贾思伯文言文.docx
《贾思伯文言文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《贾思伯文言文.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
贾思伯文言文
贾思伯文言文
【篇一:
贾思伯文言文】
贾思伯,字士休,齐郡益都人也。
世父元寿,高祖时中书侍郎,有学行,见称于时。
思伯释褐奉朝请,太子步兵校尉、中书舍人,转中书侍郎。
颇为高祖所知,常从征伐。
及世宗即位,以侍从之勤,转辅国将军。
任城王澄之围钟离也,以思伯持节为其军司。
及澄失利,思伯为后殿。
澄以思伯儒者,谓之必死焉。
及至,大喜,曰:
仁者必有勇,常谓虚谈,今于军司见之矣。
思伯托以失道,不伐其功,时论称其长者。
后为河内太守,不拜。
寻除鸿胪少卿,以母忧免。
服阕,征为荥阳太守,有政绩,因迁征虏将军、南青州刺史。
初,思伯与弟思同师事北海阴凤授业,无资酬之,凤遂质其衣物。
及思伯之部,送缣百匹遗凤,因具车马迎之,凤惭不往。
时人称叹焉。
寻以父忧免。
后除征虏将军、光禄少卿,仍拜左将军、兖州刺史。
肃宗时,征为给事黄门侍郎。
因请拜扫,还乡里。
未拜,以风闻免。
寻除右将军、凉州刺史。
思伯以州边远,不乐外出,辞以男女未婚。
灵太后不许,舍人徐纥言之,得改授太尉长史。
又除安东将军、廷尉卿。
思伯自以儒素为业,不好法律,希言事。
俄转卫尉卿。
于时议建明堂,多有同异。
思伯上议曰:
五室之理,谓为可按。
其方圆高方自依时量戴氏九室之言蔡子庙学之议子干灵台之说裴逸一屋之论及诸家纷纭并无取焉学者善其议。
又迁太常卿,兼度支尚书,转正都官。
时太保崔光疾甚,表荐思伯为侍讲,中书舍人冯元兴为侍读。
思伯遂入授肃宗《杜氏春秋》。
思伯少虽明经,从官废业,至是更延儒生夜讲昼授。
性谦和,倾身礼士,虽在街途,停车下马,接诱恂恂,曾无倦色。
客有谓思伯曰:
公今贵重,宁能不骄?
思伯曰:
衰至便骄,何常之有?
当世以为雅谈。
为元义所宠,论者讥其趣势。
孝昌元年卒。
赠镇东将军、青州刺史,又赠尚书右仆射,谥曰文贞。
(节选自《魏书卷七十二列传第六十》)
4、下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
a其方圆/高方自依时/量戴氏九室之言/蔡子庙学之议/子干灵台之说/裴逸一屋之论及诸家/纷纭并无取焉/
b其方圆高方/自依时量/戴氏九室之言/蔡子庙学之议/子干灵台之说/裴逸一屋之论/及诸家纷纭/并无取焉/
c其方圆高/方自依时量/戴氏九室之言/蔡子庙学之议/子干灵台之说/裴逸一屋之论及/诸家纷纭/并无取焉/
d其方圆高方/自依时量戴氏九室之/言蔡子庙学之/议子干灵台之/说裴逸一屋之/论及诸家纷纭/并无取焉/
5、下列对文中加点词语的解说不正确的一项是(3分)
a.释褐,脱掉粗布衣服,指做官。
b.持节,古代使臣奉命出行,执符节以为凭证。
c.服阕,古代守丧期满除去丧服,谓之服阕。
子为父、父为长子、妻妾为夫、未嫁的女子为父都要服丧三年。
d.赠,这里是皇帝为已死的官员加封官爵,而受封的官员往往非正常死亡。
6、下列对原文的分析概括不正确的一项是(3分)
a.贾思伯久经沙场。
他经常跟随高祖征战讨伐。
他曾经跟随任城王元澄进攻钟离,作战失利,奉命殿后且出色完成任务,从而改变了元澄对儒士的看法。
b.贾思伯不计前嫌,尊敬师长。
他曾与弟弟一起师从阴凤。
因无钱交纳学费,衣物被阴凤作为抵押品。
贾思伯在南青州任上送给阴凤礼物,派马车迎接他来。
c.贾思伯曾经仕途不顺。
被征为给事黄门侍郎,还未拜官上任,就因为传闻而被弹劾免职。
拒任凉州刺史却不被允许,幸亏徐纥从中说话,才得以改任。
d.贾思伯勤勉好学,礼贤下士。
他少年时明习经典,做官后勤奋钻研。
任侍讲时延请儒士夜读日授。
他在街头碰到读书人,就停车下马,认真交谈。
7、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(10分)
(1)思伯托以失道,不伐其功,时论称其长者。
(2)公今贵重,宁能不骄?
