太平洋序曲汇总.docx
《太平洋序曲汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《太平洋序曲汇总.docx(113页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
太平洋序曲汇总
太平洋序曲
第一幕
第一场
三个日本音乐家出场,在舞台旁边的侧平台坐了下来。
一位大师演奏了三味线并倾情献唱。
在舞台的幕后传来大鼓咚咚的敲打声、木块与地板的撞击声。
舞台和观众席此时一片漆黑。
突然,灯光亮起,照亮了整个舞台和剧场。
在灯光的照耀下,一位诵读者站在帷幕前,前额紧贴地板,一副正在虔诚祈祷的模样。
幕后又传来木块的撞击声。
朗诵者:
我们生活在Nippon这个海上王国。
一个连续几世纪不被海上入侵者打扰,过着安定生活的岛国。
我们曾一度热情欢迎外国朋友来我们这儿做客,但他们却利用了我们的友谊。
两百五十年前,我们把他们从这片土地驱赶出去,并且下令禁止他们再踏足我们这片祖宗留下来的土地。
从那时起到今天,1853年的七月,没有任何东西可以威胁我们日复一日平静的生活。
(舞台管理员沿着帷幕跑上了舞台,揭示了公司的成员。
他们可以说是19世纪中期日本社会的写照和映射,他们有的是农民,有的是武士。
诵读者唱起了歌)
我们漂浮在海上,漂浮在人世间
从空旷的海上望去,一切都是那么遥远
皇帝会有不能自保的时候
车轮也有转弯的时候
火车驱动了,战争胜利了,该做的事做完了
这些都在别的地方上演着,不在我们这儿
我们这儿正画屏幕呢
是的...屏幕的布局是这样的:
我们坐在屏幕里面凝视着屏幕上的画,
它们比真实的场景来得更美。
在屏幕外,剧场内两旁的行人位移,
是另一个打开的屏幕。
没有谁觉得透不过气,
没有谁目光向外,
皇帝也会有不能自保的时候。
所有人:
不在这儿!
虽然我们也曾经历过飓风,但一切都已经过去了。
优势渐显,我们依然生活在这片岛国上。
上帝在把某处弄成废墟,
机器发出隆隆的响声,
人们找到了方法,
时间被轻视,
预言家被拥戴,
这些是世界某个角落正在上演发生的,不在我们这儿。
我们这儿在为吃住辛勤劳动。
朗诵者:
是的,米饭的布局
农民种植水稻,
牧师赞美水稻,
地主收集水稻,
商人购买水稻。
手工者制做了一把剑,
把它卖给了地主,
又以双倍的价钱从地主那买回来,
他指望着地主能够保护好他的剑。
所有人:
水稻!
朗诵者:
他们吃着米饭,开始了新的一天。
所有人:
上帝在某处摧毁着那里的一切
不在我们这儿。
海上的生活与被打扰的状态相隔几个世界那么远。
明天也会和今天一样。
世界的某个角落正血流成河,
正思想汇聚,
小径被照耀,
音量被提高,
女人被称赞,
这些是世界某个角落正在上演发生的,不在我们这儿。
我们这儿买卖船只,过着贸易生活。
朗诵者:
是的,船只的布局。
(舞台管理者牵着一只穿着豪华睡袍的小狗走上舞台。
所有人都低下了头,注视着地上的动物。
)
首先登场的是皇帝,
他是阿玛特苏的后裔,
是个拥有很多权力的人,
没有人不知道他,
他是个坚定的统治者,
上位刚一年。
(随着小狗和皇帝走下台,两只小熊走上了舞台,抬着用幕布遮住的轿子穿过舞台。
)
接下来出场的是日本的将军,
他是这个王国的守护者,
努力维护着和平,
很少公开露面。
(随着两个小熊走下台,两个封建君主大摇大摆的走上了舞台)
南方的君主,
日本将军的封侯,
都没有对他们的主人,
长时间的忠诚。
(两个封建君主走下台,大家都站了起来)
某处的皇帝正不能自保
所有人:
不在这儿
海上生活的优越性一直保持着,
直到几个世纪过去了,
优越性最终飘散在风中。
日子一天一天过,
人们在创造新的风景的同时,
也有些风景被抹去,
生命和死亡不过是诗歌里的韵律,
鲜血在某处横流。
谁知道呢?
