Forrest Gump 阿甘正传.docx

上传人:b****6 文档编号:3479270 上传时间:2022-11-23 格式:DOCX 页数:14 大小:299.56KB
下载 相关 举报
Forrest Gump 阿甘正传.docx_第1页
第1页 / 共14页
Forrest Gump 阿甘正传.docx_第2页
第2页 / 共14页
Forrest Gump 阿甘正传.docx_第3页
第3页 / 共14页
Forrest Gump 阿甘正传.docx_第4页
第4页 / 共14页
Forrest Gump 阿甘正传.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Forrest Gump 阿甘正传.docx

《Forrest Gump 阿甘正传.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Forrest Gump 阿甘正传.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Forrest Gump 阿甘正传.docx

ForrestGump阿甘正传

影片对白

Forrest:

Hello.Myname'sForrest.ForrestGump.Youwannachocolate.Icouldeataboutamillionandahalfofthese.Mymamaalwayssaid"Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget."Thosemustbecomfortableshoes.Ibetyoucouldwalkalldayinshoeslikethatandnotfeelathing.IwishIhadshoeslikethat.

Woman:

Myfeethurt.

Forrest:

Mamaalwayssaid"There'sanawfullotyoucantellaboutapersonbytheirshoes."Wherethey'regoing.Wherethey'vebeen.I'vewornlotsofshoes.IbetifIthinkaboutitrealhardIcouldremembermyfirstpairofshoes.Mamasaidtheywouldtakemeanywhere.Shesaidtheyweremymagicshoes.

Doctor:

Alright,Forrest.Openyoureyesnow.Let'stakealittlewalkaround.Howdotheyfeel?

Hislegsarestrong,Mrs.Gump.AsstrongasI'veeverseen.Buthisbackisascrookedasapolitician.Butwe'regoingtostraightenhimrightupnow,aren'twe,Forrest?

Mrs.Gump:

Forrest!

Forrest:

NowwhenIwasababy,MamanamedmeafterthegreatCivilWarhero,GeneralNathanBedfordForrest.Shesaidwewasrelatedtohiminsomewayandwhathedidwas,hestartedupthisclubcalledtheKuKluxKlan.They'dalldressupintheirrobesandtheirbedsheetsandactlikeabunchofghostsorspooksorsomething.They'devenputbedsheetsontheirhorsesandridearound.Anyway,that'showIgotmyname,ForrestGump.MamasaidtheForrestpartwastoremindmethatsometimeswealldothingsthat,well,justdon'tmakenosense.

妙词佳句,活学活用

1.Wanna=wantto,wanta,doyouwantto

这里是美语缩读之一,美国人在日常生活中频繁的使用缩读,这也造成很多学习者的困惑。

比如你想知道你的朋友是否愿意跳舞,就可以说:

Wannadance?

2.amillionandahalf:

这里是指很多,这是美国人夸张的一种表达方式,使用相当广泛。

中文中我们也会夸张,但用的数字通常会小些。

比如我们说:

"都告诉你几百遍了你还记不住。

翻成英文就是"Ihavetoldyouamilliontimes"也就是说我们通常使用的'百'在美国人嘴里就变成了million。

所以百里挑一就变成了oneinamillion。

3."Lifewaslikeaboxofchocolates.Youneverknowwhatyou'regoingtoget":

这句话的难点在于对chocolates的理解,阿甘那个时代的巧克力很多都是一盒中口味众多,可上面又没有标记是什么口味,除非亲自品尝。

所以,阿甘母亲的意思其实是在表达,生活就像不知道下一块会吃到什么味的巧克力一样,只能顺其自然。

当然你也可以将life换成其他词来活用。

4.awful:

这里的意思是很非常,它作为形容词最常用的意思是:

A.极不好的,让人很不开心的anawfulsmell

B.身体欠佳Ifeltawfulthismorning.

C.很非常,不正式Wespentanawfullotofmoneyonfurniture.