思伯曰:
衰至便骄,何常之有?
参考答案
4b
5、d(而受封的官员往往非正常死亡错误,过于绝对化。
)
6、d做官后勤奋钻研错误,原文从官废业
7、
(1)思伯借口迷失了道路,不夸耀自己的功劳,当时舆论称赞他是个有德行的人。
(托,借口;失道,迷路;伐,夸耀;各1分,大意2分。
)
(2)先生现在已显贵位重,难道能不骄傲?
思伯说:
快要走下坡路才骄傲,哪有什么永恒(或常规)?
(宁,怎么,难道;衰,衰退,走下坡路;常,永恒、常规;各1分,大意2分。
)
【参考译文】
贾思伯,字士休,齐郡益都人。
他的伯父元寿,是高祖时的中书侍郎,有问和德行,被当时人所称颂。
思伯由奉朝请入仕,任太子步兵校尉、中书舍人,调任中书侍郎。
很受高祖的赏识,经常跟随皇上征战讨伐。
世宗即位后,因为侍从的勤劳,改任辅国将军。
任城王元澄进攻钟离时,让思伯持节当他的军司。
等到元澄作战失败,贾思伯带领军队在后面护卫。
元澄认为思伯是个儒士,认为他必死无疑。
等赶回会师后,大喜,说:
仁义的人必定勇敢,我常认为是空谈,今天在军司身上却真的看到了。
思伯借口迷失了道路,不夸耀自己的功劳,当时舆论称赞他是个有德行的人。
后来担任河内太守,不就任。
接着任鸿胪少卿,因为母亲守丧而免官。
服丧期满后,起用他为荥阳太守,有政绩,于是升迁为征虏将军、南青州刺史。
当初,思伯与弟弟思同师从北海人阴凤习,无钱交纳拜师的费,阴凤于是就抵押了他俩的衣物。
思伯去南青州上任后,送上一百匹缣赠给阴凤,派车马接阴凤来,阴凤惭愧不前往。
当时人们很称道感叹这件事。
不久因为父亲服丧而免官。
后来授予征虏将军、光禄少卿,接着任命为左将军、兖州刺史。
肃宗在位期间,征用他为给事黄门侍郎。
因请求拜祭父母并给他们扫墓,回到了家乡。
还未拜官上任,就因传闻弹劾而免职。
不久授予右将军、凉州刺史。
思伯嫌凉州偏远,不乐意外出就任,于是以儿女未婚嫁为理由来推辞。
灵太后不允许,经舍人徐纥从中说话,得以改授太尉长史。
又授予安东将军、廷尉卿。
思伯认为自己是名儒士,不喜欢法律。
不久调任卫尉卿。
当时讨论兴建明堂,观点多有不同。
思伯上书论述道:
五室的道理,认为是能够成立的。
它们的方圆和高宽,自可依时代不同而酌情计算度量。
戴氏的九室之说,蔡氏的太庙官论点,子干的灵台之论,裴逸的一屋观点,以及诸家的纷纭杂说,一概不可取。
学者们同意他的说法。
又升任太常卿,兼任度支尚书,转为正都官。
当时太保崔光病危,上表推荐思伯为侍讲,中书舍人冯元兴为侍读。
思伯于是进宫给肃宗讲授《杜氏春秋》。
思伯少年虽然明习经典,后来做官荒废了业,到这里又延请一些儒士夜读日授。
性情谦和,礼贤下士,即使在街头,也要停车下马,接待交谈很认真投入,毫无倦色。
有来客对思伯说:
先生现在已显贵位重,难道能不骄傲?
思伯说:
快要走下坡路才骄傲,哪有什么永恒(或常规)?
