveryonehadtohelp.
12月,外面正下着雪。
马奇四姐妹围坐在客厅的火炉旁。
他们在为士兵织袜子。
有一场战争,每个人都得帮忙。
Megwastheoldestofthefoursisters.Shewassixteen.Shewasveryprettyandshelovedprettyclothes.Jowasfifteen.Shewasverytallandthin.ShewasdifferentfromMeg.Shedidn'tcareaboutdressesorhairstyles.Shewasatomboy.Bethwasthirteen.Shewasveryshyandquietandsheseemedtoliveinahappyworldofherown.Theyoungest,Amy,lookedlikeasnowprincesswithherblueeyesandblondehair.Shelovedbeautifulthingsandshewasalittlevain.Shealsothoughtthatshewasaveryimportantperson.
梅格是四姐妹中最大的。
她十六岁。
她很漂亮,她喜欢漂亮的衣服。
乔是十五岁。
她又高又瘦。
她和梅格不一样。
她不在乎衣服和发型。
她是个假小子。
贝丝13岁。
她很害羞,很安静,似乎生活在自己的幸福世界里。
最小的艾米长着一双蓝眼睛和一头金发,看上去就像一位白雪公主。
她喜欢美丽的东西,有点爱慕虚荣。
她还认为自己是一个非常重要的人。
'Christmasisn'tChristmaswithoutanypresents,'Josaidsadly.
“没有礼物圣诞节就不是圣诞节,”乔忧伤地说。
'Ihatebeingpoor!
'Megsaid,lookingatherolddress.
“我讨厌贫穷!
”梅格看着她的旧衣服说。
'Somegirlshavelotsofnicethings,andothergirlshavenothingatall,'saidAmy.'Idon'tthinkit'sfair.'
“有些女孩有很多好东西,有些女孩什么都没有,”艾米说。
“我认为这不公平。
”
'Butwe'vegotFatherandMother,andeachother,'saidBeth.Thefoursisterslookedhappyforamomentwhentheyrememberedthis.
“但是我们有爸爸妈妈,还有彼此,”贝丝说。
四姐妹想起了这一点,一时显得很高兴。
ThenJosaid,'Butwehaven'tgotFather.'
然后乔说:
“可我们没有爸爸呀。
”
Theirsmilessuddenlydisappeared.MrMarchwasfarawaywiththesoldiers.
他们的笑容突然消失了。
马奇先生和士兵们在很远的地方。
'Mothersaysourmenaresufferingandwemustn'tspendmoneyforpleasure,'Megsaid.'That'swhywecan'thavepresentsthisyear.'
“妈妈说我们的男人在受苦,我们不能花钱寻欢作乐,”梅格说。
“这就是我们今年不能收到礼物的原因。
”
Page14
'Well,eachofushasadollartospend,'saidJo.'Whatcanthearmydowithfourdollars?
Nothing!
Idon'texpectanythingfromMotherbutI'dliketobuyabookformyself.'Jolovedreadingandshehadapassionforbooks.
“好吧,我们每人有一美元,”乔说。
“军队用四块钱能做什么?
没有什么!
我不指望从妈妈那里得到什么,但我想给自己买本书。
”乔喜欢读书,她酷爱读书。
'Iwanttospendmineonsomenewmusic,'saidBeth.Sheplayedthepianoandshelovedsinging.
“我想把我的钱花在买些新音乐上,”贝丝说。
她弹钢琴,她喜欢唱歌。
I'mgoingtobuyaboxofdrawingpencils.Ireallyneedthem,'saidAmy.Shewantedtobeanartist.
我打算买一盒绘画铅笔。
“我真的需要它们,”艾米说。
她想成为一名艺术家。
'Motherdidn'tsayanythingaboutspendingourownmoney,'criedJo.'Weworkhardforitsolet'sbuywhatwewantandhavealittlefun.'
“妈妈没说过要花我们自己的钱,”乔嚷道。
“我们努力工作,所以让我们买我们想要的东西,找点乐子。
”
Itwastrue.Thetwooldersistershadjobs.MegworkedasateacherfortheKingfamilyandJolookedafterAuntMarch,theirfather'srich,bad-temperedoldaunt.BethandAmyhelpedwiththehousework.
这是真的。
两个姐姐都有工作。
梅格在金家当教师,乔照顾马奇阿姨,他们父亲富有的、坏脾气的老姑妈。
贝丝和艾米帮着做家务。
Justthentheclockstrucksix.Bethgotupandputhermother'sslippersnearthefiretowarm.
就在这时,钟敲了六下。
贝丝站起来,把妈妈的拖鞋放在火边取暖。
'Thoseslippersareveryold,'saidJo.'Motherneedssomenewones.'
“那些拖鞋很旧了,”乔说。
“妈妈需要一些新的。
”
'Icanbuyapairforherwithmydollar,'saidBeth.
“我可以用我的钱给她买一双,”贝丝说。
'No,I'mtheoldest,'Megsaid.'Iwanttobuytheslippersforher.'
