岳阳楼记醉翁亭记湖心亭看雪注释翻译习题及答案.docx
《岳阳楼记醉翁亭记湖心亭看雪注释翻译习题及答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《岳阳楼记醉翁亭记湖心亭看雪注释翻译习题及答案.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
岳阳楼记醉翁亭记湖心亭看雪注释翻译习题及答案
部编版九年级上全册古文精品习题及答案
题型:
【重点注释默写】【重点句子翻译】
目录:
第10课《岳阳楼记》
第11课《醉翁亭记》
第12课《湖心亭看雪》
第10课《岳阳楼记》
班级:
姓名:
一、重点课下注释默写:
1、【滕子京谪守巴陵郡】
。
谪,守,。
2、【越明年】。
越,。
3、【政通人和】。
4、【具】。
5、【增其旧制】。
制,。
6、【属】。
7、【胜状】。
胜,。
8、【浩浩汤汤】。
9、【横无际涯】。
际涯,。
10、【朝晖夕阴】。
晖,。
11、【大观】。
12、【前人之述备矣】
。
13、【然则】。
14、【南极潇湘】。
极,。
15、【迁客】。
迁,。
16、【骚人】。
17、【览物之情,得无异乎】
?
得无,。
18、【若夫】。
19、【淫雨】。
20、【霏霏】。
21、【开】。
22、【排空】。
23、【日星隐曜】。
曜,。
24、【山岳潜形】。
25、【樯倾楫摧】。
倾,。
摧,。
26、【薄暮冥冥】。
冥冥,。
27、【去国怀乡,忧谗畏讥】
。
国,。
28、【景】。
29、【波澜不惊】。
30、【上下天光,一碧万顷】
。
万顷,。
31、【翔集】。
集,。
32、【锦鳞】。
鳞,。
33、【岸芷汀兰】。
汀,。
34、【郁郁】。
35、【长烟一空】。
一,。
36、【浮光跃金】。
37、【静影沉璧】。
璧,。
38、【何极】。
39、【宠辱偕忘】。
宠,。
偕,。
40、【把酒临风】。
把,。
41、【求】。
42、【古仁人】。
43、【或异二者之为】
。
或,。
44、【不以物喜,不以己悲】
。
45、【居庙堂之高】
。
庙堂,。
46、【处江制之远】
。
47、【其必日“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎】
。
先,。
后,。
48、【微斯人,吾谁与归】
?
微,。
二、重点句子翻译:
1、越明年,政通人和,百废具兴。
翻译:
2、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
翻译:
3、属予作文以记之。
翻译:
4、予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
翻译:
5、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
翻译:
6、然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
翻译:
7、若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;
翻译:
8、商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
翻译:
9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
翻译:
10、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。
翻译:
11、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!
翻译:
12、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
翻译:
13、不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
翻译:
14、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:
15、噫微斯人,吾谁与归?
翻译:
参考答案
一、重点课下注释默写:
1、【滕子京谪守巴陵郡】滕子京被贬官到岳州做知州。
谪,贬官。
守,指做州郡的太守。
2、【越明年】到了第二年。
越,到。
3、【政通人和】政事顺利,百姓和乐。
4、【具】同“俱”,全、皆。
5、【增其旧制】扩大它原有的规模。
制,规模。
6、【属】同“嘱”,嘱咐。
7、【胜状】胜景,美景。
胜,美好。
8、【浩浩汤汤】水势浩大的样子。
9、【横无际涯】宽阔无边。
际涯,边际。
10、【朝晖夕阴】早晚阴睛多变。
晖,日光。
11、【大观】壮丽景象。
12、【前人之述备矣】前人的记述很详尽了。
13、【然则】虽然如此,那么。
14、【南极潇湘】南面直到潇水、湘水。
极,至、到达。
15、【迁客】被降职到外地的官员。
迁,贬谪、降职。
16、【骚人】泛指文人。
17、【览物之情,得无异乎】看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧?