当时把此话作为雅谈。
被元义所宠信,舆论讽刺他趋炎附势。
孝昌元年去世。
追赠为镇东将军、青州刺史,又追赠为尚书右仆射,谥号为文贞。
相关阅读:
【篇二:
贾思伯文言文】
惜广不逢时文言文翻译篇一:
文言文翻译
一、文言文常考的题型
(1-2分)第一种:
文章出处及作者简介。
为文言文常识题。
以课本的书下注释为主,注意平时积累。
(2-4分)第二种:
实词虚词的含义。
平时积累,考试时结合上下文,注意通假字、一词多义、古今异义、词类活用等文言现象。
(1-3分)第三种:
停顿。
辨别特殊句式。
(2-4分)第四种:
翻译题。
踩点给分,要注意文言特殊现象。
(2-4分)第五种:
分析题或开放题。
对中感人情境和形象的领悟能否说出自己的认识和见解。
解答此类题目,要深入领会文章的思想内容,善于分析,表达有新意。
二、文言文翻译的方法
文言文翻译题是踩点给分的形式,所谓的点,就是重点的实词虚词(含有4种特殊现象)的解释,
文言特殊句式的翻译。
现阶段,我们只需要掌握课文中出现的特殊句式即可。
惜广不逢时文言文翻译篇二:
怎样翻译文言文
一、基本方法:
直译和意译。
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。
直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。
意译有一定的灵活性,文字可增可减,的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。
其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
二、具体方法:
留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。
凡是古今意义相
同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。
比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。
“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。
注意:
补出省略的成分或语句,要加括号。
“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。
如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”,就是变通。
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。
古文翻译口诀
古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,
吾余为我,尔汝为你。
省略倒
装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,
句子流畅,再行搁笔。
惜广不逢时文言文翻译篇三:
文言文翻译
猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:
“你要到哪儿去呀?
”
猫头鹰说:
“我准备搬到东边去。
”
斑鸠问:
“为什么呢?
”
猫头鹰说:
“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。
”
斑鸠说:
“你改变叫声,就可以了。
要是不能改变叫声,
即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。
从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:
“一射下就煮来吃。
”
弟弟表示反对,争着说:
“栖息的雁煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好。
”
两人一直吵到社伯那儿,请他分辨是非。
社伯说:
“就煮一半,烤一半吧。
”
兄弟俩都高兴地同意了。
可再次去射雁时,那雁早就飞走了
有一只老虎,想要去森林中寻找食物。
忽然,它发现有一只刺猬在路边悠闲地走着,
很像切成小块的肉。
老虎,张开血盆大口就去吃它。
灵敏的刺猬一见有危险,
马上就把身体蜷成了一团,身上的硬刺正好刺中老虎的鼻子。
老虎痛得大叫,
猛的被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,
不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。
老虎领教了刺猬的厉害,
对刺猬心有余悸。
老虎继续往前走,不知不觉走到了一棵橡树底下。
忽然它看见了一个浑身是刺,模样很像刺猬的东西,只是比刺猬小了一点。
其实那只是橡树的果实——橡子。
可老虎刚刚被刺猬刺了一下,鼻子还疼着呢,
看见浑身是刺的东西就紧张不已,以为是刚才那只刺猬的孩子,
赶紧笑脸相迎地让路说:
“公子好,我刚才还遇到了您的父亲,问候了他老人家呢!
现在麻烦公子让我过去吧。
”
一只蜈蚣盘伏在蚯蚓的洞口上,蚯蚓藏在洞里面,突然伸出头拔掉蜈蚣一只脚。
蜈蚣发怒想钻进洞里,但蚯蚓洞太小,进不去,正转来转去不知道怎么进去的时候,
蚯蚓又趁机拔掉蜈蚣一只脚。
蜈蚣更加愤怒缺不知道怎么办,就守在洞口不肯走。
蚯蚓于是逐渐拔掉蜈蚣的所有脚,虽然蜈蚣没有死但也不能动弹,横躺在地上,
就像冻僵的蚕一样。
于是蚯蚓大摇大摆的钻出洞口,咬开蜈蚣的腹部吸食蜈蚣。
艾子有追猎鸟兽的癖好,他喂养了一条猎狗,很能够捕捉兔子。
艾子每次出去狩猎,
必定牵着猎狗跟随自己。
每次捕捉到兔子后,艾子必定会掏出兔子的心肝给它吃,
让它饱吃一顿。
所以每当捕获到兔子后,猎狗就会摇着尾巴看着艾子,
自己认为有功劳而等待艾子喂它心肝。
有一天艾子出猎,遇到兔子很少,
而这时猎狗已经非常饿了,突然看见草丛中有两只兔子蹿出来,猎鹰马上飞过去击打兔子。
兔子很狡猾,和猎鹰翻来覆去搏斗的时候,猎狗冲了过来,却咬中了猎鹰,猎鹰死了,
而兔子却逃跑了。
艾子急忙把死鹰捧在手上,正痛心恼恨之时,那猎狗还像以前一样摇尾邀功,看着艾子,等待艾子给它食物。
艾子盯着猎狗痛骂道:
“你这条糊涂的狗,
竟然还在这里自以为是哩!