我们这里的人并不知晓。
A组:
种植水稻
B组:
培养鲜花
A组:
欣赏月亮
B组:
交换礼物
A组:
种植水稻
所有人:
把明天安排成像今天这样去付诸行动,
从屏幕前走过,
交换着诗歌,
泡茶,
交换着弓箭,
插秧,
把明天安排成像今天这样,
去付诸行动。
A组:
赏月,插秧,泡茶,作画。
赏月,插秧,编织垫子。
我们付诸行动。
赏月,插秧,抓鱼,作画…
我们付诸行动。
B组:
赏月,插秧,泡茶,作画,我们付诸行动。
泡茶,卷扇,我们付诸行动。
石头的摆放,
画屏的作画,
礼物的包装,
画屏的移动,
我们付诸行动。
垫子的编织,
泡茶的工艺,
我们付诸行动。
(随着最后一个人的退场,只留下了诵读者在舞台上)
朗诵者:
我们付诸行动。
(说话)
即使在秩序井井有条的国度,
傲慢和纷乱也不可避免。
没有什么重要的东西,
没有什么东西具有威胁性,
没有什么东西令人感到压抑。
卖面的小贩儿的闲言碎语,
或者是歌姬无精打采的悄悄话。
“我听见…我听见…卖米的商人肯定…”
这些就像谣言,
被强调,被遗忘。
没有什么重要的东西,
没有什么—等等,还有一个谣言!
“谁?
在哪儿?
你说你亲眼见到了笼子是吗?
”
(一支队伍沿着花道行进,两只熊抬着一只笼子,穿着西方水手服的日本人蜷缩的坐在里面。
这个水手可能是演员扮演的,也可能代表一个口齿清晰的哑巴)
穿着西式裙子的囚犯,在黑夜里出发去伊多。
万能的歌姬会检视自己,
向皇帝报告自己,
太神圣以至于不能被凡人的眼睛玷污。
歌姬呀!
(拉幕掉了下来,暴露了歌姬的场子的样子。
在场的有贵族Abe。
第一个议员和歌姬有关系,第二个和第三个议员也和歌姬有关系,最后是歌姬的母亲。
歌姬自己不在场。
)
亲爱的,今天没有歌姬。
可能他今天的出演会对观众带来不幸。
(小熊抬着笼子走近场子,把它放下)
ABE:
囚犯的姓名是什么?
议员三:
回大人,Manjiro
ABE:
他来自哪里?
朗诵者:
提问的人是君主Abe,第一个议员和缺席的歌姬有一定联系。
议员三:
回大人,他来自Nakahama。
一个Shikoku南海岸的渔村。
ABE:
那里所有人都穿这种外国的裙子吗?
议员三:
回大人,不是的。
ABE:
那你解释一下他的外貌。
议员三(看着卷轴):
回大人,他是一个渔夫。
六年前,他的船被暴风雨吹翻了。
野蛮人的船长救了他,并且把他带到一个叫Massachusetts的地方,他在那里上了学。
从那里—
歌姬的母亲(打断):
这说明什么?
朗诵者:
歌姬的母亲。
议员三:
他来自美国。
歌姬的母亲:
美国?
议员二:
但他为什么要回来呢?
难道他不知道他已经违反我们的法律两次了吗—
第一次当他离开日本的时候,他什么时候再回来的?
这两次犯罪都分别足以惩之以死。
(Tomanjiro)
你为什么回来呢?
朗诵者(为manjiro说):
君主大人,美国现在传有谣言,我认为这个谣言是每个国民都应该知晓的。
议员二:
什么样的谣言?