得无,表推测。
18、【若夫】用在一段话开头,以引起下文。
19、【淫雨】连绵不断的雨。
20、【霏霏】雨雪纷纷而下的样子。
21、【开】指天气放睛。
22、【排空】冲向天空。
23、【日星隐曜】太阳和星星隐藏起光辉。
曜,光芒。
24、【山岳潜形】山岳隐没在阴云中。
25、【樯倾楫摧】桅杆倒下,船桨断折。
倾,倒下。
摧,折断。
26、【薄暮冥冥】傍晚天色昏暗。
冥冥,昏暗。
27、【去国怀乡,忧谗畏讥】离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责。
国,指国都。
28、【景】日光。
29、【波澜不惊】湖面平静,没有风浪。
30、【上下天光,一碧万顷】天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
万顷,极言广阔。
31、【翔集】时而飞翔,时而停歇。
集,停息。
32、【锦鳞】美丽的鱼。
鳞,代指鱼。
33、【岸芷汀兰】岸上与小洲上的花草。
汀,小洲。
34、【郁郁】形容草木茂盛。
35、【长烟一空】大片烟雾完全消散。
一,全。
36、【浮光跃金】浮动的光像跳动的金子。
37、【静影沉璧】静静的月影像沉入水中的玉璧。
璧,圆形的玉。
38、【何极】哪有尽头。
39、【宠辱偕忘】荣耀和屈辱一并忘掉。
宠,荣耀。
偕,一起。
40、【把酒临风】端着酒,迎着风。
把,持、执。
41、【求】探求。
42、【古仁人】古代品德高尚的人。
43、【或异二者之为】或许不同于以上两种表现。
或,或许、也许,表示委婉的语气。
44、【不以物喜,不以己悲】不因外界环境和自己处境的变化而或喜或悲。
45、【居庙堂之高】处在高高的朝堂上,意思是在朝廷做官。
庙堂,指朝廷。
46、【处江制之远】处在僻远的江湖间,意思是被贬谪到边远地区做地方官。
47、【其必日“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎】大概一定会说“在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐”吧。
先,在……之前。
后,在……之后。
48、【微斯人,吾谁与归】如果没有这种人,我同谁一道呢?
微,如果没有。
二、重点句子翻译:
1、越明年,政通人和,百废具兴。
翻译:
到了第二年,政事顺利,百姓和乐,很多长年荒废的事业又重新兴办起来了。
2、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
翻译:
还重新修建了岳阳楼,扩大它旧有的规模,还在上面刻上唐代贤人和当代人的诗赋。
3、属予作文以记之。
翻译:
(滕子京)并嘱咐(我)写一篇文章用来记述这件事。
4、予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
翻译:
我看那巴陵郡的美丽的景色,全在洞庭湖上。
5、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
翻译:
洞庭湖连接着远处的群山,吞吐长江的江水,水波浩荡,宽阔无边。
或早或晚(一天里)时阴时晴,景象千变万化。
6、然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
翻译:
虽然如此,那么这里往北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官吏和南来北往的诗人,大多在这里聚会。
(他们)看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
7、若夫淫雨霏霏,连月不开;阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;
翻译:
如果遇上阴雨连绵繁密,有时连着整个月没有晴天,寒风怒吼,浊浪冲天,太阳和星星隐藏了光辉,山岳隐没了形体;
8、商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
翻译:
商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚天色昏暗,虎在长啸,猿在哀啼。
9、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
翻译:
(此时)登上岳阳楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕批评指责的感觉,满眼是萧条的景象,感慨悲伤到极点啊。
10、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷汀兰,郁郁青青。
翻译:
至于春风和煦,阳光明媚的日子,湖面风平浪静,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿在湖中游来游去;湖岸上的小草和沙洲上的兰花,香气浓郁,草木茂盛。
11、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!
翻译:
而有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,(月光照耀下的)水波闪耀着金光;无风时静静的月影好似沉入水中的玉璧,渔夫的歌声一唱一和,这样的乐趣哪有穷尽!
12、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
翻译:
(此时)登上岳阳楼,就会有心胸开阔,精神愉悦,忘却荣辱得失,举起酒杯面对和风,喜气洋洋的感觉!
13、不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
翻译:
不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲;在朝廷作官的人为百姓担忧;不在朝廷作官的人为君王担忧。
14、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:
在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐。
15、噫微斯人,吾谁与归?
翻译:
没有这种人,我同谁一道呢?
第11课《醉翁亭记》
班级:
姓名:
一、重点课下注释默写:
1、【环滁】。
2、【蔚然而深秀者,琅琊也】
。
蔚然,。
3、【峰回路转】
。
回,。
4、【翼然临于泉上】
。
临,。
5、【太守自谓也】
。
6、【意】。
7、【山水之乐,得之心而寓之酒也】
。
8、【林霏开】。
霏,。
9、【云归而岩穴暝】
。
暝,。
10、【晦明变化】
。
11、【野芳发而幽香】
。
芳。
12、【佳木秀而繁阴】
。
秀,。
13、【风霜高洁】
。
14、【负者】。
15、【休于树】。
16、【伛偻提携】
。
伛偻,。
提携,。
17、【洌】。
18、【山肴野蔌】。
蔌,。
19、【陈】。
20、【宴酣之乐,非丝非竹】
。
酣,。
丝,。
竹,。
21、【弈】。
22、【觥筹交错】。
觥,。
筹,。
23、【苍颜】。
24、【颓然乎其间】
。
颓然,
。
25、【阴翳】。
翳,。
26、【鸣声上下】。
27、【乐其乐】。
28、【醉能同其乐,醒能述以文者】
。
29、【谓】。
二、重点句子翻译:
1、其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
翻译:
2、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
翻译:
3、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
翻译:
4、名之者谁?