“不,我最大,”梅格说。
“我想给她买拖鞋。
”
'No,it'smyjob,'saidJo.'FathertoldmetotakecareofMotherwhilehewasaway.'
“不,这是我的工作,”乔说。
“爸爸要我在他不在的时候照顾妈妈。
”
'Ihaveanidea,'saidBeth.'Let'snotspendourmoneyonourselves.Let'sgetsomepresentsforMother.'
“我有个主意,”贝丝说。
“我们不要把钱花在自己身上。
我们给妈妈买些礼物吧。
”
Hersistersthoughtthatthiswasaverygoodidea.
她的姐妹们认为这是一个非常好的主意。
Page15
'I'mgoingtogiveherapairofgloves,'saidMeglookingatherownprettyhands.Theyweresmallandwhite.'Andyou,Jo?
'
“我打算给她一副手套,”梅格看着自己漂亮的手说。
它们又小又白。
“而你,乔?
”
'Somenewslippers!
'criedJo.
“一些新拖鞋!
”乔喊道。
'I'mgoingtomakehersomehandkerchiefs,'saidBethquietly.
“我想给她做一些手帕,”贝丝平静地说。
'AndI'mgoingtogiveherabottleofperfume,'saidAmy.
“我还要给她买瓶香水,”艾米说。
Theyallagreedtogoshoppingforthepresentsthenextday.
他们都同意第二天去买礼物。
Whatdoes"Butwehaven'tgotFather"mean?
Howmuchmoneydotheyhaveforpresents?
Whatdoes"shehadapassionforbooks"mean?
Whatpresentswilleachofthembuyfortheirmom?
Atthatmomentahappyvoicecalled,'Hello,mydears!
'ItwasMrsMarch.Thegirlsjumpedupandrantothefrontdoor.
这时一个幸福的声音喊道:
“你们好,亲爱的!
是马奇太太。
女孩们跳起来跑到前门。
Whileshewastakingoffherwetcloakandshoesandputtingonthewarmslippers,MrsMarchtalkedtoherdaughtersabouttheirday.
马奇太太一边脱下湿斗篷和鞋子,换上暖和的拖鞋,一边和她的女儿们谈论这一天的事情。
'Howisyourcold,Meg?
Jo,youlooktired.Didanyonecalltoday,Beth?
Amy,baby,comeandgivemeakiss.'
“你感冒怎么样了,梅格?
”乔,你看起来很累。
今天有人打电话来吗,贝丝?
艾米,宝贝,过来吻我一下。
”
Thenthegirlsquicklypreparedthetablefortheeveningmealandtheyallsatdowntoeat.TherewasahappysmileonMrsMarch'sface.
然后,女孩们很快地准备好了桌子,大家都坐下来吃晚饭。
马奇太太的脸上露出了幸福的微笑。
'I'vegotasurpriseforyouaftersupper,'shesaid.
“晚饭后我有个惊喜要给你,”她说。
'Hooray!
'shoutedBeth.'AletterfromFather!
'
“万岁!
”“贝丝喊道。
“父亲的来信!
”
'Yes!
'saidMrsMarch.'Anicelongletter.'
“是的!
马奇太太说。
“一封漂亮的长信。
”
Page16
Theletterwasverycheerfulandfullofinterestingdescriptionsoflifeinthearmy.Attheendofthelettertherewasaspecialmessageforthegirls.Hetoldthemtobegoodtotheirmotherandtoworkhard.Hewantedtobeproudofthemwhenhecameback.Thegirlscriedwhentheirmotherreadthelastpartbecausetheylovedandmissedtheirfatheralot.Theywantedtomakehimhappysoeachonemadeapromisetobeabetterpersoninthefuture.
信中内容很愉快,而且充满了关于军队生活的有趣描述。
在信的结尾有一封特别写给女孩们的信。
他告诉他们要对妈妈好,要努力工作。
当他回来的时候,他想以他们为荣。
当她们的母亲读到最后一部分时,女孩们哭了,因为她们非常爱和想念她们的父亲。
她们想让他开心,所以每个人都承诺将来会成为一个更好的人。
Beforetheywenttobed,Bethplayedsomesongsontheoldpianointheparlorandtheyallsang.
睡觉前,贝丝在客厅的那架旧钢琴上弹了几首歌,大家都唱了起来。
Page17
2AMERRYCHRISTMAS
2圣诞快乐
JowasthefirsttowakeuponChristmasmorning.Whenhersisterswereawaketoo,theyallwentdowntothekitchen.Theirmotherwasn'ttherebutHannah,theirservant,was.
圣诞节早晨,乔是第一个醒来的。
姐妹们也醒了,她们都下楼到厨房去了。
他们的母亲不在,但他们的仆人汉娜在。
'Yourmotherwentoutearly,'shesaid.'Apoorboycametothedooraskingforfood.Shewassorryforhimandshewantedtohelphim.Shewenttoseehisfamily.'
“你妈妈很早就出去了,”她说。
“一个穷孩子到门口讨吃的。
她为他感到难过,想帮助他。
她去看他的家人了。
”
Whiletheywerewaitingfortheirmothertocomeback,thegirlsputtheirpresentsfo