朗诵者:
美国人会派出一支探险军队到日本去。
Abe(认真地):
这些谣言说的是真的吗?
朗诵者:
回大人,这些是真的。
在我回家的旅途中,我在日本的冲绳岛稍作休息。
在这个岛的港湾有四艘黑色的船,他们属于西方的战舰,由水手掌舵,适合配备大炮以及你们从没见过的武器。
君主大人,身为美国人,你要知道,他们即将驶向我们的国土。
议员三:
很明显,这个男的是一位叛国者,是西方国家派来监视我们的。
朗诵者:
君主大人,我对你们发誓,我不是间谍呀。
在我们谈话的时间里,日本的战舰正在驶向这里的路上啊。
你必须做好准备,怎么对付他们。
你必须—
议员三(打断):
你好大的胆子,竟然敢告诉Abe君主大人怎么做!
朗诵者:
君主大人,我—
议员三:
你竟然建议我们与西方疯狗面对面交战!
议员二:
我们怎么会落魄到如此地步!
Abe君主:
如果他在冲绳岛确实看见了轮船,那么他们迟早有一天会打来我们这儿的。
(Abe摆了一个手势,熊抬着笼子走下舞台)
如果哪一天美国人来了,就必须得有人应战,那会是谁呢?
(在另一个区域,一个年轻的日本武士带着他的妻子走进来)
朗诵者:
KayamaYesaemon.他是级别不高的日本武士。
他和他的妻子Tamate总是一起去钓鱼。
今年他们把网撒在了属于日本将军的小溪中。
毫无疑问这是违法的,但是却值得冒险,因为他们已经捕获到香鱼,这预示着一年的好财运。
(两个日本武士出现,挡住了Kayama的路)
武士一:
你就是KayamaYesaemon?
(Kayama点了点头)
武士二:
将军的议员们都想见你呢。
武士一:
你立马跟着我们来。
KAYAMA:
但是,为什么呢?
我—
第二个武士(打断):
你尽管来,没有必要知道为什么。
(Kayama低头,转向了Tamate)
KAYAMA:
等我回来,你先回家等我吧。
Tamate(焦急的):
告诉他们我们是无害的。
告诉他们—
Kayama(打断):
回家等我吧。
(Kayama从娱乐区去往将军法庭的路上,Tamate也回去了。
他拜倒在君主Abe的面前)
ABE:
你就是KayamaYesaemon?
KAYAMA:
是的,君主大人。
ABE:
你的头衔是什么?
KAYAMA:
浦贺统治者的秘书。
如果我不小心冒犯过您—
议员二:
闭嘴!
议员三:
不要说话!
KAYAMA(谦卑的):
好的,君主大人。
ABE:
从今天起,你就是浦贺的警察总督,负责整个城市的警察事务。
KAYAMA:
我—我成为了总督?
君主大人,我十分感谢您赐予我的这份荣誉,我会竭尽我所能,不辜负你的期待和信任!
ABE:
是的,你必须这样!
朗诵者:
一个俳句
不费吹灰之力、从天而降的礼物,
经常让人喜出望外。
ABE:
那么,如果美国人侵入我们的国土,你要乘坐小船登上美国人的船,并且命令他们立即返回,回到他们来的地方去。
听明白了吗?
KAYAMA:
我…君主大人…乘坐小船…命令…?
ABE:
你要以一种神圣的口吻命令他们。
你要恐吓他们,所有踏足侵犯我们神圣的土地的外国人,最后都会落得什么样的下场。
KayamaYesaemon,希望上帝保佑你完成这个挑战的任务。
第二场
舞台上出现了一个日式的小房子。
法院退出舞台。
Kayama走进房子里,和妻子相见。
TAMATE:
议员们对你说什么了?