”
狐狸笑猪说:
“你是一个大蠢物,哪能和我相比呢?
”猪说:
“你就不必讥笑我了,
你也不见得在世界上有什么功劳。
”狐狸说:
“我的毛皮,能作衣服、被子造福百姓,
怎么说我没有功劳呢?
如果是你则没有功劳了。
”猪说:
“我的肉,能让人吃饱肚子,
怎么能说没有功劳呢?
”这时一只羊莽莽撞撞地走过来了,说:
“你们就不用再争了,
我兼有你们两个的长处,你们觉得呢?
”话还没说完,一只狼突然来到,将它们全部扑杀了。
然后笑着说:
“这一帮只适合做奴隶的动物,动不动就说自己的功劳,只能做我的食物罢了!
”
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,
头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,
再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
很早很早以前,但又在盘古时期的开天辟地之后,天的四周塌下来了,与地连在了一起。
包括九州在内的中国版图并不完整,它们并非完全相连接的一个整块。
天,不是完整的天。
地,不是完整的地。
尚有天地未分,互相粘连的地方。
有时,冲天烈火熊熊燃烧,森林大火蔓延不息。
有时,滂沱大雨倾盆而下,很多地面被水覆盖,到处是一片汪洋。
(在这种情况下),凶禽猛兽,经常伤害百姓。
在这样的情况下,女娲带领人民,采用焚烧木材“炼五色石”的方法,来修补出现漏洞的苍天。
通过“砍断大海龟脚”的方法,使天的四周不会塌下,不再与大地互相粘连。
通过“杀死黑色的龙”,来解救中原大地的黎民百姓。
通过堆积草木灰,
来吸干并阻止泛滥横流的大水。
苍天的漏洞被补上了,天的四周不再与地相连了,
在地面泛滥横流的大水被吸干、被阻止住了,天上的黑龙被杀死了,
中原地区安定了,百姓得以生存繁衍了。
等到了尧的时代,有十个太阳一起出现在空中。
晒焦了庄稼,晒死了草木,
因而民众没有了吃的东西。
还有猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇等怪兽出现,
都是危害民众的灾害。
于是尧就派后羿在畴华的野外杀死了凿齿,在凶水上打死了九婴,在青邱这一水泽地区射杀了大风,后羿还向天射下过多的太阳,并在地面猎杀了猰貐,
在洞庭湖斩断了修蛇,在桑林捕获了封豨。
众百姓都非常高兴,把尧推举到天子的地位上
羿从西王母处请来不死之药,后羿的妻子嫦娥偷吃了这颗灵药,飞往月宫。
嫦娥于是就住在月宫之中,变成了蟾蜍就是传说中的月精
故老的传说中月亮上有颗桂树,还有蟾蜍。
因此有一本记录异事的书上说:
”月亮上有颗桂树非常高,树下有个人不停的砍砍,
可是树被砍开之后马上就愈合了,砍树的人叫做吴刚,是西河人,在学仙道的时候犯了过错,就罚他砍伐桂树。
天河的东边住着织女,是天帝的女儿.年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,
自己都没有空闲打扮容貌.天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,
织女出嫁后荒废了纺织的工作.天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次
有鹦鹉飞到一座山上,和山中的飞禽走兽都相处很好。
鹦鹉自己想:
虽然很快乐,但是不是我长久居住的地方。
于是就走了。
后来,过了几个月,山中燃起了大火,鹦鹉远远看见了,就飞入水中,弄湿自己的羽毛,飞到山上,洒水灭火。
天神说:
“你虽然有志气,但是力量微不足道。
”鹦鹉回答说:
“虽然我知道不能灭火,但是我曾经在此山中住过,山中的飞禽走兽对我很好,都是我的兄弟,
我不忍心见他们遭遇火灾。
”天神赞美它们的义气,随即将火灭掉。
我的居室休闲,案头瓶花许多,陈芸(作者的妻子)说:
“这样插花,
能表现花在风晴雨露中各种姿态风韵,可谓精妙入神。
然而画卷中也有草木与昆虫共同相处的方法,你何不仿效一下?