5.ascrookedasapolitician:

这里指背弯的像个政客,粉刺政客无法挺直身板做人as…as…是极高频的词组,多用来比较和比作。

美国人用他的频率甚至高过than。

Astallasme比较asstraitasanarrow比作。

6.don'tmakenosense:

这里就是没有道理的意思。

在口语中大多时候双重否定还表否定,只是对否定的强调。

一般一个否定出现后面再有几个否定都只是强调。

如果要表示别人的话讲的有道理你可以说:

yourwordsmakesensetome。

美国文化面面观

KuKluxKlan(三K党):

secretterroristorganizationthatoriginatedintheSouthernstatesduringtheperiodofReconstruction(南部重建时期:

1865年至1877年的这一段时期,其时南部邦联诸州由联邦政府控制1877年它们才被允许重入联邦)followingtheAmericanCivilWar(1861-1865)。

TheoriginalKlanwasorganizedinPulaski,Tennessee,duringthewinterof1865to1866,bysixformerConfederatearmyofficerswhogavetheirsocietyanameadaptedfromtheGreekwordkuklos("circle").AlthoughtheKuKluxKlanbeganasaprankishsocialorganization,itsactivitiessoonweredirectedagainsttheRepublicanReconstructiongovernmentsandtheirleaders,bothblackandwhite,whichcameintopowerintheSouthin1867.TheKKKusedviolenceandintimidationtokeepblackssegregatedandtopreventthemfromvotingandholdingoffice.

ModernKuKluxKlan:

HeremembersoftheKlandemonstrateagainstBlackHistoryMonthinAnnapolis,Maryland,in1998.

思想火花

这是整个电影的开始,也就是信息最密集的地方。

从一开始的镜头,一片羽毛,作者就在开门见山的告诉我们,生活就像羽毛时而顺其自然随风飘荡,时而又好像命中注定飘落在阿甘脚下,收藏在漫画书中。

在结尾Jenny墓前阿甘再次总结了这一点。

从这辆公交车的驶过,我们便了解了阿甘现在所处的是1981,而在影片结束Jenny墓前我们再次看到Jenny出生在1945,也就是说与她年纪相当的阿甘出生在babyboom时代即美国二战后的生育高峰。

他那带着浓厚南方口音又有些迟钝的声音,让我们看到他的'与众不同'。

故事发生在阿拉巴马州,一个黑人人口众多,种族歧视严重的地方,为后面的民权运动埋下了伏笔。

而三K党的引出也表明了为什么阿甘会一直受人欺负,追阿甘的车头挂了明显的三K党旗帜,他们会欺辱黑人以及像阿甘一样的人群。

影片在细节的处理上堪称绝妙。

考考你

用你今日所学汉译英:

1你想来点花生吗?

2我要介绍给你的人可真正是百里挑一的啊。

3考试真是变幻莫测,你永远不知下面会遇到什么题。

4你真是令人讨厌。

影片对白

Forrest:

Anyway.Iguessyoucouldsaymeandmamawasonourown,butwedidn'tmind.Ourhousewasneverempty.Therewasalwaysfolkscomingandgoing.Sometimeswehadsomanypeoplestayingwithusthateveryroomwasfilledwithtravelers.Youknow,folkslivin'outoftheirsuitcasesandhatcases,andsamplecases.Onetimeayoungmanwasstayingwithusandhehadhimaguitarcase.

(Forrestdancesasthetravelersings"HoundDog")

Mrs.Gump:

Forrest,Itoldyounottobotherthisniceyoungman.

ElvisPresley:

No,that'sallrightma'am.Iwasjustshowinghimathingortwoontheguitarhere.

Mrs.Gump:

Alright.Supper'sreadyify'allwanttoeat.

Elvis:

Yeah,thatsoundsgood.Thankyou,ma'am.Say,man,showmethatcrazylittlewalkyoujustdidthere.Slowitdownsome."Youain'tnothin'butahounddog..."