KAYAMA:
他们任命我为浦贺的警察总督。
TAMATE:
但,这也太好了吧,原来是这么好的消息,我们还以为—
Kayama(打断):
它并不是好事,Tamate。
外国的战舰正在开往日本的路上。
他们首先会经过浦贺,然后身为警察总督,我就得去和他们交锋—然后赶他们走
TAMATE:
但是怎么可能做到呢—如果来的是很强大的入侵者?
KAYAMA:
我也不知道。
TAMATE:
如果他们拒绝回去会怎样呢?
KAYAMA:
那就会是一件羞耻的事情。
这也是为什么我会被选中的原因,因为君主身边没有一个人敢去和这些入侵者正面交锋。
TAMATE(停顿了一下):
又或许这些外国人不会来呢。
KAYAMA:
他们会来的。
如果我真的失败了,你应该知道我们接下来要怎么办。
(Kayama从他的靴子里拿出一支短剑,Tamate感受到了恐慌。
突然远方响起了铃声)
美国人来了!
(尺八吹出了悲伤的旋律。
两个观察者出现了。
他们两唱歌,Tamate跳舞。
第一个观察者唱的是关于她的歌,第二个观察者唱的是她内心的想法)
观察者一:
所看见的东西,让思绪漫天飞舞。
眼睛分辨的东西,内心是拒绝的。
观察者二:
我会等待你的回归。
(难道就真的没别的方法了吗?
)
观察者一:
世界崩塌,心在哭泣。
内心知道世界有多恶心。
观察者二:
我会在暮色时分守候着你的归来。
(难道就真的没别的方法了吗?
)
观察者一:
鸟在唱歌,风在叹息。
空气吹拂,鸟儿羞涩。
暴风雨突然来了。
观察者二:
(一定有其它解决的办法)
观察者一:
树叶莎莎,鸟儿惊飞。
曲儿停鸣,鸟儿离去。
暴风雨突然来了。
观察者二:
我会煮好晚饭等你回来。
观察者一:
曲儿停鸣,鸟儿离去。
思绪混乱,一心盼望,
“一定有其它解决的办法。
”
“一定有其它解决的办法。
”
观察者二:
我会等待着你的归期。
我会在暮色时分守候着你的归来。
(铃声再次响起,Tamate停在了Kayama面前。
他踌躇了片刻,然后转身迅速离去。
)
观察者一:
没有再多说一句话,我的心绝望了。
未说出口的那句再见,飘散在风中。
观察者二:
一定有其他解决的办法。
一定有其它解决的办法。
(Tamate从家里祭拜的地方拿出一把包裹着的小刀,跪在地上,把刀鞘拔掉,看上去非常锋利,此时铃声再次响起)
第三场
巨响的铃声渐渐小下来,渔夫急忙跑去敲击撞钟。
渔夫(唱歌):
在大岛上,我站在靠近悬崖的海滩上
我把网铺开,晒晒它们。
正值七月初,白天变得越来越热。
我停下,试着睁大我的眼睛,
我突然转身,就看到了大海…
突然,
尘土飞扬,惊涛骇浪,
四只黑龙,喷火走来。
我狂奔着,
穿过田野,
惊呼救命,
向世界呼喊,
“四只会喷火的黑龙来了!
”
地球摇晃,天空破裂。
我想这是世界的末日吧。
(一个商人和他的家人走进来。
渔夫回到了撞钟旁。
商人牵着一匹马,马背上驮满了麻袋和箱子)
商人:
来!
快来!
快点呀!
(他往前望去,西方的战舰正往这儿开来)
啊!
快点呀!
(商人的儿子也提了很多捆东西,他匆忙地跑着,把他们放在了地上)
商人:
快把他们捡起来,你这个笨手笨脚的呆子!
不,等待灯,你过来拿我手上这些!
(他给了他儿子几个上漆的箱子)
快点!
如果我们不快点离开这儿,入侵者一来,就会杀了我们所有人!
儿子(试图把箱子系在马背上):
爸爸,马背的东西太多了,放不下其它东西了。
商人:
什么?
把我的钱财留在这里等外国人来拿吗!