”
我说:
“小昆虫徘徊不定,怎么仿效?
”陈芸说:
“我倒有个方法,
恐怕始作俑而引起罪过呢!
”我说:
“你试。
”陈芸说:
“小昆虫死了不会变色
,寻找螳螂、蝴蝶之类用针刺死,拿细丝线捆着它的脖子系在花草间,再整理它的脚足,有的抱在花梗上,有的踏在叶上,这样宛如活生生的小虫,不是更好么?
”我很高兴,按她的方法去试验了,结果来看的人无不称绝赞美。
在闺房中寻找,
如今恐怕不见得有如此懂得我心思的人了
世俗把喜欢别人当面阿谀的人称为:
喜欢戴高帽子。
有一个准备去外省做官的京官,去和他的老师告别。
老师说:
“外省的官不好做,你应该谨慎从事。
”
那人说:
“我准备了一百顶高帽,碰到人就送一顶,应当不至于有矛盾不快。
”老师很生气,说:
“我们应以忠直之道对待别人,何须如此呢。
”
那人说:
“天下像老师这样不喜欢戴高帽的人,能有几个啊?
”
老师点头说:
“你的话也不是没有见识。
”那人出来后,
告诉别人说:
“我(准备的)一百顶高帽,现在只剩下九十九顶了。
”
从前有个医生,自吹能治驼背。
他说:
无论驼得像弓那样的,像虾那样的,
还是弯曲像铁环那样的,请我去医治,保证早晨治了,晚上就如同箭杆一般直了。
有个人信以为真,就请他医治驼背。
这个医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后踩踏。
驼背倒是很快就弄直了,
人也跟着死了。
他的儿子想要告官,医生说:
我的职业是治驼背,只管把驼背弄直,
哪管人死活!
天哪,如今的做官的人只管收钱,不管百姓死活,和这个医生有什么区别呢?
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。
但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。
谁知,刚砸了一下,
那口钟就“咣”地发出了很大的响声。
他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,
就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。
害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了收起
迂公家里住着几间破屋。
有一年夏天,接连下了几天大雨,屋顶多处漏雨,
一夜之间要把床搬来挪去好多次,最终满屋连一处干地方都没有了,惹得妻儿们都责怪他。
迂公赶忙出去叫了泥瓦匠过来抢修,花了很多功夫,也费了很多钱。
刚一完工,天也云开雾散,晴朗无比。
迂公仰头看着刚刚修好的房屋,
无奈地叹道:
“运气不佳的人就是运气不佳,真没办法。
刚刚修完屋,老天也停了雨,这不白白赔上了许多工钱吗?
”
有人给楚王献长生不老的药,传递人拿着药走入宫中。
有个宫中卫士看见后问道
:
“这东西可以吃吗?
”答说:
“是可以吃的。
”卫士于是抢过来吃了下去。
楚王为此甚为恼怒,就要杀死这个卫士。
这个卫士托人向楚王解释说:
“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。
况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药。
大王杀死一个没有罪的臣子,
就证明有人在欺骗大王。
”楚王就放了他。
收起
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。
一头骆驼偷吃粮食把头伸到了这瓮中,结果头被卡在里面出不来了。
因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。
你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。
”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。
已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。
这样行事的人,被后人所耻笑。
北方人生来不认识菱角的,(有个北方人)在南方当官,酒席上吃菱角,
连角壳一起放进口里。
有的人(就)说:
“吃菱角必须去掉壳。
”那人自己护短,说:
“我不是不知道,连壳一起吃的原因是,想用来清热。
”有人问道:
“北方也有这种东西吗?
