进口货物合同协议书范本 详细版.docx

上传人:b****4 文档编号:3776577 上传时间:2022-11-25 格式:DOCX 页数:8 大小:20.99KB
下载 相关 举报
进口货物合同协议书范本 详细版.docx_第1页
第1页 / 共8页
进口货物合同协议书范本 详细版.docx_第2页
第2页 / 共8页
进口货物合同协议书范本 详细版.docx_第3页
第3页 / 共8页
进口货物合同协议书范本 详细版.docx_第4页
第4页 / 共8页
进口货物合同协议书范本 详细版.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

进口货物合同协议书范本 详细版.docx

《进口货物合同协议书范本 详细版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《进口货物合同协议书范本 详细版.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

进口货物合同协议书范本 详细版.docx

进口货物合同协议书范本详细版

编号:

_____________

Number:

_____________

 

进口货物合同

PurchaseContract

 

买方:

________________________________________________

Buyer:

___________________________________________________

卖方:

___________________________

Seller:

________________________________________________

签订日期:

_______年______月______日

Date:

__________/_________/________

买方:

The Buyer:

地址:

Address:

电话(Tel):

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

卖方:

The Seller:

地址:

Address:

电话(Tel):

传真(Fax):

电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同:

The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

1.货物名称、规格和质量(Name,Specifications and Quality of Commodity):

________________________________________________。

2. 数量(Quantity):

允许____________的溢短装(____________% more or less allowed)

3. 单价(Unit Price):

____________________________________。

4. 总值(Total Amount):

____________________________________

5. 交货条件(Terms of Delivery):

FOB/CFR/CIF____________

6. 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):

7. 包装及标准(Packing):

货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。

卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage andloss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle withcare” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

8. 唛头(Shipping Marks):

____________________________________

9. 装运期限(Time of Shipment):

____________________________________

10. 装运口岸(Port of Loading):

____________________________________

11. 目的口岸(Port of Destination):

____________________________________

12. 保险(Insurance):

由____________按发票金额____________%投保____________险和____________附加险。

Insurance shall be covered by the ________ for ____________% of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.

13. 付款条件(Terms of Payment):

(1) 信用证方式:

买方应在装运期前/合同生效后____________日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后____________日内到期。

Letter of Credit:

 The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

(2) 付款交单:

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及____________银行向买方转交单证,换取货物。

Documents against payment:

 After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

(3) 承兑交单:

货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____________后____________日,按即期承兑交单(D/A____________日)方式,通过卖方银行及____________银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方在汇票期限到期时支付货款。

Documents against Acceptance:

 After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Sellers,ank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A___ days)。

 The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.(4) 货到付款:

买方在收到货物后____________天内将全部货款支付卖方(不适用于 FOB、CRF、CIF术语)。

Cash on delivery (COD):

 The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF)。

14. 单据(Documents Required):

卖方应将下列单据提交银行议付/托收:

  The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

(1) 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

(2) 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式____________份;

Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

(3) 由____________出具的装箱或重量单一式____________份;

Packing list/weight memo in ______ copies issued by____________;

(4) 由____________出具的质量证明书一式____________份;

Certificate of Quality in _______ copies issued by____________;

(5) 由____________出具的数量证明书一式____________份;

Certificate of Quantity in____________copies issued by____________;

(6) 保险单正本一式____________份(CIF 交货条件);

Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

(7)____________签发的产地证一式____________份;

Certificate of Origin in ___ copies issued by____________;

(8) 装运通知(Shipping advice):

 卖方应在交运后_____ 小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第____________项单据副本一式一套。

The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. ____________。

15. 装运条款(Terms of Shipment):

(1) FOB交货方式

卖方应在合同规定的装运日期前____________天,以____________方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱。

装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。

在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

The Seller shall, ____________ days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller‘s failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller’s account.

(2) CIF或CFR交货方式

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。

在CFR术语下,卖方应在装船前____________天以____________方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

  The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________ of the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.

16. 装运通知(Shipping Advice):

一俟装载完毕,卖方应在____________小时内以____________式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by_________ within________hours.

17. 质量保证(Quality Guarantee):

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港____________个月内。

在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be______months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

18. 检验(Inspection)(以下两项任选一项):

(1)卖方须在装运前____________日委托____________检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托____________检验机构进 行检验。

The Seller shall have the goods inspected by ______ days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspected by ________ after the goods,rrival at the destination.

(2) 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面 的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。

货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后____________日内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货。

在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验。

The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _____ days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

19. 索赔(Claim):

买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖方负担。

若卖方收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔。

The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Seller received the Buyer‘s claim.

20. 迟交货与罚款(Late delivery and Penalty):

除合同第21条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件下延期交货。

罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每____________天收____________%,不足____________天时以____________天计算。

但罚款不得超过迟交 货物总价的____ %.如卖方延期交货超过合同规定____________天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。

买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔。

Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 21 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every ______ days, odd days less than _____days should be counted as ______ days. But the penalty, however, shall not exceed_______% of 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1