那我宁可留下,和他们拼了—
(他听到声音停顿了一下,这声音暗示着入侵者的到来)
快!
抓紧马的疆绳!
不,快带上你的奶奶!
我们不能再浪费时间了!
所有人都准备好了吗?
(奶奶纹丝不动)
奶奶:
我上了年纪走不动,只能骑马。
商人:
什么!
奶奶:
我上了年纪走不动,只能骑马。
商人:
但马背上已经驮满了东西。
奶奶:
我上了年纪走—
商人(打断):
好吧,好吧!
(对儿子比了个手势)
快来,把这些麻袋卸下来。
(他们试着把奶奶扶上马,但马背不动这么多,往一边倒了下去)
你看到没?
你得和我们大家一起走路。
奶奶:
那我宁愿落在你们后面,最后被入侵者欺凌。
商人(激怒):
那就如你所愿吧。
大家其他人快点!
(一家人掉头上路了)
朗诵者:
孔夫子曾经说过商人厌倦照顾年迈的母亲的故事。
商人把儿子找来,叫他去准备一个垃圾袋,这样他们就可以把年迈虚弱的母亲装进袋子里送到乡下去,让她自生自灭。
儿子听了父亲说的话后,准备了两个袋子,父亲看到后很不解,儿子解释道:
“第一个袋子是给奶奶用的,第二个袋子是留着以后等你老了给你用的。
”
商人:
噢,好吧!
大家快点赶路吧!
(商人背着母亲,全家人慌慌张张的赶路)
快点吧!
(当他们离开的时候,一个小偷进来了)
小偷(唱着):
我正在浦贺,
搜索房子里珍贵的东西。
现在还是黎明时分,
所有人都还沉睡未醒。
而我已将丝绸藏入囊中,
继续搜寻着金子。
一旦发现大家开始醒来,
我便开门溜去…
看着大海…
渔夫:
来了来了…
小偷:
来了来…
渔夫:
破土而出…
小偷:
尘土飞扬…
渔夫:
惊涛骇浪…
小偷:
从海上升起…
渔夫:
四只黑龙…
小偷:
四座火山…
渔夫:
喷着火…
小偷:
喷火而来…
我落荒而逃…
渔夫:
我落荒而逃…
小偷:
一边穿过大堂窜逃一边咒骂…
渔夫:
一边穿过田野窜逃一边咒骂…
小偷:
对着牧师大吼大叫…
渔夫:
对整个世界大吼大叫…
两个人:
“快通知上帝!
”
小偷:
四座火山,喷火而出!
渔夫:
四只黑龙,喷火而出!
诵读者(非常安静的唱歌):
脚步声啪嗒啪嗒地响,
入侵者来了,冷峻的看着这里的一切。
妇女们开始高声求救,
发出像海鸥一样的声音。
嗨!
嗨!
(每一次诵读者发出小小的尖叫声,镇上的人都会出现在视线里,小心翼翼,高度警觉的走着。
他们互相注视着,指点着,随着恐惧感越来越强,他们四处逃散。
这个效果相当于一个日本人强奸了一个妇女一样)
一群人争相跑进寺庙,
焦急不安的躲在柱子后面—
嗨!
—
像海鸥一样。
嗨!
镇上的人:
嗨!
嗨!
四只黑龙,
喷火而来!
朗诵者:
大家听到了脚步的嗒嗒声,
战士们来了,
很快的打消了大家的恐惧,
像海鸥一样。
嗨!
嗨!
在战士亮剑的那一刻,
剑是美好的事物。
嗨!
像海鸥一样。
嗨!
镇上的人:
嗨!
嗨!
四只黑龙,
喷火而来!
小偷:
光线暗了下来,
浪花飞溅,
地球摇晃,
天空破裂,
我想世界末日要来了。
渔夫:
我之前见过龙,
但从来没有哪一次,
见过像这次这么多,
我想世界末日要来了。
小偷(从落荒而逃的一个镇民携带着的袋子里偷来一个涂了漆的盒子):
如果我不拿走它,它最后也是落到入侵者手里。
那我偷又有什么关系呢?