Forrest:

Ilikedthatguitar.Itsoundedgood.Istartedmovingaroundtothemusic,swingin'myhips.Thisnight,meandmamawasoutshoppin'andwewalkedrightbyPitsey'sFurnatureandAppliancestore,Guesswhat...(ElviswasonTVdancingthewaythatForresttaughthim)

Mrs.Gump:

Thisisnotforchildren'seyes.

Forrest:

Someyearslater,thathandsomeyoungmanwhotheycalled"TheKing",wellhesungtoomanysongs.Hehadhimselfaheartattackorsomething.Mustbehardbeingtheking...

妙词佳句,活学活用

1.Folk听说高频单词,常用名词用法:

A用来称呼一些人可以翻成人们

Folks,we'rereadytostartnow.

B父母和非常亲近的人

Howisyourfolks?

C形容词用法,民间的民俗的

Hecanplayfolkmusic.

2.livin'outoftheirsuitcases:

这里指经常提着公文包走南闯北的人。

3.ma'am:

它是对女士的尊称,对任何年龄是否结婚一般都可以这样称呼。

省去了大家辨别用miss还是mrs的时间。

在传统国家只有有一定地位的女士才配有这样的称呼。

美国人很爱使用,但这种叫不太正式

4.ain't是"amnot,""isnot,""arenot,""havenot,"or"hasnot"的缩读形式,是不正式的语言,只在口语中出现,对出现在文化水平较低的人群中,很多人对此词较为反感。

建议大家知道意思就好,避免使用。

5.Thisisnotforchildren'seyes.:

这就是我们常说的少儿不宜。

用法很生活化,我们可以把它活用在其他地方,如果你看到一位男士拿着《妇女之友》看的津津有味,你就可以说thisisnotformen'seyes.如果你在讲话不想让旁边的孩子听到你就可以说thisisnotforchildren'sears.

美国文化面面观

Presley,Elvis(1935-1977),Americansingerandactor,oneofthemostpopularandinfluentialentertainersofthe20thcentury.BornonJanuary8,1935,ElvisPresleymovedwithhisfamilytoMemphisinSeptember1948.HeattendedL.C.HumesHighSchoolandaftergraduationworkedasatruckdriverinthecity.In1953,onhislunchbreak,herecordedtwosongsforhismotherattheMemphisRecordingService.Thesesongsbroughthimarecordingcontractandlaunchedhisrisetofame.Presleyisrenownedasanearlypioneerofrockmusic,fusingthesoundsofcountrymusicandrhythm-and-bluesinfluenceswithwhatwasthenthenewrock-and-rollstyle.Hisunprecedented,electricallychargedperformancesalsohelpedmakePresleyoneofthefirstmassidolsofAmericanpopularculture.

思想火花

猫王,又名thekingofrockandroll,是阿甘传奇经历中出现的第一个名人。

而影片把他的成功和阿甘紧密地联系在一起,虽然不符合事实但确为影片的娱乐性增色不少。

而无论是猫王还是其他在美国历史中充当重要角色的人物,和阿甘打过交道的人似乎都是非死即伤。

可是大家仔细观察就会发现,无论阿甘和他们走的多近,对他们的评价总是一笔带过。

这也是影片留给我们的思索,对这些人在历史中的作用无论消极还是积极,都只能由我们自己去体会。

阿甘则总会说fornoparticularreason或者forsomereason。

阿甘从未对他们有过任何评价,作者在留有余地的同时也希望我们去挖掘更多故事背后的东西,还请大家细细体味。

考考你

用你今日所学汉译英

1请代问你父母好

2我父亲长年在外出差,我很少能见到他

3请问这位女士,请问您认识那个带黑帽子的先生吗

4赶快回自己房间去,这不是你们小孩该听的

影片对白

Forrest:

Now,mymamaalwaystoldmethatmiracleshappeneveryday.Somepeopledon'tthinksobuttheydo.

Bully1:

Hey,dummy!

Areyoudumborjustplainstupid?