”回答说:
“前山后山,什么地方没有!
”
郑国有个人躺在一棵大树底下乘凉。
太阳在运行,树影在移动,他也在不断地挪动凉席,免得被太阳晒着。
到了晚上,月亮从东边升起来,慢慢地向西边运行,
树影也随着缓缓移动。
这个郑国人还象白天一样,不断地挪动凉席,躺到树影下去。
结果,他的衣服全被露水打湿了。
楚国有个学习驾船的人,他开始学的时候,调头、转弯、快、慢,
都只听从船师傅的话。
于是在江中岛屿之间小试,所做的没有不随自己的意愿的,于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。
马上谢别了船师傅,
用椎敲鼓古人是靠击鼓来发布号令的径直前进,突然碰到大的险境,
就四处张望吓破了胆,桨坠入江中,舵失去操控。
然而造成现在的危机的地方,难道不是前几天的小试幸运的地方吗?
嘉靖年间,京城有个姓某的裁缝,名噪一时,他所裁制的衣服的长短宽窄,没有不合身的。
曾经有个御史官员,让他给裁制一身盘领衫,裁缝跪着请御史写下做官的年限与资历。
御史说:
“裁制一件衣服还用得着知道这个吗?
”裁缝说:
“做官的人如果是初任高职,意气高昂盛大,他的身体就会向后微微仰着,衣服就应当做得后短前长;
如果是在职比较久了,意气就会略微平和一些了,衣服就应当做得前后一样长短;等到任职很久了就会想升官了,心存谦和之意,身体容态就会微微下俯,
衣服就应当做得前短后长?
?
不知道您的为官年限与资历,就不能做得合您的身啊。
”
有个乡下人,偶然坐在树下,摸到一只虱子,用一小片纸包起它,塞在树孔里后离去。
两三年后,再次经过
那里,忽然想起那虱子,看孔中纸包着和原来一样没变。
取出来检验它,
虱子薄得如同麦麸,放在手掌中验看它。
一会儿,掌中奇痒,
而虱子的肚腹渐渐充盈了。
放下它回家。
痒的地方像个果核一样肿起,肿了几天后,就死了
孔子说:
“花言巧语、神色虚伪的人,这样的人很少有仁德的!
”
孔子说:
“君子在饮食上不追求饱暖,居住时不追求安逸,做事勤快,
说话谨慎,向有道德的人学习并请求指正,就可以说是好学的人了。
”
孔子说:
“不担心别人不了解自己,担心自己不了解别人。
”
孔子说:
“你为什么不说,他这个人,发奋得连饭都忘了吃,
高兴了连忧愁都忘了,连自己快要老了都不知道,如此而已?
”
即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使有最好的道理,
不学就不知道它的好处。
因此,学然后才知道自己的欠缺,
教然后知自己理解不透。
知道了自己欠缺,然后才能自己刻苦地钻研。
所以说:
教与学是互相促进的
唐太宗对房玄龄说:
“做人非常需要学习与求问。
我过去因为许多凶敌没有平定,东征西讨,亲自参与军事,没有空暇读书。
近来,到处安静(没有纷乱),
人在殿堂,不能亲自拿着书卷,(就)命令别人读给我听。
做国君,
做臣子及做父,做子的道理,政令教化的道理,都在书里。
古人说:
?
不学习,一无所知,处理事情只有烦恼。
?
不只是说说,回想年轻时的处事行为,很是觉得不对。
”
董遇,字季直。
为人朴实敦厚,从小喜欢学习。
汉献帝兴平年间,
关中李榷等人作乱,董遇和他哥哥便投朋友段煨处。
董遇和他哥哥入山打柴,
背回来卖几个钱维持生活,每次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,
就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书。
董遇对《老子》很有研究,替它作了注释;又对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,
对其很有研究。
根据研究心得,写成《朱墨别异》。
附近的读书人请他讲学,
他不肯教,却对人家说:
“一定要先做到,读书百遍。
”
说:
“只有多读书,它本身的含义才会显现出来。
”
请教的人说:
“您说的有道理,只是苦于没有时间。
”
董瑜说:
“应当用‘三余’时间”。
有人问“三余”是什么?
董瑜说:
“三余就是三种空闲时间。
冬天,没有多少农活。
这是一