不管这些入侵者是谁,他们都不可能比商人或者日本武士更道德败坏,这些商人将我们的钱财剥削殆尽,这些武士在街头砍杀我们,如果他们经过的时候我们不鞠躬。
(日本武士进来了,小偷大吃一惊。
他立马跪在地上,向武士坦白他偷盗的所有东西。
日本武士拿出剑,把小偷的手砍掉了)
A组:
光线变暗了
浪花飞溅
地球摇晃
天空破裂
我想世界末日要来了。
B组:
我之前见过龙,
但从来没有哪一次,
见过像这次这么多。
我想世界末日要来了。
(在恐慌的镇民身后,U.S.S.Powhatan出现了,往台下走去。
镇民们非常恐慌,四处逃散)
朗诵者:
就是这样了。
第四场
U.S.S.后面站的是水手们,风格夸张,像童话故事中的怪物,容易吸引人的注意力。
在他们的身后,站着两个官员,同样风格奇怪,令人害怕。
朗诵者:
他们来自太阳另一边一片神秘的土地。
有着高挑鼻子的入侵者,流露出一股稚气。
他们个子高大,头发蓬勃,粗糙,脸色灰暗,看上去死气沉沉。
这就是美国人!
快来看看他们长什么样!
(突然所有的水手拿出了抢,瞄准观众)
看这就是他们如何拿他们魔术师般的武器对准我们的人民!
(突然MatthewCalbraithPerry出现了,他一个人坐在马背上,十分显眼。
他是孩子梦里那个让人恐惧的狮子一样的角色,长满了白色鬃毛的狮子)
看!
那就是他们的领导!
MatthewCalbraithPerry!
他一定是一个魔鬼,是来镇压我们、欺凌我们的孩子的人!
(Perry突然做了一个夸张又威慑人心的手势)
在这个黑暗的时刻,谁会拯救日本于危难之中吗?
Kayama此时出现了,蜷缩在一只慢慢接近U.S.SPowhatan的小船上。
他是如此不起眼,以至于水手们根本没有注意到他)
KAYAMA:
你们看看,我在这儿呀。
(仍然没人注意)
你们往这看呀!
(突然一个军官发现了他,并用枪瞄准了他)
军官一(吼叫着.注意:
美国人习惯说一口精简、有风格的混杂英语)你快走开!
我们这里不允许其他船只靠近!
KAYAMA:
但是—
军官一:
快走开!
KAYAMA:
我不会走的。
我是浦贺的警察总督,我想说,你们不允许停留在此,这是我们法律所不允许的。
军官一:
你没听到我说的话吗。
我说…这里不允许其他船只靠近。
快走…否则…
(大吼)
嗙一声枪响!
(第二个军官,闻声赶来,一起询问他)
军官二:
来者何人?
KAYAMA:
回大人,我有指令在身。
你们必须回去。
这是神圣的旨意,任何外国人都不能踏入我们的土地。
军官二:
你到底是谁?
KAYAMA:
回大人,我是这座城市浦贺的警察总督,我现在命令你们—
军官二:
(插话):
你是…警察?
KAYAMA:
是的,总督—
军官二:
你认为我们这些军官会搭理你一个警察吗?
(无情的嘲笑)
哈哈!
KAYAMA:
但我代表的是首领。
我有授权—
军官二:
美国人只和大人物对话。
你听到没?
你区区警察!
哈哈!
(向军官一点点头,准备离开)
叫他—快走!
军官一(对着Kayama):
快走!
KAYAMA:
但是—
军官一:
走啊!
(拿出来枪)
KAYAMA:
那好吧,抱歉,打扰了。
(他对船夫比了个手势,准备开船。
所有的水手都爆发出嘲笑声。
Kayama被深深地侮辱和羞辱了一番)
他们在笑什么呢?