太守自谓也。
翻译:
5、太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
翻译:
6、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
翻译:
7、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
翻译:
8、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
翻译:
9、至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
翻译:
10、宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
翻译:
12、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
翻译:
13、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
翻译:
参考答案
一、重点课下注释默写:
1、【环滁】环绕着滁州城。
2、【蔚然而深秀者,琅琊也】树木茂盛,又幽深秀丽的,是琅琊山。
蔚然,茂盛的样子。
3、【峰回路转】山势回环,路也跟着转弯。
回,曲折、回环。
4、【翼然临于泉上】(亭角)翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。
临,居高面下。
5、【太守自谓也】太守用自己的别号(醉翁)来命名。
6、【意】意趣,情趣。
7、【山水之乐,得之心而寓之酒也】欣赏山水的乐趣,领会于心间,寄托在酒上。
8、【林霏开】树林里的雾气散开。
霏,弥漫的云气。
9、【云归而岩穴暝】云雾聚拢,山谷就显得昏暗了。
暝,昏暗。
10、【晦明变化】意思是朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一。
11、【野芳发而幽香】野花开放,有一股清幽的香味。
芳,花。
12、【佳木秀而繁阴】好的树木枝叶繁茂,形成浓密的绿荫。
秀,茂盛。
13、【风霜高洁】指天高气爽,霜色洁白。
14、【负者】背着东西的人。
15、【休于树】在树下休息。
16、【伛偻提携】老年人弯着腰走,小孩子由大人领着走,这里指老老少少的行人。
伛偻,弯腰曲背,这里指老人。
提携,牵扶,这里指被牵扶的人,即儿童。
17、【洌】清。
18、【山肴野蔌】野味野菜。
蔌,菜蔬。
19、【陈】陈列,摆开。
20、【宴酣之乐,非丝非竹】宴中欢饮的乐趣,不在于音乐。
酣,尽兴地喝酒。
丝,弦乐器。
竹,管乐器。
21、【弈】下棋。
22、【觥筹交错】酒杯和酒筹交互错杂。
觥,酒杯。
筹,酒筹。
23、【苍颜】容颜苍老。
24、【颓然乎其间】醉醺醺地坐在众人中间。
颓然,原指精神不振,这里形容醉态。
25、【阴翳】形容枝叶茂密成荫。
翳,遮盖。
26、【鸣声上下】指飞鸟上上下下鸣叫。
27、【乐其乐】以游人的快乐为快乐。
28、【醉能同其乐,醒能述以文者】醉后能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这事的人。
29、【谓】为,是。
二、重点句子翻译:
1、其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
翻译:
那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。
一眼望去树木茂盛,又幽深又秀丽的,那是琅琊山。
2、山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
翻译:
沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。
3、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
翻译:
泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。
4、名之者谁?
太守自谓也。
翻译:
给它取名的又是谁呢?
太守用自己的别号(醉翁)来命名。
5、太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
翻译:
太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。
6、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
翻译:
醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。
7、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
翻译:
至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。
8、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
翻译:
清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。
9、至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
翻译:
至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。
来来往往不断的行人,是滁州的游客。
10、宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
翻译:
宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。
11、已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
12、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
翻译:
人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。
13、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
翻译:
醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。
第12课《湖心亭看雪》
班级:
姓名:
一、重点课下注释默写:
1、【更定】。
更,
。
2、【拏】。
3、【拥毳衣炉火】。
拥,毳,。
4、【雾凇沆砀】。
雾凇,。
沆砀,。
5、【长堤一痕】。
6、【焉得更有此人】
!
焉得,。
更,。
7、【三大白】。
白,
。
8、【客此】。
9、【舟子】。
10、【相公】。
二、重点句子翻译:
1、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
2、是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
3、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
4、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
5、湖中焉得更有此人?
拉余同饮。
6、余强饮三大白而别。
7、莫说相公痴,更有痴似相公者!
参考答案
一、重点课下注释默写:
1、【更定】晚上八时左右。
更,古代夜间的计时单位,一夜分为五更,每更约两小时。
2、【拏】撑(船)。
3、【拥毳衣炉火】裹着裘皮衣服,围着火炉。
拥,裹、围。
毳,鸟兽的细毛。
4、【雾凇沆砀】冰花周围弥漫着白汽。
雾凇,天气寒冷时,雾冻结在树木的枝叶上形成的白色松散冰晶。
沆砀,白汽弥漫的样子。
5、【长堤一痕】指西湖长堤在雪中隐隐露出一道痕迹。
6、【焉得更有此人】哪能还有这样的人呢!
焉得,哪能。
更,还。
7、【三大白】三大杯酒。
白,古人罚酒时用的酒杯,这里代指酒。
8、【客此】客居此地。
9、【舟子】船夫。
10、【相公】旧时对士人的尊称。
二、重点句子翻译:
1、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
翻译:
大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。
2、是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。
翻译:
这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
3、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
翻译:
(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。
4、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
翻译:
湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
5、湖中焉得更有此人?
拉余同饮。
翻译:
想不到在湖中还会有您这样的人!
(他们)拉着我一同饮酒。
6、余强饮三大白而别。
翻译:
我尽情的喝了三大杯酒,然后和他们道别。
7、莫说相公痴,更有痴似相公者!
翻译:
不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!