Forrest:

Look,I'mForrestGump.

LittleJenny:

Justrunaway,Forrest,Run,Forrest.Runaway,Hurry!

Bully2:

Getthebikes.Hurryup.

Bully1:

Lookout,dummy,herewecome,we'regonnagetyou!

LittleJenny:

Run,Forrest.Run,Forrest.

Bully1:

Comebackhere,you!

LittleJenny:

Run,Forrest,Run!

Forrest:

Now,Youwouldn'tbelieveitifItoldyou.ButIcanrunlikethewindblows.Fromthatdayon,ifIwasgoingsomewhere,Iwasrunny!

Maninstore:

Thatboysureisarunningfool.

Forrest:

Now,howItoldyouthatJennyneverseemedtowanttogohome?

WellshelivedinahousethatwasasoldasAlabama.Hermamahadgoneuptoheavenwhenshefiveandherdaddywassomekindofafarmer.

Gump:

(knockonthedoor)Jenny?

Forrest:

Hewasaverylovingman.HewasalwaysKissin'andtouchin'herandhersisters.Andthenthisonetime.Jennywasn'tonthebustogotoschool.

Gump:

Jenny,whydidn'tyoucometoschooltoday?

LittleJenny:

Shh!

Daddy'stakinganap.

Father:

Jenny!

LittleJenny:

C'mon!

Father:

Jenny!

Where'dyourunto?

You'dbettergetbackhere,girl.Jenny?

LittleJenny:

Praywithme,Forrest.Praywithme.DearGod,makemeabird,soIcanflyfar,farfarawayfromhere.DearGod,makemeabird...

Forrest:

MamaalwayssaidthatGodismysterious.Hedidn'tturnJennyintoabirdthatday.Instead,hehadthepolicesaythatJennydidn'thavetostayinthathousenomore.Shewenttolivewithhergrandma,justoveronGreekmoreAve.Whichmademehappy'causeshewassoclose.Somenights,Jennywouldsneakoutandcomeonovertomyhouse,just'causeshesaidshewasscaredofwhat?

Idon'tknow,butIthinkitwashergrandma'sdog.Hewasameandog.Anyway,Jennyandmewasbestfriendsallthewayupthroughhighschool.

妙词佳句,活学活用

1.We'regonnagetyou!

我们会抓住你的。

这里有两个语音点需要注意。

Gonna是goingto的缩读,另外getyou连读后发生同化。

/t/和/j/连读后变成字母组合ch的发音。

2.Icanrunlikethewindblows:

我可以跑的跟风一样快。

这就是我们常说的风驰电掣,在说英语时有些同学因为抠字眼就翻不出这句话,其实阿甘语言虽然简单却很好的表达了这个意义。

希望大家翻译时先着眼于意义对应,因为很多中文的翻译只按字翻译是无法达到交流目的的。

3.runningfool:

这里是指跑痴。

这种用法很值得我们借鉴,就是说有些人做某事都做成傻子了。

Doingfool,比如只知道吃的eatingfool。

4.HehadthepolicesaythatJennydidn'thavetostayinthathousenomore。

这里又是一个双重否定表否定的例子,只是强调而并非负负得正。

请大家多注意口语中的这种现象。

比如我想说'我什么都不知道'就可以用:

Iain'tknownothing!

5.sneakout:

在这里是指偷偷溜出去,sneak是一个极好用的单词,

A.动词用法,偷偷地前进或行动

Hesneakscandyintomouth(偷偷地把糖塞进嘴巴).

B.sneaker:

旅游鞋是美语中不正式的用法

C.形容词用法,秘密的,突袭的:

asneakattackbyterrorists恐怖分子的突然袭击

思想火花

阿甘在描述Jenny父亲时用到了Kissin'andtouchin'herandhersisters.似乎应该是个好父亲,可后来Jenny却离开了他。

这里很多同学看的有些迷惑,其实阿甘作为孩子

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 小升初

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1