我不觉得好笑啊。
(笑声越来越大。
小船回到岸上了,第二个和第三个议员正在那里等着他的消息。
Kayama走下船,走到他们面前,拜倒在地)
议员二:
你叫他们回去没?
议员三:
你用神圣的旨意把他们吓跑了?
KAYAMA:
回大人,我感到很羞愧。
因为他们不听我的。
他们说他们只和政要上的大人物说话。
议员二:
你告诉他们你是警察总督了吗?
Kayama回大人,我告诉他们了,但他们只是嘲笑我。
他们说,
(模仿)
美国人只和大人物对话。
我想他们指的是—
两个议员(惊讶):
我们两?
KAYAMA:
回大人,是的。
两个议员:
我们不可能去!
KAYAMA:
回大人,你们不需要亲自去。
入侵者怎么可以知道谁是大人物,谁是小人物呢?
他们只会看你是不是穿了议员的礼服—
议员三:
他说的没错。
议员二:
但是叫谁去呢?
KAYAMA:
回大人,最好是要找一个了解他们的人,如果不会被拆穿的话,我认为渔夫是最好的选择。
议员二:
可是这里没有渔夫呀。
KAYAMA:
回大人,请原谅我。
那是谣言…如果你们踏上小船,请一定要小心—
(他指了指船)
议员三:
快来人把他找来见我。
(两个搏斗者抬着一个笼子,里面关着渔夫Manjiro,从Kayama面前经过)
KAYAMA:
你因为与外国人私下结交而被判处死刑,是吗?
MANJIRO:
回大人,是的。
KAYAMA:
那你今天很走运。
政府打算给你一个将功补过的机会。
(走向搏斗者)
把犯人放了。
(搏斗者把Manjiro从笼子里拽了出来,扔在地上Kayama的脚跟前)
MANJIRO:
请问大人,我重获自由了吗?
KAYAMA:
暂时是。
(Manjiro对着Kayama拜倒在地)
MANJIRO:
尊敬的大人,祝愿你活上一万年!
(Kayama没有耐心再听这些了,转头走到议员面前。
Manjiro拉着一个搏斗者的衣服,解开拴绳,然后抖抖尘土,走到Kayama面前)
朗诵者:
渔夫Manjiro突然获得无罪释放,议员们和Kayama也讨论出了策略。
(伴随着乐器敲打声,两个议员和Manjiro举行着一个程序化的、安静且冗长的会议。
在会议期间,一位与会者捧着豪华的长袍出现,加身于Manjiro。
于是会议突然停止。
Kayama和Manjiro屏息着望向议员们,然后回到了____的船上。
KAYAMA:
切记,保持你的尊严,坐到船头去。
(Manjiro点头并一本正经地接下他的职位,Kayama则站在他后面,船驶向美国的保厄坦。
)
KAMAYA(对着士兵甲):
拜托!
士兵甲(厉声道):
拜托什么?
KAYAMA:
我必须和您的长官谈谈。
士兵甲:
凭什么?
KAMAYA:
我这次带了一位高官过来,所以能请您打给您的长官吗?
士兵甲:
没空!
KAMAYA:
但我看到他们就站在那边,求求你——
MANJIRO(突然打断,带着极大权威的口吻):
蠢货!
你竟敢在我面前恳求一个无足轻重的小官!
(指着士兵甲)
你!
过来!
过来这里!
(Kayama惊恐地望着Manjiro。
对着Kayama用嘴角偷偷地说)
别担心,我知道怎么对付这些美国人。
(对着士兵甲大声喊)
嘿,你没听见我说什么吗,过来!
(有一瞬间,美国士兵们都有些不知所措和犹豫。
走到甲板的围栏边,妄自尊大地对Kayama说)
告诉这些…小喽啰,告诉他们我是谁。
KAYAMA(向Manjiro鞠一躬):
遵命,大人。
(对美国士兵)
这位是伟大的议员,Manjiro大人,有着